| Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative accordée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » , et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
| 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
| het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling | du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie |
| van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams | d'investissement alternative accordée par le "Vlaams |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en het | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds |
| flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), | |
| besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van | et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la |
| de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door het Vlaams | garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot | Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
| wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 | (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières |
| tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door | personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
| septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative | |
| het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden | octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
| De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
| Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
| voor persoonsgebonden aangelegenheden, inzonderheid op artikel 7bis, | aux matières personnalisables, notamment l'article 7bis, inséré par le |
| ingevoegd bij het decreet van 17 maart 2006, en op artikel 7ter, | décret du 17 mars 2006, et l'article 7ter, inséré par le décret du 2 |
| ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006; | juin 2006; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 septembre 2006 réglant la |
| regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het | garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams |
| Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden", modifié |
| gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la |
| regeling van de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door | garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « |
| het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, | Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
| en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières |
| personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | |
| september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg | septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative |
| verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
| Aangelegenheden; | Aangelegenheden »; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2007; |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 21 juni 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 21 juin 2007; |
| Gelet op advies nr. 43.333/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 43 333/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2007, |
| juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
| Gezin; | publique et de la Famille; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
| tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door | septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative |
| het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden | octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
| september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg | septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative |
| verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
| Aangelegenheden wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt : | Aangelegenheden », l'alinéa cinq est remplacé par ce qui suit : |
| « De waarborg is tevens slechts verleenbaar als : | « De plus, la garantie ne peut être octroyée que si : |
| 1° de initiatiefnemer akkoord gaat om op eenvoudig verzoek van het | 1° l'initiateur se déclare d'accord de conclure, sur simple demande du |
| Fonds met het Fonds een conventionele hypotheek af te sluiten of aan | Fonds, une hypothèque conventionnelle avec le Fonds, ou de donner au |
| het Fonds een hypothecair mandaat te geven, wat betreft de onroerende | Fonds un mandat hypothécaire en ce qui concerne les biens immeubles se |
| goederen die betrekking hebben op het project; | rapportant au projet; |
| 2° de financier akkoord gaat met een pari-passuregeling tussen het | 2° le financier se déclare d'accord sur une clause pari passu convenue |
| Fonds en de financier voor de verkoopopbrengst van het goed die | entre le Fonds et le financier pour le produit de la vente du bien, |
| toekomt aan het Fonds en/of aan de financier. Die pari- passuregeling | qui revient au Fonds et/ou au financier. Cette clause pari passu |
| geldt als op de onroerende goederen die betrekking hebben op het | |
| project een hypotheek werd ingeschreven door het Fonds en een | s'applique lorsque le Fonds et le financier ont souscrit une |
| hypotheek door de financier, en als die onroerende goederen het | hypothèque sur les biens immobiliers se rapportant au projet, et que |
| voorwerp uitmaken van een verkoop; | ces biens immobiliers font l'objet d'une vente forcée. |
| 3° de financier akkoord gaat om geen andere waarborgen te vestigen op | 3° le financier se déclare d'accord de ne pas constituer sur l'emprunt |
| de door het Fonds gewaarborgde lening dan een hypotheek of een | garanti par le Fonds des garanties autres qu'un hypothèque ou un |
| hypothecair mandaat op de onroerende goederen die betrekking hebben op | mandat hypothécaire sur les biens immobiliers se rapportant au projet. |
| het project. » | » |
Art. 2.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 4, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
| woorden « , nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden, waarover | après que le financier ait été évincé de toutes les sûretés réelles et |
| de financier beschikt ter dekking van de gewaarborgde lening, door de | personnelles dont il dispose à titre de couverture de l'emprunt |
| financier zijn uitgewonnen of de oninbaarheid ervan vaststaat » geschrapt. | garanti, ou qu'elles s'avèrent irrécouvrables » sont supprimés. |
Art. 3.Aan artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 3.A l'article 5, alinéa deux du même arrêté, il est ajouté un |
| punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : | point 7°, rédigé comme suit : |
| « 7° een verklaring van de financier waarbij hij akkoord gaat om geen | « 7°une déclaration du financier qu'il est d'accord de ne pas |
| andere waarborgen te vestigen op de door het Fonds gewaarborgde lening | constituer sur l'emprunt garanti par le Fonds des garanties autres |
| dan een hypotheek of een hypothecair mandaat op de onroerende goederen | qu'un hypothèque ou un mandat hypothécaire sur les biens immobiliers |
| die betrekking hebben op het project. » | se rapportant au projet. » |
Art. 4.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
| volgt : | suivante : |
| « Art. 13.De investeringswaarborg heeft pas uitwerking vanaf de datum |
« Art. 13.La garantie d'investissement ne produit ses effets qu'à |
| waarop de initiatiefnemer aan het Fonds een bijdrage betaalt die wordt | partir de la date à laquelle l'initiateur paie au Fonds une cotisation |
| vastgesteld op 0,35 procent van het bedrag van het gewaarborgde | fixée à 0,35 pour cent du montant du crédit garanti, à majorer de |
| krediet, te verhogen met 0,015 procent per jaar looptijd van het | 0,015 pour cent par année de durée du crédit. Aussitôt après le |
| krediet. Het Fonds brengt de financier onmiddellijk na de betaling op | paiement, le Fonds informe le financier de la date de paiement. |
| de hoogte van de betalingsdatum. De initiatiefnemer kan de financier | L'initiateur peut faire appel au financier comme personne interposée |
| als tussenpersoon laten optreden om die bijdrage te betalen. | pour le paiement de cette cotisation. |
| Die bijdrage wordt gestort binnen dertig kalenderdagen, te rekenen | Cette cotisation est versée dans les trente jours calendaires, à |
| vanaf de datum van de medeondertekening door het Fonds. Als die | compter de la date de cosignature par le Fonds. Si la cotisation n'est |
| bijdrage niet gestort wordt binnen die termijn, vervalt de | pas versée dans ce délai, la garantie d'investissement du Fonds |
| investeringswaarborg van het Fonds. Op gemotiveerde aanvraag van de | échoit. Sur demande motivée de l'initiateur, ou du financier, si |
| initiatiefnemer of, als de financier als tussenpersoon optreedt, van | |
| de initiatiefnemer of de financier, kan het Fonds bij wijze van | celui-ci agit en personne interposée, le Fonds peut déroger à titre |
| uitzondering afwijken van de vermelde vervaltermijnen. » | exceptionnel aux échéances mentionnées. » |
Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
| volgt : | suivante : |
| « Art. 15.Als op verzoek van het Fonds een hypothecair mandaat of een |
« Art. 15.Si, à la demande du Fonds, il est constitué un mandat |
| hypotheek wordt gevestigd, of een hypotheek wordt ingeschreven, worden | hypothécaire ou une hypothèque, ou si une hypothèque est souscrite, |
| de hieruit voortvloeiende kosten en lasten door het Fonds ten laste | les frais et charges sont pris en charge par le Fonds, au maximum à |
| genomen, maximaal voor het bedrag van de betaalde bijdrage, vermeld in | raison du montant de la cotisation payée, telle que visée à l'article |
| artikel 13. De kosten en lasten die dat bedrag overschrijden, zijn ten | |
| laste van de initiatiefnemer. Als de initiatiefnemer niet in de | 13. Les frais et charge excédant ce montant sont à charge de |
| mogelijkheid is die kosten en lasten te betalen, zal het Fonds de | l'initiateur. Si l'initiateur se trouve dans l'impossibilité de payer |
| betaling voorschieten. In dat laatste geval behoudt het Fonds zich het | ces frais et charges, le Fonds avancera l En ce cas, le Fonds se |
| recht voor om de voorgeschoten bedragen terug te vorderen van de | réserve le droit de recouvrer les montants avancés. |
| initiatiefnemer. Het Fonds betaalt de bedragen met toepassing van het eerste lid ten | Le Fonds paie les montants en application de l'alinéa premier à charge |
| laste van het reservefonds van het Fonds, vermeld in artikel 14 van | du fonds de réserve du Fonds visé à l'article de l'article 14 du |
| het decreet van 2 juni 2006 tot omvorming van het Vlaams | décret du 2 juin 2006 portant transformation du « Vlaams |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden tot een | Infrastructuurfonds voor persoonsgebonden Aangelegenheden » en agence |
| intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid, en tot | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique, et modifiant |
| wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de | le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux |
| infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden. » | matières personnalisables. » |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
| van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007, wordt het vijfde lid | Gouvernement flamand du 9 février 2007, l'alinéa cinq est remplacé par |
| vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
| « De financier brengt het Fonds vooraf op de hoogte van het verkrijgen | « Le financier informe le Fonds au préalable de l'obtention d'un |
| van een hypothecair mandaat of een hypothecaire inschrijving op de | mandat hypothécaire ou d'une inscription hypothécaire sur les biens |
| onroerende goederen voorwerp van het project en verstrekt tot | |
| zekerheid van de op het project betrekking hebbende kredieten, | immobiliers faisant l'objet du projet et fournis à titre de sûreté des |
| waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening, van het omzetten van | crédits se rapportant au projet, dont un emprunt garanti par le Fonds, |
| een dergelijk hypothecair mandaat in een hypothecaire inschrijving, | |
| evenals van de vervroegde opeising van dergelijke kredieten, waaronder | de la conversion de tel mandat hypothécaire en inscription |
| de door het Fonds gewaarborgde lening. De financier zal niet tot | hypothécaire, ainsi que du remboursement anticipé de tels crédits, |
| uitwinning van zijn hypotheek op de onroerende goederen, voorwerp van | dont l'emprunt garanti par le Fonds. Le financier ne procédera pas à |
| het project en verstrekt tot zekerheid van de op het project | l'éviction de son hypothèque sur les biens immobiliers, objet du |
| betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds | projet, et fournis à titre de sûreté des crédits se rapportant au |
| gewaarborgde lening, overgaan zonder voorafgaande toestemming van de | projet, dont l'emprunt garantie par le Fonds, sans autorisation |
| minister. De financier zal voor de onroerende goederen die betrekking | préalable du Ministre. Le financier ne pourra obtenir, pour les biens |
| hebben op het project geen hypothecair mandaat of een hypothecaire | immobiliers se rapportant au projet, un mandat hypothécaire ou une |
| inschrijving ter afdekking van andere dan de op het project betrekking | |
| hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening, | inscription hypothécaire à titre de couverture de crédits autres que |
| kunnen verkrijgen, noch tot omzetting van dergelijk hypothecair | les crédits se rapportant au projet, dont l'emprunt garanti par le |
| mandaat en/of uitwinning van zijn hypotheek kunnen overgaan, zonder | Fonds, ni procéder à la conversion de tel mandat hypothécaire et/ou |
| voorafgaande toestemming van de minister. Als, in de voormelde | l'éviction de son hypothèque, sans l'autorisation préalable du |
| gevallen, de minister niet reageert op een aanvraag tot toestemming | Ministre. Si, dans les cas susmentionnés, le Ministre ne réagit pas à |
| vanwege de financier binnen een termijn van twintig werkdagen, die | une demande d'autorisation par le financier dans un délai de vingt |
| begint te lopen vanaf de ontvangst van de aanvraag die de financier | jours ouvrables, prenant cours le jour de la réception de la demande |
| per aangetekende brief tegen ontvangstbewijs aan de minister | adressée par le financier au Ministre par lettre recommandée avec |
| verstuurt, wordt dat gebrek aan reactie gelijkgesteld met de hiervoor | récépissé, cette absence de réaction est assimilée à l'autorisation |
| vermelde toestemming van de minister. De minister kan die termijn van | susmentionnée du Ministre. Le Ministre peut proroger d'un certain |
| twintig werkdagen met een aantal werkdagen verlengen, als wegens | nombre de jours ouvrables ce délai de vingt jours ouvrables, lorsque, |
| uitzonderlijke omstandigheden de minister over de aanvraag tot | à cause de circonstances exceptionnelles, il ne peut décider de la |
| toestemming niet kan beslissen binnen de oorspronkelijke termijn van | demande d'autorisation dans le délai original de vingt jours |
| twintig werkdagen. De minister deelt die verlenging dan mee aan de | ouvrables. Dans ce cas, le Ministre notifie cette prorogation au |
| financier binnen de oorspronkelijke termijn van twintig werkdagen. » | financier dans le délai initial de vingt jours ouvrables. » |
| HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
| 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor | février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de |
| rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor | repos, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor |
| Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van | Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure |
| affectée aux Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du | |
| de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de | Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie |
| alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams | d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
Art. 7.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février |
| februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor | 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de repos, |
| rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor | octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
| Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux | |
| Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van | Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement |
| de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de | flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement |
| alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams | alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, wordt het | Persoonsgebonden Aangelegenheden », l'alinéa cinq est remplacé par la |
| vijfde lid vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
| « De waarborg is tevens slechts verleenbaar als : | « Par ailleurs, la garantie ne peut être octroyée que si : |
| 1° de initiatiefnemer akkoord gaat om op eenvoudig verzoek van het | 1° l'initiateur se déclare d'accord de conclure, sur simple demande du |
| Fonds met het Fonds een conventionele hypotheek af te sluiten of aan | Fonds, une hypothèque conventionnelle avec le Fonds, ou de donner au |
| het Fonds een hypothecair mandaat te geven, wat betreft de onroerende | Fonds un mandat hypothécaire en ce qui concerne les biens immeubles se |
| goederen die betrekking hebben op het project; | rapportant au projet; |
| 2° de financier akkoord gaat met een pari- passuregeling tussen het | 2° le financier se déclare d'accord sur une clause pari passu convenue |
| Fonds en de financier voor de verkoopopbrengst van het goed die | entre le Fonds et le financier pour le produit de la vente du bien, |
| toekomt aan het Fonds en/of aan de financier. Die pari-passuregeling | qui revient au Fonds et/ou au financier. Cette clause pari passu |
| geldt als op de onroerende goederen die betrekking hebben op het | |
| project een hypotheek werd ingeschreven door het Fonds en een | s'applique lorsque le Fonds et le financier ont souscrit une |
| hypotheek door de financier, en als die onroerende goederen het | hypothèque sur les biens immobiliers se rapportant au projet, et que |
| voorwerp uitmaken van een verkoop; | ces biens immobiliers font l'objet d'une vente forcée. |
| 3° de financier akkoord gaat om geen andere waarborgen te vestigen op | 3° le financier se déclare d'accord de ne pas constituer sur l'emprunt |
| de door het Fonds gewaarborgde lening dan een hypotheek of een | garanti par le Fonds des garanties autres qu'un hypothèque ou un |
| hypothecair mandaat op de onroerende goederen die betrekking hebben op | mandat hypothécaire sur les biens immobiliers se rapportant au projet. |
| het project. » | » |
Art. 8.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 4, alinéa premier du même arrêté, les mots « |
| woorden « , nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden, waarover | après que le financier ait été évincé de toutes les sûretés réelles et |
| de financier beschikt ter dekking van de gewaarborgde lening, door de | personnelles dont il dispose à titre de couverture de l'emprunt |
| financier zijn uitgewonnen of de oninbaarheid ervan vaststaat » geschrapt. | garanti, ou qu'elles s'avèrent irrécouvrables » sont supprimés. |
Art. 9.Aan artikel 8, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.A l'article 8, alinéa premier, 5° du même arrêté, les mots |
| volgende woorden toegevoegd : | suivants sont ajoutés : |
| « en een verklaring van de financier waarbij hij akkoord gaat om geen | « et une déclaration du financier qu'il est d'accord de ne pas |
| andere waarborgen te vestigen op de door het Fonds gewaarborgde lening | constituer sur l'emprunt garanti par le Fonds des garanties autres |
| dan een hypotheek of een hypothecair mandaat op de onroerende goederen | qu'un hypothèque ou un mandat hypothécaire sur les biens immobiliers |
| die betrekking hebben op het project. » | se rapportant au projet. » |
Art. 10.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 10.Dans l'article 19, alinéa premier du même arrêté, la phrase « |
| « De initiatiefnemer brengt de financier onmiddellijk na de betaling | Aussitôt après le paiement, l'initiateur informe le financier de la |
| op de hoogte van de datum van betaling. » vervangen door de zin « Het | date de paiement. » est remplacée par la phrase « Aussitôt après le |
| Fonds brengt de financier onmiddellijk na de betaling op de hoogte van de betalingsdatum. » | paiement, le Fonds informe le financier de la date de paiement. » |
Art. 11.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
| volgt : | suivante : |
| « Art. 20.Als op verzoek van het Fonds een hypothecair mandaat of een |
« Art. 20.Si, à la demande du Fonds, il est constitué un mandat |
| hypotheek wordt gevestigd, of een hypotheek wordt ingeschreven, worden | hypothécaire ou une hypothèque, ou si une hypothèque est souscrite, |
| de daaruit voortvloeiende kosten en lasten door het Fonds ten laste | les frais et charges sont pris en charge par le Fonds, au maximum à |
| genomen, maximaal voor het bedrag van de betaalde bijdrage, vermeld in | raison du montant de la cotisation payée, telle que visée à l'article |
| artikel 19. De kosten en lasten die dat bedrag overschrijden, zijn ten | |
| laste van de initiatiefnemer. Als de initiatiefnemer niet in de | 19. Les frais et charge excédant ce montant sont à charge de |
| mogelijkheid is die kosten en lasten te betalen, zal het Fonds de | l'initiateur. Si l'initiateur se trouve dans l'impossibilité de payer |
| betaling voorschieten. In dat laatste geval behoudt het Fonds zich het | ces frais et charges, le Fonds avancera l En ce cas, le Fonds se |
| recht voor om de voorgeschoten bedragen terug te vorderen van de | réserve le droit de recouvrer les montants avancés. |
| initiatiefnemer. Het Fonds betaalt de bedragen met toepassing van het eerste lid ten | Le Fonds paie les montants en application de l'alinéa premier à charge |
| laste van het reservefonds van het Fonds, vermeld in artikel 14 van | du fonds de réserve du Fonds visé à l'article de l'article 14 du |
| het decreet van 2 juni 2006 tot omvorming van het Vlaams | décret du 2 juin 2006 portant transformation du « Vlaams |
| Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden tot een | Infrastructuurfonds voor persoonsgebonden Aangelegenheden » en agence |
| intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid, en tot | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique, et modifiant |
| wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de | le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux |
| infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden. » | matières personnalisables. » |
Art. 12.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
Art. 12.Dans l'article 24 du même arrêté, le § 4 est remplacé par la |
| wat volgt : | disposition suivante : |
| « § 4. De financier brengt het Fonds vooraf op de hoogte van het | « § 4. « Le financier informe le Fonds au préalable de l'obtention |
| verkrijgen van een hypothecair mandaat of een hypothecaire | d'un mandat hypothécaire ou d'une inscription hypothécaire sur les |
| inschrijving op de onroerende goederen voorwerp van het project en | biens immobiliers faisant l'objet du projet et fournie à titre de |
| verstrekt tot zekerheid van de op het project betrekking hebbende | sûreté des crédits se rapportant au projet, dont un emprunt garanti |
| kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening, van het | par le Fonds, de la conversion de tel mandat hypothécaire en |
| omzetten van een dergelijk hypothecair mandaat in een hypothecaire | inscription hypothécaire, ainsi que du remboursement anticipé de tels |
| inschrijving, evenals van de vervroegde opeising van dergelijke | crédits, dont l'emprunt garanti par le Fonds. Le financier ne |
| kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening. De | procédera pas à l'éviction de son hypothèque sur les biens |
| financier zal niet tot uitwinning van zijn hypotheek op de onroerende | immobiliers, objet du projet, et fournis à titre de sûreté des crédits |
| goederen, voorwerp van het project en verstrekt tot zekerheid van de | se rapportant au projet, dont l'emprunt garantie par le Fonds, sans |
| op het project betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het | l'autorisation préalable du Ministre. Le financier ne pourra obtenir, |
| Fonds gewaarborgde lening, overgaan zonder voorafgaande toestemming | pour les biens immobiliers se rapportant au projet, un mandat |
| van de minister. De financier zal voor de onroerende goederen die | hypothécaire ou une inscription hypothécaire à titre de couverture de |
| betrekking hebben op het project geen hypothecair mandaat of een | crédits autres que les crédits se rapportant au projet, dont l'emprunt |
| hypothecaire inschrijving ter afdekking van andere dan de op het | garanti par le Fonds, ni procéder à la conversion de tel mandat |
| project betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds | hypothécaire et/ou l'éviction de son hypothèque, sans l'autorisation |
| gewaarborgde lening, kunnen verkrijgen, noch tot omzetting van | |
| dergelijk hypothecair mandaat en/of uitwinning van zijn hypotheek | préalable du Ministre. Si, dans les cas susmentionnés, le Ministre ne |
| kunnen overgaan, zonder voorafgaande toestemming van de minister. Als, | réagit pas à une demande d'autorisation par le financier dans un délai |
| in de voormelde gevallen, de minister niet reageert op een aanvraag | de vingt jours ouvrables, prenant cours le jour de la réception de la |
| tot toestemming vanwege de financier binnen een termijn van twintig | demande adressée par le financier au Ministre par lettre recommandée |
| werkdagen, die begint te lopen vanaf de ontvangst van de aanvraag die | avec récépissé, cette absence de réaction est assimilée à |
| de financier per aangetekende brief tegen ontvangstbewijs aan de | l'autorisation susmentionnée du Ministre. Le Ministre peut proroger |
| minister verstuurt, wordt dat gebrek aan reactie gelijkgesteld met de | d'un certain nombre de jours ouvrables ce délai de vingt jours |
| hiervoor vermelde toestemming van de minister. De minister kan die | ouvrables, lorsque, à cause de circonstances exceptionnelles, il ne |
| termijn van twintig werkdagen met een aantal werkdagen verlengen, als | |
| wegens uitzonderlijke omstandigheden de minister over de aanvraag tot | peut décider de la demande d'autorisation dans le délai original de |
| toestemming niet kan beslissen binnen de oorspronkelijke termijn van | vingt jours ouvrables. Dans ce cas, le Ministre notifie cette |
| twintig werkdagen. De minister deelt die verlenging dan mee aan de | prorogation au financier dans le délai initial de vingt jours |
| financier binnen de oorspronkelijke termijn van twintig werkdagen. » | ouvrables. » |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en de |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a la politique de la santé dans ses |
| Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, zijn belast | attributions, et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes |
| met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions, sont chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 7 september 2007. | Bruxelles, le 7 septembre 2007. |
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |