Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft de invoering van een steunregeling voor kleine en middelgrote windturbines | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, en ce qui concerne l'introduction d'un régime d'aide aux petites et moyennes éoliennes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 7 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté |
het Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft de invoering van | relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, en ce qui concerne |
een steunregeling voor kleine en middelgrote windturbines | l'introduction d'un régime d'aide aux petites et moyennes éoliennes |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20 en artikel 87, § 1, gewijzigd bij de | l'article 20 et l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 juli 1993; | juillet 1993 ; |
Gelet op het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 7.1.4/1, § 1, | Vu le Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, les articles 7.1.4/1, § 1er, |
eerste lid, tweede zin, artikel 7.1.4/1, § 1, tweede lid, tweede zin, | premier alinéa, deuxième phrase, 7.1.4/1, § 1er, deuxième alinéa, |
artikel 7.1.4/1, § 4, vierde lid, artikel 8.2.1, 3°, artikel 8.3.1, | deuxième phrase, 7.1.4/1, § 4, quatrième alinéa, 8.2.1, 3°, 8.3.1, 3°, |
3°, en artikel 8.4.1, 3° ; | et 8.4.1, 3° ; |
Gelet op het Energiebesluit van 19 november 2010; | Vu l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 19 juni 2018; | donné le 19 juin 2018 ; |
Gelet op advies nr. 63.785/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 63.785/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2018, |
juli 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat deze steunregeling is opgesteld conform de | Considérant que le présent régime d'aide a été élaboré conformément |
verenigbaarheidscriteria die zijn vastgelegd in Verordening (EU) nr. | aux critères de compatibilité fixés dans le Règlement (UE) n° 651/2014 |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | compatibles avec le marché interne en application des articles 107 et 108 du Traité ; |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard; | Sur proposition du ministre flamand ayant dans ses attributions le |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie; | Budget, les Finances et l'Energie ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6.2/1.1, van het Energiebesluit van 19 november |
Article 1er.A l'article 6.2/1.1 de l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 |
2010, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 | novembre 2010, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 2012 en het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | décembre 2012 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 december 2017, wordt tussen het eerste en het tweede | flamand du 15 décembre 2017, il est inséré entre les premier et |
lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéas un alinéa, énoncé comme suit : |
"Voor installaties die niet behoren tot de representatieve | « Pour les installations qui ne relèvent pas des catégories de projets |
projectcategorieën vermeld in artikel 6.2/1.2, eerste lid, of in | représentatives mentionnées à l'article 6.2/1.2, premier alinéa, ou à |
artikel 6.2/1.4, eerste lid, of tot de niet-representatieve | l'article 6.2/1.4, premier alinéa, ou des catégories de projets non |
projectcategorieën vermeld in artikel 6.2/1.7, § 1, eerste lid, is de | représentatives mentionnées à l'article 6.2/1.7, § 1er, premier |
maximale bandingfactor gelijk aan 0.". | alinéa, le facteur de banding maximal est égal à 0. ». |
Art. 2.In artikel 6.2/1.2, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.A l'article 6.2/1.2, alinéa premier, 2° du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 et remplacé |
en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, le point a) |
2017, wordt punt a) vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"a) nieuwe installaties met betrekking tot windenergie op land, met | « a) nouvelles installations dans le domaine de l'énergie éolienne |
een bruto nominaal vermogen per turbine groter dan 300 kWe tot 3 MWe : | terrestre, d'une puissance nominale brute par éolienne entre 300 kWe |
1) waarbij het project voorziet in burgerparticipatie; | et 3 MWe : 1) dont le projet prévoit la participation citoyenne ; |
2) andere projecten;". | 2) autres projets ; ». |
Art. 3.Aan titel VII van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 3.Au titre VII du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart 2018, wordt een hoofdstuk | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2018, il est ajouté un |
XI, dat bestaat uit artikel 7.11.1 tot en met 7.11.4, toegevoegd, dat | chapitre XI, comprenant les articles 7.11.1 à 7.11.4, rédigé comme |
luidt als volgt : | comme suit : |
"Hoofdstuk XI. - Ondersteuning van kleine en middelgrote windturbines | « Chapitre XI. - Aide aux petites et moyennes éoliennes |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ire. - Dispositions générales |
Art. 7.11.1. § 1. Onder de voorwaarden, vermeld in artikel 1 tot en | Art. 7.11.1. § 1er. Sous réserve des conditions énoncées aux articles |
met 12, en artikel 41 van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening | 1er à 12 et 41 du Règlement général d'exemption par catégorie et dans |
en in dit besluit, wordt steun toegekend voor de plaatsing in het | le présent arrêté, des aides sont accordées pour l'installation en |
Vlaamse Gewest van windturbines op land met een bruto nominaal | Région flamande d'éoliennes terrestres d'une capacité nominale brute |
