Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquicultuursector | Arrêté du Gouvernement flamand réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling | 7 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le |
van de regelen tot de werking en het beheer van het | fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au |
financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquicultuursector | secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
organismen van openbaar nut, inzonderheid op de artikelen 3, § 4, 6, § 2, en 6bis, § 2; | d'intérêt public, notamment les articles 3, § 4, 6, § 2, et 6bis, § 2; |
Gelet op het decreet van 18 december 1992 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 18 décembre 1992 contenant des mesures |
begeleiding van de begroting 1993, inzonderheid op artikel 77; | d'accompagnement du budget 1993, notamment l'article 77; |
Gelet op het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de | Vu le décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives au |
invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest | recouvrement des créances non fiscales pour la Région flamande et les |
en de instellingen die eronder ressorteren, inzonderheid op artikel 2; | organismes qui en relèvent, notamment l'article 2; |
Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | financement destiné au secteur flamand de la pêche et de |
aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen, 3, 5, 6, 7, 9 en 12; | l'aquiculture; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant l'aide |
betreffende de ondersteuning van de zeevisserij en de aquicultuur, | à la pêche maritime et à l'aquiculture; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide |
betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de | aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et |
visserij- en aquicultuursector; | de l'aquiculture; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 juillet 1997; |
1997; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 22 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet 1997; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 juli 1997, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | concernant la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un mois; |
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 maart 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 17 mars 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en | la Politique de Santé et du Ministre flamand de l'Economie, des PME, |
Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Economie, K.M.O., | de l'Agriculture et des Médias; |
Landbouw en Media; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De leidend ambtenaar van de administratie Land- en Tuinbouw |
Article 1er.Il est donné une délégation de pouvoir au fonctionnaire |
wordt overdracht van bevoegdheid verleend om namens de Vlaamse | dirigeant de l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture |
regering nota's, ambtsberichten, briefwisseling en documenten met | pour signer au nom du Gouvernement flamand des notes, des avis |
betrekking tot het dagelijks beheer en de organisatie van het | administratifs, du courrier et des documents afférents à la gestion |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | journalière et l'organisation de l'Instrument de financement destiné |
aquicultuursector, hierna het FIVA genoemd, te ondertekenen. | au secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture, dénommé ci-après |
Hij voert hierbij de titel van directeur-generaal van het FIVA; | FIVA. Il porte le titre de directeur général du FIVA; |
De directeur-generaal van het FIVA staat in voor de afhandeling van de | Le directeur général du FIVA assure le traitement des dossiers |
dossiers op grond van de richtlijnen die door de Vlaamse regering | conformément aux directives établies par le Gouvernement flamand pour |
worden vastgesteld voor de toepassing van het decreet van 13 mei 1997 | l'application du décret du 13 mai 1997 portant création d'un |
tot oprichting van een Financieringsinstrument voor de Vlaamse | Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et de |
visserij- en aquicultuursector. | l'aquiculture. |
Hij verzekert de dagelijkse werking van het FIVA. | Il assure la gestion journalière du FIVA. |
Art. 2.De directeur-generaal van het FIVA wordt namens de Vlaamse |
Art. 2.Dans les limites de ses compétences, le directeur général du |
regering gemachtigd binnen de perken van zijn bevoegdheden : | FIVA est autorisé au nom du Gouvernement flamand, à : |
- overeenkomsten af te sluiten en bestellingen te doen voor een | - passer des conventions et faire des commandes pour un montant |
maximaal bedrag van 250.000 F, alsmede de geëigende procedure hiervoor te kiezen; - alle goedkeuringen te verlenen en stukken te ondertekenen die voor de uitvoering van de gesloten overeenkomsten vereist zijn, conform de van kracht zijnde bepalingen; - met betrekking tot de subsidies en de waarborg toegestaan conform de van kracht zijnde richtlijnen in toepassing van het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en- aquicultuursector, alle goedkeuringen te verlenen en stukken te ondertekenen die voor de afhandeling van de zaken vereist is; | maximum de 250.000 F, et choisir la procédure appropriée; - accorder toutes approbations et signer toutes pièces requises pour l'exécution des conventions conclues, conformément aux dispositions en vigueur; - s'agissant des subventions et de la garantie accordées conformément aux directives en vigueur, en application du décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture, accorder toutes approbations et signer toutes pièces requises pour le suivi des affaires; |
Art. 3.Driemaandelijks brengt de directeur-generaal van het FIVA aan |
Art. 3.Tous les trois mois, le directeur général du FIVA fait rapport |
de Vlaamse regering verslag uit over de aanwending van de krachtens | au Gouvernement flamand sur la mise en oeuvre des autorisations |
dit besluit verleende machtigingen. | accordées en vertu du présent arrêté. |
Maandelijks wordt aan de bevoegde Vlaamse minister een staat | Chaque mois, le Ministre flamand compétent reçoit un état des |
overgemaakt van de binnen de perken van artikel 2 gedane vastleggingen | engagements et paiements effectués dans les limites de l'article 2. |
en betalingen. | |
Art. 4.Het personeel, de uitrusting en de installaties van de |
Art. 4.Le personnel, l'équipement et les installations de |
administratie Land- en Tuinbouw, worden ter beschikking gesteld van | l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture sont mis à la |
het FIVA. | disposition du FIVA. |
Art. 5.De begroting van het FIVA werd jaarlijks opgemaakt met opgave |
Art. 5.Le budget du FIVA est établi annuellement et reprend les |
van alle ontvangsten en alle uitgaven, welke de herkomst en de oorzaak | recettes et dépenses, indépendamment de leur provenance ou cause, et |
ervan ook moge zijn, en dient uiterlijk tegen 1 mei door de | doit être transmis au plus tard pour le 1er mai au Gouvernement |
directeur-generaal van het FIVA door bemiddeling van de Vlaamse | flamand par le directeur général du FIVA, par l'entremise du Ministre |
minister bevoegd voor het landbouwbeleid te worden overgezonden aan de | flamand chargé de la politique agricole, afin qu'il soit joint au |
Vlaamse regering om te worden toegevoegd aan het ontwerp van begroting | |
van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | projet de budget du Ministère de la Communauté flamande. |
Het begrotingsjaar valt samen met het kalenderjaar. | L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile. |
Art. 6.De jaarlijkse uitvoeringsrekening op de begroting van het FIVA |
Art. 6.Le compte d'exécution annuel sur le budget du FIVA doit être |
dient uiterlijk tegen 30 april door de directeur-generaal van het FIVA | transmis au plus tard pour le 30 avril au Gouvernement flamand par le |
door bemiddeling van de Vlaamse minister bevoegd voor het | directeur général du FIVA, par l'entremise du Ministre flamand chargé |
landbouwbeleid te worden overgezonden aan de Vlaamse regering. | de la politique agricole. |
Art. 7.De bepalingen van de wetten op de rijkscomptabiliteit, |
Art. 7.Les dispositions des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
gecoördineerd op 17 juli 1991 zijn van toepassing op het FIVA. | coordonnées le 17 juillet 1991, sont applicables au FIVA. |
Art. 8.De algemene en bijzondere regels betreffende : |
Art. 8.Les règles générales et particulières concernant : |
1° de vorm en inhoud van de begroting; | 1° la forme et le contenu du budget; |
2° de comptabiliteit; | 2° la comptabilité |
3° de overlegging van de rekeningen; | 3° la reddition des comptes; |
4° de periodieke toestandopgaven en verslagen worden vastgesteld | 4° les états et rapports périodiques |
overeenkomstig de regelen van het koninklijk besluit van 7 april 1954 | sont établies conformément aux règles de l'arrêté royal du 7 avril |
houdende algemeen reglement op de begroting en de comptabiliteit van | 1954 portant règlement général sur le budget et la comptabilité des |
de bij de wet van 16 maart 1954 bedoelde instellingen van openbaar | organismes d'intérêt public visés par la loi du 16 mars 1954. |
nut. Art. 9.Het FIVA verleent subsidies onder de vorm van rentetoelagen en |
Art. 9.Le FIVA accorde des subventions sous la forme de bonifications |
premies overcenkomstig de bepalingen van het besluit van de Vlaamse | d'intérêts et de primes, conformément aux dispositions de l'arrêté du |
regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan | Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux |
de installatie in de visserij- en aquicultuursector en van het besluit | investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de |
van de Vlaamse regering van 24 november 1993 betreffende de | l'aquiculture et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre |
ondersteuning van de zeevisserij en de aquicultuur. | 1993 portant l'aide à la pêche maritime et à l'aquiculture. |
Art. 10.De jaarlijkse dotatie aan het FIVA lastens de algemene |
Art. 10.La dotation annuelle octroyée au FIVA à charge du budget |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap, evenals de | général de dépenses de la Communauté flamande ainsi que les |
terugbetalingen van teveel uitbetaalde rentetoelagen en premies, | remboursements de bonifications d'intérêts et de primes perçues en |
worden gestort op hiertoe door het FIVA geopende rekeningen. | trop, sont versés sur les comptes ouverts à cet effet par le FIVA. |
Art. 11.§ 1. In overeenstemming met de desbetreffende bepaling van |
Art. 11.§ 1er. Conformément à la disposition y afférente de l'article |
artikel 6 van het decreet tot oprichting van een | 6 du décret portant création d'un Instrument de financement destiné au |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquicultuursector | secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture, le FIVA accorde une |
verleent het FIVA een waarborg voor leningen van reders, viskwekers of | garantie aux emprunts contractés par des armateurs, des pisciculteurs |
hun coöperaties bij een door het FIVA. erkende kredietinstelling tot | ou leurs coopérations auprès d'un organisme de crédit agréé par le |
maximaal 90 % van het bedrag van de lening dat overblijft nadat de | FIVA, à concurrence de 90 % au maximum du montant de l'emprunt restant |
vastgestelde waarborgen door de kredietinstellingen zijn gerealiseerd, | après réalisation des garanties par les établissements de crédit, |
overeenkomstig de artikelen 5 tot 13 van het besluit van de Vlaamse | conformément aux articles 5 à 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen in de | du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements dans le secteur |
visserij- en aquicultuursector; | de la pêche et de l'aquiculture |
§ 2. De waarborg van het FIVA dekt de hoofdsom en de intresten van het | § 2. La garantie du FIVA couvre la somme principale et les intérêts du |
gewaarborgd krediet. | crédit garanti. |
Hij kan uitgebreid worden tot de kredietopeningsprovisie en de extra | Elle peut être étendue aux provision d'ouverture du crédit et aux |
kosten voor het stellen van de kredietaanvraag en de uitwinning van de | frais supplémentaires liés à la demande de crédit et à l'éviction des |
waarborgen. In dergelijk geval wordt de looptijd van de lening voor | garanties. Dans pareil cas, la durée de l'emprunt servant de base à la |
het bepalen van de bijdrage, zoals bepaald in § 3, verlengd met één | fixation de la contribution telle que prévue au § 3, est prolongée |
jaar. | d'un an. |
Hij dekt niet de verwijlintresten, de wederbeleggingsvergoedingen, de | Elle ne couvre pas les intérêts de retard, les indemnités de remploi, |
provisie voor overdisponering en de penaliteitsverhogingen toegepast | la provision pour découvert et les majorations des pénalités |
bij de opeisbaarheid van het krediet. | appliquées à l'exigibilité du crédit. |
§ 3. Het verlenen van de waarborg door het FIVA is afhankelijk van het | § 3. L'octroi de la garantie par le FIVA est tributaire du paiement |
betalen door de betrokken kredietinstelling van de bijdrage bedoeld in | par l'établissement de crédit d'une contribution visée à l'article 77 |
artikel 77 van het decreet van 18 december 1992 houdende bepalingen | du décret du 18 décembre 1992 contenant des mesures d'accompagnement |
tot begeleiding van de begroting 1993. | du budget 1993. |
§ 4. De bijdrage wordt gestort op een hiertoe door het FIVA geopende | § 4. La contribution est versée sur un compte ouvert à cet effet par |
rekening binnen de 60 kalenderdagen na de mededeling aan de | le FIVA dans les 60 jours calendaires suivant la notification à |
kredietinstelling van de toekenning van waarborg van het FIVA. | l'établissement de crédit de l'octroi de la garantie du FIVA. |
Zolang de waarborgbijdrage niet is betaald binnen de vastgestelde | Tant que la contribution n'est pas payée dans le délai imparti, la |
termijn, wordt de toegekende waarborg als onbestaande beschouwd. Bij | garantie octroyée est considérée comme inexistante. En cas de paiement |
laattijdige betaling wordt de bijdrage zoals bedoeld in § 3 verhoogd | tardif, la contribution telle que visée au § 3, est majorée de 1.000 |
met 1.000 frank. Indien ook nog binnen één jaar na de mededeling van | francs. Si, dans un an suivant la notification de l'octroi de la |
de waarborgtoekenning geen betaling plaatsvindt vervalt de waarborg | garantie, aucun paiement n'a été effectué, la garantie cesse |
onherroepelijk. | irrémédiablement. |
§ 5. Bij uitwinning worden de opbrengsten proportioneel verdeeld over | § 5. En cas d'éviction, les produits sont répartis proportionnellement |
het gewaarborgde en niet-gewaarborgde deel van het krediet. | sur la partie garantie et la partie non garantie du crédit. |
§ 6. Indien het FIVA de opgevraagde waarborg betaald heeft, zal de | § 6. En cas de paiement par le FIVA de la garantie, l'établissement de |
kredietinstelling de opbrengsten van latere terugwinningen in dezelfde | crédit répartira de la même façon les produits des évictions |
mate verdelen en terugbetalen aan het FIVA zoals vermeld in § 5. | ultérieures et les remboursera au FIVA conformément au § 5. |
§ 7. De door het FIVA uitbetaalde waarborgen in uitvoering van het | § 7. Les garanties payées par le FIVA en exécution du décret du 13 mai |
decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een Financieringsinstrument | 1997 portant création d'un Instrument de financement destiné au |
voor de Vlaamse visserij- en aquicultuursector zullen worden | secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture, seront recouvrées |
ingevorderd overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 22 | conformément aux dispositions du décret du 22 février 1995 fixant les |
februari 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale | règles relatives au recouvrement des créances non fiscales pour la |
schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest en de instellingen die | Région flamande et les organismes qui en relèvent. |
eronder ressorteren. Art. 12.De in artikel 11, § 7, van dit besluit bedoelde terug te |
Art. 12.Les montants à recouvrer visés à l'article 11, §7 du présent |
vorderen bedragen ingevolge de uitbetaling van de waarborg van het | arrêté, suite au paiement de la garantie par le FIVA, ainsi que les |
FIVA, evenals de eventueel teveel uitbetaalde bedragen aan waarborg, | montants de garantie éventuellement perçus en trop, sont versés sur |
worden gestort op hiertoe door het FIVA geopende rekeningen. | les comptes ouverts à cet effet par le FIVA. |
Art. 13.§ 1. De tegemoetkomingen bedoeld in artikel 9 kunnen worden |
Art. 13.§ 1er. Les interventions visées à l'article 9 peuvent être |
verleend ongeacht of de investeringen gefinancierd worden door eigen | accordées indépendamment du fait que les investissements sont financés |
middelen, kredieten, leasing of andere door de Vlaamse regering | par des fonds propres, des crédits, du leasing ou d'autres moyens de |
goedgekeurde financieringswijzen. | financement approuvés par le Gouvernement flamand. |
De waarborg bedoeld in artikel 11 kan alleen worden toegekend in geval | La garantie visée à l'article 11 n'est accordée qu'en cas de |
van financiering door middel van kredieten. | financement par des crédits; |
De financiële instellingen en leasingmaatschappijen die bij deze | Les établissements financiers et les sociétés de leasing impliqués |
financiering betrokken zijn, dienen. erkend te zijn door de Vlaamse | dans ce financement, doivent être agréés par le Ministre flamand |
minister bevoegd voor het landbouwbeleid. | chargé de la politique agricole. |
§ 2. Volgende instellingen kunnen erkend worden : | § 2. Les établissements suivants peuvent être agréés : |
- de openbare kredietinstellingen en de door hen erkende organismen; | - les établissements publics de crédit et les organismes agréés par |
- de private financiële instellingen onderworpen aan de controle van | eux; - les établissements financiers privés soumis au contrôle de la |
de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. | Commission bancaire et financière. |
- de leasingmaatschappijen verbonden aan bovenvermelde instellingen of | - les entreprises de leasing liées aux établissements susvisés ou |
erkend overeenkomstig het K.B. nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur. § 3. De instellingen die willen erkend worden moeten de Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid ertoe machtigen, desgevallend op hun kosten, na te gaan of de erkenningsvoorwaarden en de bepalingen en voorwaarden voor de toekenning van FIVA-tussenkomsten nageleefd werden; Bij de aanvraag tot erkenning moeten ze de nodige gegevens meedelen waaruit blijkt dat de erkenningsvoorwaarden vervuld zijn; in ieder geval dienen volgende gegevens verstrekt : - de statuten; - de samenstelling van de raad van bestuur en van het dagelijks bestuur; - de goedgekeurde jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren; | agréés par l'A.R. n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement. § 3. Les établissements qui désirent être agréés doivent autoriser le Ministre flamand chargé de la politique agricole à vérifier, le cas échéant à leurs frais, si les conditions d'agrément et les dispositions et conditions régissant l'octroi des interventions du FIVA, ont été respectées; La demande d'agrément doit contenir les renseignements nécessaires faisant apparaître le respect des conditions d'agrément; elle contiendra en tout cas, les éléments suivants : - les statuts; - la composition du conseil d'administration et du comité exécutif; - les comptes annuels approuvés des trois derniers exercices budgétaires; |
- het financiële plan, indien de instelling nog geen drie jaar | - le plan financier au cas où l'établissement aurait moins de trois |
bestaat; | ans; |
- alle andere noodzakelijke gegevens die de werkzaamheden nader | - toutes les autres données nécessaires précisant les activités; |
omschrijven; - alle door de bevoegde Vlaamse minister gevraagde inlichtingen. | - tous les renseignements demandés par le Ministre flamand compétent. |
§ 4. De erkenning heeft slechts praktische uitwerking wanneer de | § 4. L'agrément ne prend effet qu'après que les établissements |
betreffende instellingen een door de Vlaamse minister bevoegd voor het | concernés signent une convention arrêtée par le Ministre flamand |
landbouwbeleid vastgestelde overeenkomst ondertekenen en een borgsom | chargé de la politique agricole et versent une caution de 500.000 F à |
van 500.000 F. storten aan het Financieringsinstrument voor de Vlaamse | l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et |
visserij- en aquicultuursector. | de l'aquiculture. Cette caution est remboursable sans intérêts à |
Deze borgsom is zonder rente terugbetaalbaar bij het eindigen van de erkenning. | l'expiration de l'agrément. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van l januari 1997. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid is belast |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 juli 1998. | Bruxelles, le 7 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
De Vlaamse minister van Economie, K.M.O., Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |