Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 07/09/1999
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld "
Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld De Vlaamse regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à
aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 50, § 4; l'éducation des adultes, notamment l'article 50, § 4;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 mars 1999;
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 maart 1999, Vu la délibération du Gouvernement flamand le 23 mars 1999 sur la
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. De vrijstellingen vermeld in artikel 50, § 2, 1° tot

Article 1er.§ 1er. Les exemptions mentionnées à l'article 50, § 2, 1°

6°, en § 3, 2°, van het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een à 6°, et § 3, 2°, du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières
aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, worden verleend relatives à l'éducation des adultes, sont accordées après présentation
na overlegging van een attest uitgereikt door : d'une attestation délivrée par :
1° het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, voor de 1° le Centre public d'Aide sociale, pour les apprenants qui peuvent
cursisten die aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum;
2° de bevoegde dienst, voor de cursisten die, in toepassing van de prétendre au minimum de moyens d'existence;
reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid, 2° le service compétent, pour les apprenants qui, en application de la
ingeschreven zijn als uitkeringsgerechtigde werklozen of als réglementation de l'emploi et du chômage, sont inscrits comme chômeurs
niet-werkende verplicht ingeschreven werkzoekenden; indemnisés ou comme demandeurs d'emploi non travailleurs inscrits
3° de bevoegde dienst, voor de cursisten die ouder dan 25 jaar zijn en obligatoirement; 3° le service compétent, pour les apprenants de plus de 25 ans qui
in toepassing van de reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en sont inscrits volontairement comme demandeurs d'emploi non
werkloosheid, vrij ingeschreven zijn als niet-werkende werkzoekenden; travailleurs en application de la réglementation de l'emploi et du chômage;
4° het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een 4° le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een
Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes
Handicap, voor de cursisten die bij dit fonds ingeschreven zijn; handicapées), pour les apprenants qui sont inscrits auprès de ce
5° de Dienst Vreemdelingenzaken van het ministerie van Binnenlandse fonds; 5° l'Office des Etrangers du Ministère de l'Intérieur, pour les
Zaken, voor de cursisten die een procedure tot erkenning als politiek apprenants qui ont entamé une procédure de reconnaissance en tant que
vluchteling lopende hebben, voor definitief erkende vluchtelingen réfugié politique; un extrait du registre de la population suffit pour
volstaat een uittreksel uit het bevolkingsregister; les réfugiés reconnus définitivement;
6° de directeur van de strafinrichting, voor de cursisten die als 6° le directeur de l'établissement pénitentiaire, pour les apprenants
gedetineerde verblijven in één van de Belgische strafinrichtingen; qui séjournent en tant que détenus dans un des établissements pénitentiaires belges;
7° de coördinator van het centrum basiseducatie, voor de cursisten die 7° le coordinateur du centre d'éducation de base, pour les apprenants
een vooropleiding in de basiseducatie gevolgd hebben. qui ont suivi une formation préalable d'éducation de base.
§ 2. De in § 1 opgesomde administraties of personen vermelden in het § 2. Les administrations ou les personnes énumérées au § 1er
attest of de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving voor een mentionnent sur l'attestation si l'apprenant, au moment de son
inscription pour une section, une formation ou une option, remplit les
afdeling, opleiding of optie aan de voorwaarden van de beschreven conditions de la catégorie décrite pour pouvoir bénéficier de
categorie voldoet om vrijstelling van het inschrijvingsgeld te l'exemption du droit d'inscription.
genieten. § 3. Cursisten die nog leerplichtig zijn op het ogenblik van hun § 3. Les apprenants qui sont encore soumis à l'obligation scolaire au
inschrijving moeten geen attest voorleggen. De vrijstelling wordt moment de leur inscription, ne doivent pas présenter d'attestation.
verleend op basis van hun leeftijd, die zij op basis van een officieel L'exemption est accordée sur la base de leur âge qu'ils doivent
document moeten aantonen. démontrer du moyen d'un document officiel.

Art. 2.Cursisten die ten laste komen van één van de categorieën

Art. 2.Les apprenants qui sont à charge d'une des catégories

vermeld in artikel 50, § 2, 1° tot 6°, van het decreet van 2 maart mentionnées à l'article 50, § 2, 1° à 6°, du décret du 2 mars 1999
1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes, ne
volwassenenonderwijs, kunnen slechts vrijgesteld worden als volgende peuvent être exemptés qu'après présentation des attestations suivantes
attesten voorgelegd worden : :
1° een attest, zoals beschreven in artikel 1, waaruit blijkt dat de 1° une attestation telle que visée à l'article 1er, dont il résulte
persoon, van wie zij ten laste komen, behoort tot één van de
categorieën opgesomd in artikel 50, § 2, 1° tot 6°, van het decreet que la personne qui se charge d'eux fait partie d'une des catégories
van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het énumérées à l'article 50, § 2, 1° à 6°, du décret du 2 mars 1999
volwassenenonderwijs. réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes.
2° een gezamenlijke verklaring op eer ondertekend zowel door de 2° une déclaration conjointe signée sur l'honneur tant par l'apprenant
cursist als door de persoon van wie hij/zij ten laste komt. que par la personne qui se charge de lui/d'elle.

Art. 3.§ 1. De centra voor volwassenenonderwijs bewaren de in artikel

Art. 3.§ 1er. Les centres d'enseignement des adultes gardent les

1, § 1 en in artikel 2 opgesomde attesten en verklaringen, alfabetisch gerangschikt op naam van de cursist, in een afzonderlijk klassement. § 2. De daartoe door de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, gemachtigde ambtenaren hebben te allen tijde het recht inzage te nemen van het klassement vermeld in § 1 om na te gaan : 1° of de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving aanspraak kan maken op een vrijstelling van het inschrijvingsgeld; 2° of de vrijstelling gestaafd wordt door het in dit besluit bepaalde attest of verklaring. attestatios et les déclarations énumérées aux articles 1er, § 1er, et 2, rangées par ordre alphabétique du nom de l'apprenant, dans un classement séparé. § 2. Les fonctionnaires délégués à cet effet par le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions, ont le droit de prendre, à tout moment, connaissance du classement mentionné au § 1er pour vérifier : 1° si l'apprenant peut prétendre à une exemption du droit d'inscription au moment de son inscription; 2° si l'exemption est appuyée par l'attestation ou la déclaration fixée par le présent arrêté.

Art. 4.§ 1. Met het oog op de betaling van het inschrijvingsgeld van

Art. 4.§ 1er. En vue du paiement du droit d'inscription des

de vrijgestelde cursisten door het departement Onderwijs, zendt het apprenants exemptés par le Département de l'Enseignement, la direction
bestuur vóór 31 maart van elk schooljaar voor elk van zijn centra een envoie avant le 31 mars de chaque année scolaire pour chacun de se
alfabetische overzichtlijst van de vrijgestelde cursisten. Op deze centres une liste récapitulative alphabétique des apprenants exemptés.
lijst mogen enkel de cursisten vermeld worden die zich inschreven Cette liste ne peut mentionner que les apprenants qui s'étaient
binnen de periode van 1 februari van het voorgaande schooljaar tot en inscrits dans la période du 1er février de l'année scolaire précédente
met 31 januari van het lopende schooljaar. au 31 janvier inclus de l'année scolaire en cours.
§ 2. Bij wijze van overgang worden op de lijst, die vóór 31 maart 2000 § 2. Dans une phase transitoire, la liste qui doit être envoyée avant
ingezonden moet worden, enkel de cursisten vermeld die zich inschreven le 31 mars 2000, ne mentionne que les apprenants qui s'étaient
binnen de periode van 1 september 1999 tot en met 31 januari 2000. inscrits dans la période du 1er septembre 1999 au 31 janvier 2000
inclus. § 3. Si la direction manque d'envoyer les listes récapitulatives avant
§ 3. Indien het bestuur verzuimt de overzichtslijsten vóór 31 maart in le 31 mars, celle-ci ne peut plus réclamer le paiement des droits
te zenden, kan het geen aanspraak meer maken op de betaling van de d'inscription des apprenants exemptés pour la période concernée. Le
inschrijvingsgelden van de vrijgestelde cursisten voor de betrokken cachet de la poste constitue la preuve que les listes étaient envoyées
periode. De datum van de poststempel geldt als bewijs dat de lijsten
tijdig ingezonden werden. à temps.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999.

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

Art. 6.Le ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 7 september 1999. Bruxelles, le 7 septembre 1999.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^