vermogen per turbine groter dan 10 kWe tot en met 300 kWe, op voorwaarde dat het gaat om een nieuwe windturbine of nieuwe windturbines en er voor die windturbine of windturbines geen groenestroomcertificaten zijn toegekend of kunnen worden toegekend. Een steunaanvraag kan een of meer windturbines omvatten, als elke afzonderlijke windturbine voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, en alle windturbines op dezelfde locatie staan, waarbij de geproduceerde elektriciteit ter plaatse verbruikt of geleverd wordt aan het distributienet, het plaatselijk vervoernet van elektriciteit of het transmissienet of aan directe lijnen via één aansluitingspunt. De minister bepaalt jaarlijks het maximale bedrag van de totale steun op basis van de daarvoor op de algemene uitgavenbegroting voor dat jaar ingeschreven middelen en van de middelen van het Energiefonds. § 2. De steun wordt toegekend in de vorm van een investeringssubsidie en toegewezen via een call-systeem. De minister lanceert minstens om de twaalf maanden een call. De minister bepaalt per call het maximale steunbedrag waarvoor projecten kunnen geselecteerd worden. | par éolienne supérieure à 10 kWe et inférieure ou égale à 300 kWe, à condition qu'il s'agisse d'une ou plusieurs nouvelles éoliennes et qu'aucun certificat vert n'ait été ou ne puisse être accordé pour ces éoliennes. La demande d'aide peut inclure une ou plusieurs éoliennes, si chaque éolienne remplit les conditions énoncées à l'alinéa premier, et si toutes les éoliennes sont situées sur le même site, l'électricité produite étant consommée sur place ou fournie au réseau de distribution, au réseau local de transport d'électricité, au réseau de transmission ou à des lignes directes par un seul point de raccordement. Le ministre fixe annuellement le montant maximum de l'aide totale sur la base des moyens inscrits à cet effet au budget des dépenses générales pour l'année en question, et sur la base des moyens du Fonds de l'Energie ; § 2. L'aide est octroyée sous la forme d'une subvention d'investissement et attribuée via un système d'appels. Le ministre lance un appel au moins tous les douze mois. Le ministre arrête par appel le montant maximal de l'aide aux projets sélectionnés. |
§ 3. Per call kan per windturbine hoogstens één steunaanvraag worden | § 3. Une seule demande d'aide peut être soumise par appel par |
ingediend. | éolienne. |
§ 4. Het steunmechanisme en de steunhoogte worden uiterlijk in 2020, | § 4. Le mécanisme d'aide et la hauteur de l'aide sont évalués au plus |
en vervolgens om de twee jaar, geëvalueerd voor wat betreft nieuw in | tard en 2020 et ensuite tous les deux ans, pour ce qui concerne les |
te dienen steunaanvragen. | nouvelles demandes d'aide. |
§ 5. Projecten die niet in aanmerking komen voor de toekenning van de | § 5. Pour les projets non éligibles à l'aide en raison de l'épuisement |
steun doordat het door de minister bepaalde maximale steunbedrag voor | |
de betreffende call, vermeld in paragraaf 2, is uitgeput, kunnen | du montant maximal de l'aide visé au paragraphe 2, tel qu'arrêté par |
altijd bij de volgende call een nieuwe steunaanvraag als vermeld in | le ministre, une nouvelle demande d'aide, telle que visée à l'article |
artikel 7.11.3, indienen. Ze kunnen daarbij de al ingediende | 7.11.3, peut être introduite à l'occasion de l'appel suivant. Dans ce |
steunaanvraag herbevestigen als de gegevens erin nog actueel zijn. In | cas la demande d'aide déjà introduite peut être reconfirmée si les |
dat geval blijft als indientijdstip het tijdstip behouden waarop de | données sont toujours à jour. La date d'introduction de la première |
eerste steunaanvraag is ingediend. | demande d'aide est maintenue. |
Afdeling II. - Voorwaarden voor de toekenning van de ondersteuning | Section II. - Conditions d'octroi de l'aide |
Art. 7.11.2. § 1. In afwijking van artikel 7.11.1, § 1, eerste lid, | Art. 7.11.2. § 1er. Par dérogation à l'article 7.11.1, § 1er, alinéa |
wordt de steun niet verleend aan een aanvrager die behoort tot een | premier l'aide n'est pas accordée au demandeur appartenant à un groupe |
doelgroep waarvoor de Vlaamse Regering een energiebeleidsovereenkomst | cible pour lequel le Gouvernement flamand a définitivement approuvé |
definitief heeft goedgekeurd, en die de aanvrager niet heeft | une convention énergétique que le demandeur n'a pas signée ou ne |
ondertekend of die hij niet naleeft. | respecte pas. |
De steun wordt alleen toegekend aan installaties waarvoor de uitgaven | L'aide est uniquement octroyé aux installations dont les dépenses |
die gerelateerd zijn aan de bouw van de installatie, dateren van na de | liées à leur construction datent d'après la décision de l'Agence |
beslissing van het Vlaams Energieagentschap over de toekenning van | flamande de l'Energie relative à l'octroi d'aide à l'installation |
steun aan de installatie in kwestie conform artikel 7.11.3, § 3, of | concernée conformément à l'article 7.7.3, § 3 ou aux installations |
aan installaties die een nieuwe steunaanvraag indienen als vermeld in | pour lesquelles une nouvelle demande d'aide telle que visée à |
artikel 7.11.3, § 5, derde lid. | l'article 7.11.3, § 5, alinéa trois, est introduite. |
Alleen werkzaamheden voor de investering die niet zijn gestart voor of | Seuls les travaux de l'investissement qui n'ont pas démarré avant ou |
tijdens de selectieprocedure van de call in kwestie, komen voor subsidie in aanmerking. Pas nadat de positieve beslissing aan de aanvrager betekend is, mag de aanvrager onomkeerbare contractuele verbintenissen aangaan om de werkzaamheden voor de investering uit te voeren. Die verbintenis blijkt uit een ondertekende definitieve overeenkomst, het ondertekenen van een offerte, een verkoopovereenkomst of gelijksoortige documenten die de investering onomkeerbaar maken. Voorbereidende handelingen zoals de aankoop van grond, de aanvraag van advies of een prijsofferte worden niet beschouwd als aanvang van de werkzaamheden voor de investering. De begunstigde van de investeringssteun beschikt over een bewijs van grondbezit, erfpacht, recht van opstal of concessie voor de grond die betrokken is in de projectaanvraag. | pendant la procédure de sélection de l'appel en question sont éligibles. Ce n'est qu'après que la décision positive a été notifiée au demandeur que ce dernier peut prendre des engagements contractuels irréversibles pour l'exécution des travaux d'investissement. Cet engagement doit être attesté par un accord définitif ou devis signés, un contrat de vente ou des documents similaires rendant l'investissement irréversible. Les actes préparatoires tels que l'achat d'un terrain, la demande de conseil ou d'un devis ne sont pas considérés comme le démarrage des travaux d'investissement. Le bénéficiaire de l'aide à l'investissement est titulaire d'une preuve de propriété foncière, de bail emphytéotique, de droit de superficie ou de concession pour le terrain concerné par la demande de projet. |
§ 2. De aanvrager die de steun wil genieten, voorziet zijn installatie | § 2. Le demandeur souhaitant bénéficier de l'aide doit munir son |
van de nodige meetapparatuur om permanent de elektriciteit uit | installation de l'équipement nécessaire pour mesurer en continu |
hernieuwbare energiebronnen te meten. | l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables. |
De minister kan nadere regels vastleggen over de manier waarop de | Le ministre peut fixer les modalités relatives à la manière dont les |
metingen, vermeld in het eerste lid, worden uitgevoerd. | mesurages mentionnés au premier alinéa doivent être effectués. |
§ 3. Als de aanvrager een onderneming is, wordt de grootte van de | § 3. Lorsque le demandeur est une entreprise, la taille de |
onderneming, bepaald conform de definitie van kleine en middelgrote | l'entreprise, fixée conformément à la définition des petites et |
ondernemingen, vermeld in artikel 1.1.3, 62°, 75°, en 86° van het | moyennes entreprises à l'article 1.1.3, 62°, 75° et 86° du Décret sur |
Energiedecreet van 8 mei 2009, vastgesteld op basis van een verklaring | l'Energie du 8 mai 2009, est établie sur la base d'une déclaration sur |
op erewoord van de onderneming en op basis van de gegevens van de | l'honneur de l'entreprise et des données du chiffre d'affaires annuel, |
jaaromzet, het balanstotaal en het aantal werkzame personen. | du total du bilan et du nombre de personnes employées. |
De gegevens voor de berekening van de jaaromzet, het balanstotaal en | Les données pour le calcul du chiffre d'affaires annuel, du total du |
het aantal werkzame personen worden vastgesteld op basis van de | bilan et du nombre de personnes employées sont fixées sur la base du |
laatste jaarrekening die bij de Nationale Bank van België is | dernier compte annuel déposé auprès de la Banque nationale de Belgique |
neergelegd voor de indieningsdatum van de steunaanvraag, en die | avant la date d'introduction de la demande d'aide et disponible par le |
beschikbaar is via een centrale databank. | biais d'une banque de données centrale. |
Om de omzet te berekenen, wordt een boekjaar van meer of minder dan | Pour le calcul du chiffre d'affaires, un exercice de plus ou moins de |
twaalf maanden herberekend tot een periode van twaalf maanden. | douze mois est recalculé en une période de douze mois. |
Voor ondernemingen die geen jaarrekening moeten opmaken, worden de | Pour les entreprises qui ne doivent pas établir de compte annuel, les |
gegevens voor de berekening van de jaaromzet vastgesteld op basis van | données pour le calcul du chiffre d'affaires annuel sont fixées sur la |
de laatste aangifte bij de directe belastingen voor de indieningsdatum | base de la dernière déclaration auprès des impôts directs avant la |
van de steunaanvraag. De gegevens voor de berekening van het aantal | date d'introduction de la demande d'aide. Les données pour le calcul |
werkzame personen worden in dat geval vastgesteld aan de hand van het | du nombre de personnes employées sont dans ce cas fixées à l'aide du |
aantal werknemers die in de onderneming waren tewerkgesteld gedurende | nombre de travailleurs qui étaient employés au sein de l'entreprise au |
de laatste vier kwartalen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | cours des quatre derniers trimestres attestables par l'Office national |
kan attesteren voor de indieningsdatum van de steunaanvraag. Indien de | de Sécurité sociale avant la date d'introduction de la demande d'aide. |
laatste aangifte bij de directe belastingen voor de indieningsdatum | Si la dernière déclaration auprès des impôts directs avant la date |
van de steunaanvraag nadien wordt gewijzigd, dan zal ook de jaaromzet | d'introduction de la demande d'aide est modifiée ultérieurement, le |
overeenkomstig worden aangepast. | chiffre d'affaires annuel sera ajusté en conséquence. |
Bij recent opgerichte ondernemingen, waarvan de eerste jaarrekening | Dans le cas d'entreprises récemment créées dont le premier compte |
nog niet is neergelegd en de eerste fiscale aangifte nog niet is | annuel et la première déclaration fiscale n'ont pas encore été |
ingediend, worden de gegevens vastgesteld op basis van een financieel | déposés, les données seront établies sur la base d'un plan financier |
plan van het eerste productiejaar. | de la première année de production. |
§ 4. De steun kan worden gecumuleerd met andere investeringssteun van | § 4. L'aide peut être cumulée avec d'autres aides à l'investissement |
de Vlaamse overheid voor dezelfde investering als het totale | de l'Autorité flamande pour le même investissement si le taux d'aide |
steunpercentage voldoet aan de maximaal toegelaten steunhoogten, | total est conforme aux niveaux d'aide maximaux admissibles mentionnés |
vermeld in artikel 7.11.3, § 3, vijfde lid. Daarbij wordt ervan | à l'article 7.11.3, § 3, cinquième alinéa. Il est supposé que les |
uitgegaan dat de andere ondersteuningsmaatregelen volledig benut worden. | autres mesures d'aide sont pleinement utilisées. |
§ 5. De aanvrager mag op de indieningsdatum van de steunaanvraag geen | § 5. A la date d'introduction de la demande d'aide le demandeur ne |
achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale | doit pas avoir d'arriérés auprès de l'Office national de Sécurité |
Zekerheid, geen onderneming in moeilijkheden zijn als vermeld in | sociale, ne pas être une entreprise en difficulté au sens de l'article |
artikel 2, 18, van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening, en mag | 2, 18 du Règlement général d'exemption par catégorie et ne pas faire |
niet het voorwerp uitmaken van een beslissing tot terugvordering van | l'objet d'une injonction de récupération d'aide accordée, qui n'a pas |
toegekende steun, die niet werd betwist of die heeft geleid tot een | été contestée ou qui a donné lieu à une décision de remboursement |
rechterlijke veroordeling tot terugbetaling, als vermeld in artikel 1, | judiciaire, au sens de l'article 1er, alinéa quatre, a) du Règlement |
lid 4, a), van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening. | général d'exemption par catégorie. |
§ 6. De aanvrager is verantwoordelijk voor de naleving van de | § 6. Le demandeur est responsable du respect des conditions du |
voorwaarden van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening. | Règlement général d'exemption par catégorie. |
Afdeling III. - Indienen en beoordelen van een steunaanvraag | Section III. - Introduction et évaluation de la demande d'aide |
Art. 7.11.3. § 1. De aanvrager dient een steunaanvraag in binnen de | Art. 7.11.3. § 1er. Le demandeur soumet sa demande d'aide dans le |
opengestelde termijn van de call, via een elektronisch formulier op de | délai défini dans l'appel, au moyen d'un formulaire électronique sur |
website van het Vlaams Energieagentschap. | le site web de l'Agence flamande de l'Energie. |
De steunaanvraag bevat minstens de volgende gegevens : | La demande d'aide comprend au moins les données suivantes : |
1° het bruto nominaal vermogen en type per windturbine binnen het project; 2° het adres en het kadastraal perceel van de installatie; 3° het bewijs van grondbezit, erfpacht, recht van opstal of concessie; 4° de lijst van de verwachte in aanmerking komende projectkosten; 5° de verwachte jaarlijkse energieopbrengst van de installatie, berekend volgens een door de minister vastgelegde methode; 6° de financiële steun waarop een beroep kan worden gedaan in het kader van andere ondersteuningsmaatregelen; | 1° la puissance nominale brute et le type par éolienne dans le projet ; 2° l'adresse et la parcelle cadastrale de l'installation ; 3° la preuve de propriété foncière, de bail emphytéotique, de droit de superficie ou de concession ; 4° la liste des coûts de projet admissibles prévus ; 5° le rendement énergétique annuel attendu de l'installation, calculé selon une méthode fixée par le ministre ; 6° l'aide financière d'autres mesures d'aide dont peut bénéficier le projet ; |
7° de aangevraagde steun, uitgedrukt in euro en als percentage van de | 7° l'aide demandée, exprimée en euros et en pourcentage des coûts |
in aanmerking komende kosten; | éligibles ; |
8° de gegevens van de steunaanvrager en als de aanvrager een onderneming is, ook de naam en grootte van de onderneming; 9° een inschatting van de aanvangs- en einddatum van het project. Voor de vereisten, vermeld in het tweede lid, 4° en 7°, voegt de aanvrager een gedetailleerde berekening van de steunintensiteit en van de in aanmerking komende kosten in, waarbij alle bedragen die worden gebruikt, bedragen zijn vóór de aftrek van belastingen of andere heffingen. De in aanmerking komende kosten, vermeld in het derde lid, worden gestaafd met bewijsstukken, die duidelijk, gespecifieerd en actueel zijn. De minister kan nadere regels vastleggen inzake de voorwaarden en de modaliteiten voor de aanvraagprocedure. Het Vlaams Energieagentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van de steunaanvragen aan de hand van de volgende criteria : | 8° les données du demandeur de l'aide et, s'il s'agit d'une entreprise, le nom et la taille de l'entreprise ; 9° une estimation des dates de début et de fin du projet. Pour les exigences visées au deuxième alinéa, 4° et 7°, le demandeur doit inclure un calcul détaillé de l'intensité de l'aide et des coûts éligibles, tous les montants utilisés étant avant toute déduction d'impôts ou d'autres prélèvements. Les coûts éligibles, mentionnés au troisième alinéa, sont étayés par des pièces justificatives claires, détaillées et actuelles. Le ministre peut arrêter les conditions et modalités détaillées de la procédure de demande. L'Agence flamande de l'Energie évalue la recevabilité des demandes d'aide à l'aune des critères suivants : |
1° de steunaanvraag is ingediend op de formulieren die daarvoor | 1° la demande d'aide est présentée sur les formulaires prévus à cet |
voorzien zijn; | effet ; |
2° de steunaanvraag is volledig ingevuld; | 2° la demande d'aide est intégralement complétée ; |
3° de steunaanvraag is tijdig ingediend. | 3° la demande a été introduite en temps utile. |
Als de steunaanvraag niet correct is ingevuld, bezorgt de aanvrager de | Si la demande d'aide n'est pas correctement complétée, le demandeur |
gevraagde informatie binnen twee weken nadat de aanvrager daarover | fournit les informations demandées dans un délai de deux semaines |
door het Vlaams Energieagentschap schriftelijk of elektronisch via | après que l'Agence flamande de l'Energie l'en a informé par écrit ou |
beveiligde zending op de hoogte is gebracht. Als de aanvrager de | par voie électronique par envoi sécurisé. Si le demandeur ne fournit |
informatie niet tijdig bezorgt, wordt zijn steunaanvraag uitgesloten | pas les informations en temps utile, sa demande d'aide est exclue de |
uit de call in kwestie. | l'appel en question. |
De aanvrager van wie de steunaanvraag niet ontvankelijk is, wordt | Le demandeur dont la demande d'aide n'est pas recevable, en est |
daarvan binnen twee maanden na ontvangst van de steunaanvraag | informé par écrit ou par voie électronique par envoi sécurisé dans les |
schriftelijk of elektronisch via beveiligde zending op de hoogte | deux mois de la réception de la demande. Cette notification mentionne |
gebracht. Die kennisgeving vermeldt de motivering en de mogelijkheid | le motif et la possibilité d'introduire une nouvelle demande d'aide à |
om een nieuwe steunaanvraag in te dienen bij een volgende call. | l'occasion d'un appel suivant. |
§ 2. Het Vlaams Energieagentschap onderzoekt of de projecten waarop de | § 2. L'Agence flamande de l'Energie vérifie si les projets faisant |
ontvankelijke steunaanvragen betrekking hebben, voldoen aan de | l'objet des demandes d'aide recevables satisfont aux conditions visées |
voorwaarden, vermeld in artikel 7.11.2. | à l'article 7.11.2. |
§ 3. Het Vlaams Energieagentschap rangschikt de ingediende projecten | § 3. L'Agence flamande de l'Energie classe les projets soumis en |
op basis van de verhouding van de aangevraagde steun, vermeld in | fonction du rapport entre l'aide demandée, visée au paragraphe 1er, |
paragraaf 1, tweede lid, 7°, ten opzichte van de verwachte jaarlijkse | deuxième alinéa, 7°, et le rendement énergétique annuel attendu. |
energieopbrengst. De totale steun wordt berekend als de som van de | L'aide totale est calculée comme la somme de l'aide demandée visée au |
aangevraagde steun, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 7°, en de andere financiële steun, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 6°, en wordt uitgedrukt in een totaal steunpercentage van de in aanmerking komende kosten. Dat totale steunpercentage wordt afgetoetst aan de voorwaarden voor de maximaal toegelaten steunhoogten, vermeld in het vijfde lid. Projecten met een lagere verhouding van de aangevraagde steun ten opzichte van de verwachte jaarlijkse energieopbrengst worden beter gerangschikt. Projecten met eenzelfde verhouding van de steun ten opzichte van de verwachte jaarlijkse energieopbrengst worden gerangschikt op indientijdstip, waarbij een vroeger indientijdstip beter gerangschikt wordt. De minister legt per call een steunplafond vast, dat de maximale verhouding van de steun ten opzichte van de verwachte jaarlijkse energieopbrengst weergeeft waarvoor projecten kunnen worden geselecteerd. Dat steunplafond bedraagt maximaal 1000 euro per MWh. Projecten die een hogere steun aanvragen dan het steunplafond komen niet in aanmerking voor steun. Het project met de hoogste verhouding van de aangevraagde steun ten opzichte van de energieopbrengst wordt in elk geval niet geselecteerd. Alleen de best gerangschikte projecten die voldoen aan beide voorwaarden, worden gesteund en dat tot het budget, vermeld in artikel 7.11.1, § 2, derde lid, opgebruikt is. De minister kan na advies van het Vlaams Energieagentschap nadere regels vastleggen om het steunpercentage te berekenen. Het totaal van de uit te betalen steun voor een installatie, inclusief | paragraphe 1er, deuxième alinéa, 7°, et des autres aides financières visées au paragraphe 1er, deuxième alinéa, 6°, et est exprimée en taux total des coûts admissibles. Ce taux total d'aide est vérifié par rapport aux conditions relatives aux niveaux d'aide maximaux autorisés visés au cinquième alinéa. Les projets dont le rapport entre l'aide demandée et le rendement énergétique annuel attendu est plus faible seront mieux classés. Les projets ayant un même rapport entre l'aide et le rendement énergétique annuel attendu seront classés par date de soumission, à commencer par la date la plus ancienne. Le ministre fixe un plafond d'aide par appel, qui représente le rapport maximal entre l'aide et le rendement énergétique annuel attendu, pour lequel les projets peuvent être sélectionnés. Ce plafond d'aide ne doit pas dépasser 1.000 euros par MWh. Les projets dont la demande d'aide dépasse ce plafond sont inéligibles. En tout état de cause, le projet dont le rapport entre l'aide demandée et le rendement énergétique est le plus élevé n'est pas retenu. Seuls les projets les mieux classés qui remplissent les deux conditions seront éligibles à l'aide, jusqu'à épuisement du budget visé à l'article 7.11.1, § 2, troisième alinéa. Sur avis de l'Agence flamande de l'Energie le ministre peut arrêter les modalités de calcul du pourcentage d'aide. L'aide totale à payer en faveur d'une installation, y compris les |
andere financiële ondersteuningsmaatregelen, is niet hoger dan : | autres mesures d'aide financière, ne doit pas dépasser : |
1° 70 % van de in aanmerking komende kosten voor kleine ondernemingen | 1° 70 % des coûts éligibles pour les petites entreprises et les |
en natuurlijke personen; | personnes physiques ; |
2° 60 % van de in aanmerking komende kosten voor middelgrote | 2° 60 % des coûts éligibles pour les moyennes entreprises ; |
ondernemingen; 3° 50 % van de in aanmerking komende kosten voor grote ondernemingen en andere aanvragers; Projecten waarbij de aangevraagde steun hoger ligt dan de percentages vermeld in het vijfde lid, komen niet in aanmerking voor ondersteuning. In het vijfde lid wordt verstaan onder in aanmerking komende kosten : de investeringskosten en aansluitingskosten van de installatie zonder de exploitatiekosten en -baten in rekening te nemen. Uitgaven voor het ontwerp, de engineering, of de vergunningsaanvragen van de installatie worden niet beschouwd als in aanmerking komende kosten. De minister kan na advies van het Vlaams Energieagentschap nadere regels vastleggen om deze investeringskosten te bepalen. Het Vlaams Energieagentschap kan controleren of de opgegeven in aanmerking komende kosten, vermeld in het zevende lid, waarheidsgetrouw zijn op basis van actuele gegevens uit onafhankelijke studies. Het Vlaams Energieagentschap betekent aan de aanvrager zijn beslissing over het al dan niet toekennen van de steun. Pas na de kennisgeving van de beslissing mag de aanvrager met de investering starten. Het Vlaams Energieagentschap houdt een databank bij van alle voor ondersteuning goedgekeurde projecten met de maximaal toe te kennen steun. Het uit te betalen steunbedrag is gelijk aan de aangevraagde steun als vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 7°. Deze dient gestaafd te worden door facturen. Het uit te betalen steunbedrag ligt in geen geval hoger | 3° 50 % des coûts éligibles pour les grandes entreprises et les autres demandeurs. Les projets dont l'aide demandée dépasse les pourcentages visés au cinquième alinéa sont inéligibles. Au cinquième alinéa on entend par coûts éligibles, les coûts d'investissement et les coûts de raccordement de l'installation sans tenir compte des coûts et bénéfices d'exploitation. Les dépenses relatives à la conception, à l'ingénierie ou aux demandes d'autorisation de l'installation ne sont pas considérées comme des coûts éligibles. Sur avis de l'Agence flamande de l'Energie le ministre peut arrêter les modalités pour déterminer ces coûts d'investissement. L'Agence flamande de l'Energie peut vérifier sur la base de données actuelles d'études indépendantes si les coûts éligibles déclarés, visés au septième alinéa, sont véridiques. L'Agence flamande de l'Energie notifie au demandeur sa décision relative à l'octroi ou au refus de l'aide. Ce n'est qu'après cette notification que le demandeur peut démarrer l'investissement. L'Agence flamande de l'Energie tient une base de données de tous les projets sélectionnés avec l'aide maximale à octroyer. Le montant de l'aide à verser est égal à l'aide demandée visée au paragraphe 1er, deuxième alinéa, 7°. Cette dernière doit être étayée par des factures. En tout état de cause, le montant de l'aide à verser |
dan het maximaal toegekende steunbedrag uit de beslissing. De totaal | n'excède pas le montant maximal de l'aide fixé dans la décision. |
uitbetaalde steun kan in geen geval hoger zijn dan de percentages | L'aide totale versée ne peut en aucun cas dépasser les pourcentages |
vermeld in paragraaf 3, vijfde lid. Deze percentages worden toegepast | visés au paragraphe 3, cinquième alinéa. Ces pourcentages sont |
op de werkelijk in aanmerking komende kosten. Als de werkelijk | appliqués aux coûts éligibles réels. Lorsque l'aide effectivement |
verkregen steun uit andere ondersteuningsmaatregelen hoger ligt dan | perçue des autres mesures d'aide dépasse l'aide déclarée dans la |
opgegeven in de steunaanvraag conform paragraaf 1, tweede lid, 6°, | demande, visée au paragraphe 1er, alinéa deux, 6°, l'aide à verser ou |
wordt de uit te betalen steun in dezelfde mate verminderd, of wordt de | déjà versée est respectivement diminuée ou recouvrée dans la même |
al uitbetaalde steun in dezelfde mate teruggevorderd. De aanvrager | mesure. Le demandeur communique sans délai à l'Agence flamande de |
deelt elk verschil tussen de financiële steun waarop een beroep wordt | l'Energie toute différence entre l'aide financière dont bénéficie le |
gedaan zoals opgegeven in de steunaanvraag conform paragraaf 1, tweede | projet, déclarée dans la demande d'aide, visée au paragraphe 1er, |
lid, 6°, en de werkelijk verkregen steun onmiddellijk mee aan het | alinéa deux, 6°, et l'aide effectivement perçue. |
Vlaams Energieagentschap. | |
§ 4. Voor alle geselecteerde projecten wordt een bankwaarborg gesteld | § 4. Une garantie bancaire est fournie en faveur de la Région flamande |
ten gunste van het Vlaamse Gewest. Het bedrag van de bankwaarborg | pour tous les projets sélectionnés. Le montant de la garantie bancaire |
bedraagt 7,5 % van het toegekende steunbedrag uit de beslissing. De | s'élève à 7,5 % du montant de l'aide accordée dans la décision. La |
bankwaarborg wordt gesteld uiterlijk dertig dagen na de betekening van | garantie bancaire doit être déposée au plus tard trente jours après la |
de beslissing en het bewijs van de bankwaarborg wordt uiterlijk | notification de la décision et la preuve de la garantie bancaire doit |
vijfendertig dagen na de betekening van de beslissing bezorgd aan het | être envoyée à l'Agence flamande de l'Energie au plus tard trente-cinq |
Vlaams Energieagentschap. | |
Indien de aanvrager het gevraagde bewijs niet aanlevert binnen de | jours après la notification de la décision. |
vooropgestelde termijn, dan wordt hij voor een termijn van vijf jaar | Si le demandeur ne fournit pas la preuve demandée dans le délai |
uitgesloten van deelname aan de call voor de ondersteuning van kleine | imparti, il sera exclu de la participation à l'appel pour l'aide aux |
en middelgrote windturbines. | petites et moyennes éoliennes pendant une période de cinq ans. |
§ 5. Projecten die na het toekennen van de beslissing, vermeld in | § 5. Les projets qui après la notification de la décision, visée au |
paragraaf 3, negende lid, niet aan de volgende voorwaarden voldoen, | paragraphe 3, neuvième alinéa, ne répondent pas aux conditions |
verliezen hun recht op steun : | suivantes, perdent leur droit à l'aide : |
1° uiterlijk achttien maanden na de datum van de beslissing beschikken | 1° disposer du permis d'environnement requis, au plus tard dix-huit |
over de vereiste omgevingsvergunning; | mois après la date de la décision ; |
2° uiterlijk één jaar na de datum van de definitieve | 2° être mis en service au plus tard un an après la date du permis |
omgevingsvergunning in gebruik genomen zijn, in het geval dat de | |
aanvrager nog niet over de definitieve omgevingsvergunning beschikt op | d'environnement définitif, dans le cas où le demandeur ne dispose pas |
het moment van de steunaanvraag; | encore du permis d'environnement définitif au moment de la demande |
3° uiterlijk één jaar na datum van de beslissing in gebruik genomen | d'aide ; 3° être mis en service au plus tard un an après la date de la |
zijn, in het geval dat de aanvrager wel al over de definitieve | décision, dans le cas où le demandeur dispose déjà du permis |
omgevingsvergunning beschikt op het moment van de steunaanvraag. | d'environnement définitif au moment de la demande d'aide. |
Als de steunaanvraag meerdere windturbines omvat, dan is de steun | Si la demande d'aide porte sur plusieurs éoliennes, l'aide ne |
alleen van toepassing bij de volledige uitvoering van alle | s'applique qu'à la mise en oeuvre intégrale de toutes les éoliennes |
windturbines die vermeld worden in de beslissing, vermeld in paragraaf | spécifiées dans la décision visée au paragraphe 3, neuvième alinéa. La |
3, negende lid. De beslissing tot toekenning van de steun vervalt als | décision d'octroi de l'aide devient caduque si le nombre d'éoliennes |
het aantal windturbines afwijkt ten opzichte van het de voormelde | s'écarte de cette décision. |
beslissing. Als de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, niet vervuld zijn, | Si les conditions énoncées au premier alinéa ne sont pas remplies, |
wordt steun teruggevorderd die al is toegekend. Er kan altijd een | l'aide déjà accordée est récupérée. Une nouvelle demande telle que |
nieuwe steunaanvraag als vermeld in paragraaf 1, ingediend worden. Een | visée au paragraphe 1er, peut toujours être introduite. Un appel |
beroep bij een administratief rechtscollege schorst de termijnen, | auprès d'une juridiction administrative suspend les délais, visés au |
vermeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3°. | premier alinéa, 1°, 2° et 3°. |
Afdeling IV. - Toekennen van de steun en controle | Section IV. - Octroi de l'aide et contrôle |
Art. 7.11.4. § 1. De keuringsinstantie bevestigt in het volledige | Art. 7.11.4. § 1er. L'organisme d'inspection confirme dans le rapport |
keuringsverslag dat de metingen die met behulp van de meetapparatuur, | de contrôle complet que les mesurages réalisés à l'aide des appareils |
vermeld in artikel 7.11.2, § 2, zijn verricht, voldoen aan de | de mesure, visés à l'article 7.11.2, § 2, répondent aux conditions |
voorwaarden, vermeld in artikel 7.11.2, § 2. Het keuringsverslag | visées à l'article 7.11.2, § 2. Le rapport de contrôle mentionne |
vermeldt ook alle meterstanden en de datum van ingebruikname. Het | également tous les relevés de compteurs et la date de mise en service. |
keuringsverslag wordt door de aanvrager uiterlijk binnen de dertig | Le demandeur transmet le rapport de contrôle à l'Agence flamande de |
dagen bezorgd aan het Vlaams Energieagentschap. | l'Energie dans les trente jours. |
Het Vlaams Energieagentschap kan op elk moment controleren of de | L'Agence flamande de l'Energie peut vérifier à tout moment si les |
vaststellingen die opgenomen zijn in een keuringsverslag, overeenkomen | constatations contenues dans le rapport de contrôle correspondent à la réalité. |
met de werkelijkheid. | Après la mise en service le demandeur soumet à l'Agence flamande de |
De aanvrager deelt vanaf de ingebruikname jaarlijks een rapport mee | l'Energie un rapport annuel contenant l'électricité mensuelle produite |
aan het Vlaams Energieagentschap met de maandelijks geproduceerde | à partir de sources d'énergie renouvelables, une évaluation de la |
elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen, een evaluatie van de | production et de l'exploitation de l'installation, y compris des |
productie en van de werking van de installatie, inclusief informatie | informations sur l'entretien, les calamités et les coûts. L'Agence |
over het onderhoud, calamiteiten en de kosten. Het Vlaams | flamande de l'Energie arrête les modalités de soumission de ces |
Energieagentschap bepaalt op welke wijze die gegevens worden bezorgd. | données. Ces données sont utilisées pour la recherche et |
Die gegevens worden gebruikt voor beleidsondersteunend onderzoek en | l'établissement de rapports à l'appui des politiques. |
rapportering. | |
§ 2. Nadat een volledig keuringsverslag als vermeld in paragraaf 1, is | § 2. Après qu'un rapport de contrôle complet, tel que visé au |
opgesteld, dient de aanvrager een aanvraag tot uitbetaling in bij het | paragraphe § 1er, a été rédigé, le demandeur introduit une demande de |
Vlaams Energieagentschap. De aanvraag wordt ingediend uiterlijk drie | paiement auprès de l'Agence flamande de l'Energie. Cette demande est |
maanden na de datum van de indienstneming en bevat minstens de | présentée au plus tard trois mois après la date de mise en service et |
volgende informatie: | contient au moins les informations suivantes : |
1° het volledige keuringsverslag, vermeld in paragraaf 1; | 1° le rapport de contrôle complet, visé au paragraphe § 1er ; |
2° een technische beschrijving van de installatie as built, met de | 2° une description technique de l'installation telle que construite, |
aanduiding van alle meetinstrumenten; | avec indication de tous les instruments de mesure ; |
3° een kopie van de verleende omgevingsvergunning; | 3° une copie du permis d'environnement accordé ; |
4° de werkelijke in aanmerking komende kosten, gestaafd door facturen. | 4° les coûts éligibles réels, étayés par des factures. |
Het Vlaams Energieagentschap houdt in een databank de informatie voor | L'Agence flamande de l'Energie enregistre dans une base de données |
de toekenning van de steun bij. | l'information relative à l'octroi de l'aide. |
§ 3. De steun wordt in zijn geheel uitbetaald na de aanvraag van | § 3. L'aide est versée intégralement après la demande de paiement |
uitbetaling bij het Vlaams Energieagentschap en op voorwaarde dat aan | soumise à l'Agence flamande de l'Energie, pour autant que toutes les |
al de volgende voorwaarden voldaan is: | conditions suivantes soient remplies: |
1° de aanvrager vraagt de uitbetaling van de steun aan; | 1° le demandeur fait la demande de paiement de l'aide ; |
2° de onderneming heeft geen achterstallige schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid . Als er achterstallige schulden zijn, wordt de uitbetaling opgeschort tot de onderneming bewijst dat die schulden zijn aangezuiverd; 3° de onderneming geen voorwerp uitmaakt van een beslissing tot terugvordering van toegekende steun, die niet werd betwist of die heeft geleid tot een rechterlijke veroordeling tot terugbetaling, als vermeld in artikel 1, lid 4, a), van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening; 4° de installatie voldoet aan alle voorwaarden door of krachtens dit besluit op haar van toepassing zijnde voorwaarden; | 2° l'entreprise n'a pas d'arriérés auprès de l'Office national de Sécurité sociale. Dans le cas contraire le paiement est suspendu jusqu'à ce que l'entreprise fournisse la preuve que les arriérés ont été apurées ; 3° l'entreprise ne fait pas l'objet d'une injonction de récupération d'aide accordée, qui n'a pas été contestée ou qui a donné lieu à une décision de remboursement judiciaire, au sens de l'article 1er, alinéa quatre, a) du Règlement général d'exemption par catégorie ; 4° l'installation répond à toutes les conditions qui lui sont applicables par ou en vertu du présent décret ; |
5° de steunaanvrager heeft de investering volledig uitgevoerd en | 5° le demandeur de l'aide a exécuté la totalité de l'investissement et |
exploiteert de investering. | exploite l'investissement. |
§ 4. De steun wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd binnen tien | § 4. L'aide sera recouvrée en tout ou en partie dans les dix ans |
jaar na de ingebruikname van de installatie als : | suivant la mise en service de l'installation lorsque : |
1° er binnen tien jaar na de beëindiging van de investeringen een | 1° dans les dix ans suivant la fin des investissements, une faillite, |
faillissement, een boedelafstand, een ontbinding, een gerechtelijke | un abandon d'actifs, une dissolution, une vente judiciaire ou une |
verkoop of een sluiting in het kader van een sociaaleconomische | fermeture dans le cadre d'une opération de restructuration |
herstructureringsoperatie met tewerkstellingsafbouw tot gevolg | socio-économique entraînant une réduction de l'emploi a lieu ; |
plaatsvindt; 2° de wettelijke informatie- en raadplegingsprocedures bij collectief | 2° dans les dix ans de la fin des investissements, les procédures |
ontslag niet worden nageleefd binnen tien jaar na de beëindiging van | légales d'information et de consultation en cas de licenciement |
de investeringen; | collectif ne sont pas respectées ; |
3° de jaarlijkse rapporten over de productie en werking van de | 3° les rapports annuels sur la production et l'exploitation de |
installatie niet worden doorgegeven aan het Vlaams Energieagentschap | l'installation ne sont pas transmis à l'Agence flamande de l'Energie |
gedurende minimaal tien jaar; | pendant au moins dix ans ; |
4° de installatie niet gedurende minimaal tien jaar operationeel is; | 4° l'installation n'est pas opérationnelle pendant au moins dix ans ; |
5° de begunstigde gevat wordt door artikel 13 van de wet van 16 mei | 5° le bénéficiaire est saisi de l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 |
2003 `tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes ; |
controle door het Rekenhof; | |
6° de overige door of krachtens dit besluit op haar van toepassing | 6° les autres conditions qui lui sont applicables par ou en vertu du |
zijnde voorwaarden niet worden nageleefd. | présent décret ne sont pas respectées. |
§ 5. De bankwaarborg, vermeld in artikel 7.11.3, § 4, wordt in zijn | § 5. La garantie bancaire visée à l'article 7.11.3, § 4 est libérée |
geheel vrijgegeven na de aanvraag van uitbetaling bij het Vlaams | intégralement après la demande de paiement soumise à l'Agence flamande |
Energieagentschap en nadat de steun uitbetaald is conform paragraaf 3. | de l'Energie et après que l'aide a été versée conformément au paragraphe 3. |
De bankwaarborg wordt uitgewonnen als : | La garantie bancaire est exécutée lorsque : |
1° het project niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel | 1° le projet ne répond pas aux conditions visées à l'article 7.11.3, § |
7.11.3, § 5, eerste lid, 1°, 2° en 3° ; | 5, alinéa premier, 1°, 2° et 3° ; |
2° het geïnstalleerd vermogen van de windturbines kleiner is dan het | 2° la puissance installée des éoliennes est inférieure à celle |
vermogen dat vermeld is in de steunaanvraag; | indiquée dans la demande d'aide ; |
3° de aanvrager zijn steunaanvraag intrekt na het verstrijken van de | 3° le demandeur retire sa demande d'aide après l'expiration du délai |
opengestelde termijn van de call, zoals bepaald in artikel 7.11.3, § 1 | de soumission défini dans d'appel, tel que visé à l'article 7.11.3, § |
van dit besluit. | 1er du présent arrêté. |
§ 6. Het Vlaams Energieagentschap kan via een controle ter plaatse van | § 6. L'Agence flamande de l'Energie peut contrôler le respect des |
de installatie en de meterstanden nagaan en controleren of voldaan is | conditions d'octroi de l'aide, visées dans la présente section, au |
aan de voorwaarden voor de toekenning van de steun, vermeld in deze | moyen d'un contrôle sur les lieux de l'installation et des relevés de |
afdeling. | compteurs. |
Als aan het Vlaams Energieagentschap de toegang tot de installatie | Lorsque l'Agence flamande de l'Energie se voit refuser l'accès à |
wordt geweigerd, als het Vlaams Energieagentschap vaststelt dat niet | l'installation ou qu'elle constate le non-respect des conditions ou |
aan de voorwaarden is voldaan, of als fraude bij de opneming van de | une fraude lors du relevé des données de mesure, elle peut décider de |
meetgegevens wordt vastgesteld, kan het Vlaams Energieagentschap | ne pas octroyer l'aide ou de la recouvrer dans les dix ans après la |
beslissen om de steun niet toe te kennen of beslissen om de steun | mise en service de l'installation. |
terug te vorderen binnen tien jaar na de ingebruikname van de | Le bénéficiaire de l'aide notifie sans délai à l'Agence flamande de |
installatie. | l'Energie : |
De steungerechtigde meldt aan het Vlaams Energieagentschap | |
onmiddellijk: | |
1° alle wijzigingen die ervoor kunnen zorgen dat niet langer voldaan | 1° toute modification susceptible d'entraîner le non-respect des |
wordt aan de voorwaarden voor toekenning van de steun; | conditions d'octroi de l'aide ; |
2° alle wijzigingen die een invloed kunnen hebben op het bedrag van de | 2° toute modification susceptible d'affecter le montant de l'aide à |
toe te kennen steun; | octroyer ; |
3° iedere wijziging van de natuurlijke persoon of rechtspersoon | 3° toute modification relative à la personne physique ou morale |
waaraan de steun toegekend moet worden. | bénéficiaire de l'aide. |
Bij elke melding van een wijziging, vermeld in het derde lid, 2°, legt | Le bénéficiaire de l'aide joint à chaque notification d'une |
de steungerechtigde een nieuw keuringsverslag voor als vermeld in | modification, telle que visée à l'alinéa trois, 2°, un nouveau rapport |
paragraaf 1. Bij dergelijke wijzigingen kan het Vlaams | de contrôle, tel que visé au paragraphe § 1er. En cas de telles |
Energieagentschap zijn beslissing tot toekenning van steun wijzigen.". | modifications l'Agence flamande de l'Energie peut modifier sa décision |
d'octroi de l'aide. ». | |
Art. 4.In bijlage III/1 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'annexe III/1 au même arrêté, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 en het laatst | Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 et modifiée en dernier lieu |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, le point 3, |
2017, wordt punt 3, 2°, a) vervangen door wat volgt : | 2°, a) est remplacé par ce qui suit : |
"2° a) cat. 4a : nieuwe installaties met betrekking tot windenergie op | « 2° a) cat. 4a : nouvelles installations dans le domaine de l'énergie |
het land, met een bruto nominaal vermogen per turbine groter dan 300 | éolienne terrestre, d'une puissance nominale brute par éolienne entre |
kWe tot 3 MWe, waarbij het project voorziet in burgerparticipatie; | 300 kWe et 3 MWe, dont le projet prévoit la participation citoyenne ; |
cat. 4b : nieuwe installaties met betrekking tot windenergie op het | cat. 4b : nouvelles installations dans le domaine de l'énergie |
land, met een bruto nominaal vermogen per turbine groter dan 300 kWe | éolienne terrestre, d'une puissance nominale brute par éolienne entre |
tot 3 MWe die niet vallen onder cat. 4a;". | 300 kWe et 3 MWe, qui ne relèvent pas de la cat. 4a ; ». |
Art. 5.In afwijking van artikel 6.2/1.2, eerste lid, van het |
Art. 5.Par dérogation à l'article 6.2/1.2, premier alinéa de l'Arrêté |
Energiebesluit van 19 november 2010 en artikelen 24 en 25 van het | relatif à l'Energie du 19 novembre 2010 et aux articles 24 et 25 de |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2017 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017 modifiant |
wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft | l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, en ce qui concerne |
verlengingsaanvragen voor groenestroomcertificaten en overige | les demandes de prolongation pour des certificats d'électricité |
wijzigingen, bedraagt de ondergrens 300 kWe voor de representatieve | écologique et autres modifications, la limite inférieure est de 300 |
projectcategorie voor nieuwe installaties met betrekking tot | kWe pour la catégorie de projet représentative des nouvelles |
installations dans le domaine de l'énergie éolienne terrestre, telle | |
windenergie op land, als vermeld in artikel 6.2/1.2, eerste lid, 2°, | que visée à l'article 6.2/1.2, premier alinéa, 2°, a) de l'Arrêté |
a) van het Energiebesluit van 19 november 2010 en punt 3, 2°, a) van | relatif à l'Energie du 19 novembre 2010 et au point 3, 2°, a) de |
bijlage III/1 van datzelfde besluit, vanaf de inwerkingtreding van dit | l'annexe III/1 du même arrêté, à partir de l'entrée en vigueur du |
besluit tot en met 31 december 2018. | présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2018. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op een door de Vlaamse minister, |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à fixer par le |
bevoegd voor het energiebeleid, vast te stellen datum, met | ministre flamand ayant la politique énergétique dans ses attributions, |
uitzondering van artikelen 2 en 4 die in werking treden op 1 januari | à l'exception des articles 2 et 4, qui entrent en vigueur le 1er |
2019. | janvier 2019. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is belast |
Art. 7.Le ministre flamand ayant la politique énergétique dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 september 2018. | Bruxelles, le 7 septembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |