Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming en van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 tot financiering van sommige sociale akkoorden in bepaalde gezondheidsinrichtingen en -diensten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant financement de certains accords sociaux dans certains établissements et services de santé |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de | du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale | décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, et |
bescherming en van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant |
2018 tot financiering van sommige sociale akkoorden in bepaalde | financement de certains accords sociaux dans certains établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten | et services de santé |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale | Vu le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, |
bescherming, artikel 143, 145, 148, 150 en 152; | les articles 143, 145, 148, 150 et 152 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et |
van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat | 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation |
de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en | des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois |
tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen betreft; | dans certaines institutions de soins ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant |
houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de | exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale |
Vlaamse sociale bescherming; | flamande ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant |
financiering van sommige sociale akkoorden in bepaalde | financement de certains accords sociaux dans certains établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et services de santé ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 25 oktober 2018; | donné le 25 octobre 2018 ; |
Vu l'avis du SAR WGG (Conseil consultatif stratégique pour la | |
Gelet op het advies van de SAR WGG van 19 november 2018; | Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille) du 19 |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | novembre 2018 ; Vu l'urgence motivée par le fait que : |
omstandigheid dat: | |
- het voorliggend ontwerpbesluit een belangrijke impact heeft op de | - le présent projet d'arrêté a un impact important sur la viabilité |
financiële leefbaarheid voor de sector van de residentiële ouderenzorg | financière du secteur des soins résidentiels aux personnes âgées |
(woonzorgcentra, centra voor kortverblijf en de dagverzorgingscentra). | (centres de soins résidentiels, centres de court séjour et centres de |
Voor de sector vertegenwoordigt het dossier derde | soins de jour). Pour le secteur, le dossier du troisième |
luik-bovennormpersoneel immers ongeveer 10 % van de financiering van | volet-personnel hors norme représente en effet environ 10 % du |
de zorg en ondersteuning die men verleent en is dus een belangrijke | financement des soins et du soutien apportés et constitue donc une |
financieringsbron; | source importante de financement ; |
- het dringend noodzakelijk is voor sector van de woonzorgcentra er | - pour le secteur des centres de soins résidentiels, il faut d'urgence |
duidelijkheid en rechtszekerheid wordt gecreëerd over de toekomst en | créer de la clarté et de la sécurité juridique sur l'avenir et la |
de continuering van de financiering van de tewerkstelling die | poursuite du financement de l'emploi, qui va de pair avec le troisième |
samengaat met het dossier derde luik-bovennorm; | volet-personnel hors norme ; |
- het voorliggend ontwerpbesluit een complexe en technische | - le présent projet d'arrêté concerne une matière complexe et |
aangelegenheid betreft die slechts beheerst wordt door een beperkt | technique qui n'est maîtrisée que par un nombre limité d'experts et |
aantal experten en als gevolg daarvan een lange en intensieve periode | qui, par conséquent, a nécessité une longue et intensive période de |
van onderhandeling en afstemming met de sociale partners heeft | négociation et de concertation avec les partenaires sociaux ; |
gevergd; - in het kader van de uitvoering van de staatshervorming het dringend | - dans le cadre de la mise en oeuvre de la réforme de l'Etat, il faut |
noodzakelijk is dat tegen 01/01/2019 de juridische basis wordt | d'urgence créer la base juridique d'ici le 01/01/2019 pour réaliser |
gecreëerd om een integratie te bewerkstelligen van de middelen `derde | l'intégration des ressources « troisième volet » dans le mécanisme de |
luik' in het financieringsmechanisme van het instellingsforfait, zodat | financement du forfait des institutions, afin de pouvoir mettre fin à |
er een einde kan worden gesteld aan de toepassing van het federale | l'application du macro- plafond fédéral en cas de dépassement du |
macro-plafond bij overschrijding van het aantal bovennormpersoneel; | nombre de personnel hors norme ; |
- indien geen uitvoering kan gegeven worden aan het voorliggend | - si le présent projet d'arrêté ne peut pas être mis en oeuvre le |
ontwerpbesluit op 01/01/2019 wordt de bestaande federale regelgeving verder toegepast, wat onbedoelde effecten zou hebben voor de sector, gezien deze regelgeving niet aangepast is aan de nieuwe context na de zesde staatshervorming. Dit dreigt - naast grote sociale onrust - de financiële leefbaarheid van de residentiële ouderenzorg ernstig in gevaar te brengen; - de effectuering van het voorliggend ontwerpbesluit is voor de sector residentiële ouderenzorg een belangrijke stap in het perspectief van een persoonsvolgende financiering waarbij per bewoner een gelijke financiering voorzien wordt op basis van de zorgnood van de bewoner. | 01/01/2019, la réglementation fédérale existante continuera de s'appliquer, ce qui aurait des effets involontaires pour le secteur, étant donné que cette réglementation n'est pas adaptée au nouveau contexte après la sixième réforme de l'Etat. Cette situation menace - outre de troubles sociaux majeurs - de compromettre gravement la viabilité financière des soins résidentiels aux personnes âgées ; - la mise en oeuvre du présent projet d'arrêté constitue une étape importante pour le secteur des soins résidentiels aux personnes âgées dans la perspective d'un financement personnalisé prévoyant un financement égal par résident en fonction des besoins en soins du résident. |
Gelet op het advies 64.799/1 van de Raad van State gegeven op 3 | Vu l'avis n° 64.799/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2018, en |
december 2018. met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 3°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei | 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à |
2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming | la protection sociale flamande |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 | novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la |
houdende de Vlaamse sociale bescherming worden de volgende wijzigingen | protection sociale flamande, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° er wordt een punt 20° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 1° il est inséré un point 20° /1 rédigé comme suit : |
"20° /1 Fonds Sociale Maribel: het Fonds Sociale Maribel, ingesteld | « 20° /1 Fonds Maribel social : le Fonds Maribel social, créé par |
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid conform artikel 35, § 5, C, | l'Office national de sécurité sociale conformément à l'article 35, § |
2°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux |
sociale zekerheid voor werknemers;"; | de la sécurité sociale des travailleurs salariés ; » ; |
2° er wordt een punt 31° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est inséré un point 31° /1 rédigé comme suit : |
"31° /1 koninklijk besluit van 17 augustus 2007: het koninklijk | « 31° /1 arrêté royal du 17 août 2007 : l'arrêté royal du 17 août 2007 |
besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen betreft;". Art. 2.Aan artikel 453, § 1, van hetzelfde besluit worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De zorgvoorzieningen die binnen het toepassingsgebied van artikel 663/4, vallen nemen in de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 452, naast de gegevens vermeld in het eerste lid, voor elk lid van het ondersteunend personeel per trimester de volgende gegevens op": 1° de voor- en achternaam; |
pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de soins ; ». Art. 2.L'article 453, § 1er, du même arrêté est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, rédigés comme suit : « Les structures de soins relevant du champ d'application de l'article 663/4 incluent dans le questionnaire électronique visé à l'article 452, en plus des données visées à l'alinéa 1er, les données suivantes pour chaque membre du personnel d'appui par trimestre » : 1° le prénom et le nom ; |
2° het INSZ-nummer; | 2° le numéro NISS ; |
3° het aantal gepresteerde of gelijkgestelde dagen, vermeld in artikel | 3° le nombre de jours prestés ou assimilés, visé à l'article 475, § 2, |
475, § 2, eerste lid, 1° ; | alinéa 1er, 1° ; |
4° het aantal niet-gelijkgestelde dagen, vermeld in artikel 475, § 2, | 4° le nombre de jours non assimilés, visé à l'article 475, § 2, alinéa |
eerste lid, 1° ; | 1er, 1° ; |
5° het aantal gepresteerde en/of geassimileerde uren, vermeld in | 5° le nombre d'heures prestées et/ou assimilées, visé à l'article 475, |
artikel 475, § 2, 1° ; | § 2, 1° ; |
6° het aantal gepresteerde uren, vermeld in artikel 475, § 3, § 4 en § | 6° le nombre d'heures prestées, visé à l'article 475, § 3, § 4 et § 6 |
6; | ; |
7° bij een nieuw personeelslid of als een einde is gesteld aan de | 7° en cas d'un nouveau membre du personnel ou lorsqu'il est mis fin à |
tewerkstelling: de begindatum en, in voorkomend geval, de einddatum. | l'occupation : la date de début et, le cas échéant, la date de fin. |
Met behoud van de toepassing van artikel 16/2 van het besluit van de | Sans préjudice de l'application de l'article 16/2 de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 7 december 2018 tot financiering van sommige | Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant financement de |
sociale akkoorden in bepaalde gezondheidsinrichtingen en -diensten, | certains accords sociaux dans certains établissements et services de |
wordt het personeel dat gefinancierd wordt door een Fonds Sociale | santé, le personnel financé par un Fonds Maribel social n'est pas |
Maribel niet beschouwd als ondersteunend personeel als vermeld in het tweede lid.". | considéré comme du personnel d'appui visé à l'alinéa 2. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 455/1 ingevoegd, dat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 455/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 455/1.Als een zorgvoorziening in de elektronische vragenlijst, |
« Art. 455/1.Si une structure de soins mentionne dans le |
vermeld in artikel 452, gefactureerde dagen aangeeft voor patiënten, | questionnaire électronique, visé à l'article 452, des jours facturés |
vermeld in artikel 3, § 2, d, van het ministerieel besluit van 6 | pour des patients, visés à l'article 3, § 2, d, de l'arrêté |
november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor | ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions |
de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van | d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- | coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins |
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, worden die | et dans les maisons de repos pour personnes âgées, ces patients sont |
patiënten op volgende wijze uit de berekening van de basistegemoetkoming voor zorg gehouden: | exclus du calcul de l'intervention de base pour les soins comme suit : |
het agentschap wijzigt ambtshalve het aantal gefactureerde dagen voor | l'agence modifie d'office en 0 le nombre de jours facturés pour les |
de patiënten, vermeld in het voornoemde ministerieel besluit van 6 | patients, visés à l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 précité, et |
november 2003, naar 0 en brengt het aantal erkende entiteiten voor die | réduit également à 0 le nombre d'entités agréées pour ces patients. |
patiënten ook naar 0. Het agentschap nodigt de zorgvoorziening uit om | L'agence invite la structure de soins à lui transmettre une liste |
het een lijst te bezorgen met daarop het aantal uren vermeld dat per | mentionnant le nombre d'heures qui doit être déduit par travailleur de |
werknemer in zorg, vermeld in artikel 3, § 2, d), van het voormelde | soins, visé à l'article 3, § 2, d), de l'arrêté ministériel précité du |
ministerieel besluit van 6 november 2003, in mindering moet worden | 6 novembre 2003. |
gebracht. Bij afwezigheid van de lijst, vermeld in het eerste lid, 2°, binnen de | A défaut de la liste visée à l'alinéa 1er, 2°, dans le délai imposé |
termijn die het agentschap de zorgvoorziening heeft gegeven, | par l'agence à la structure de soins, l'agence diminue d'office le |
vermindert het agentschap ambtshalve het aantal uren van de werknemers | |
in zorg, vermeld in artikel 3, § 2, d), van het voormelde ministerieel | nombre d'heures des travailleurs de soins, visés à l'article 3, § 2, |
besluit van 6 november 2003, in alfabetische volgorde op de | d), de l'arrêté ministériel précité du 6 novembre 2003, en ordre |
familienaam van die werknemers in zorg.". | alphabétique du nom de famille de ces travailleurs de soins. ». |
Art. 4.In artikel 473 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 473 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° aan paragraaf 1 wordt een punt 17° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 1° le paragraphe 1er est complété par un point 17°, rédigé comme suit |
"17° deel K: de financiering van ondersteunend personeel."; | : « 17° partie K : le financement du personnel d'appui. » ; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « |
"((A1+A2+A3+B1+B2+C+D+E1+E2+E3+F+G+H) * 0,998527 * 1,022318) + E4 + I | ((A1+A2+A3+B1+B2+C+D+E1+E2+E3+F+G+H) * 0,998527 * 1,022318) + E4 + I + |
+ J" vervangen door de zinsnede "((A1+A2+A3+B1+B2+C+D+E1+E2+E3+F+G+H) | J » est remplacé par le membre de phrase « |
* 0,998527 * 1,022318) + E4 + I + J + K"; | ((A1+A2+A3+B1+B2+C+D+E1+E2+E3+F+G+H) * 0,998527 * 1,022318) + E4 + I + J + K » ; |
3° aan paragraaf 3, eerste lid, wordt een punt 18° toegevoegd, dat | 3° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par un point 18°, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"18° K = de financiering conform de bepalingen van onderafdeling 18."; | « 18° K = le financement conformément aux dispositions de la sous-section 18. » ; |
4° in paragraaf 3, derde lid, wordt de zinsnede "tot en met 17° " | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le membre de phrase « à 17° inclus |
vervangen door de zinsnede "tot en met 18° ";. | » est remplacé par le membre de phrase « à 18° inclus ». |
Art. 5.In artikel 475, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, wordt punt k) |
Art. 5.Dans l'article 475, § 2, 2°, du même arrêté, le point k) est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"k) de personeelsleden die gefinancierd worden ter uitvoering van de | « k) les membres du personnel financés en exécution des accords |
sociale akkoorden van 2011 en 2013 met betrekking tot jobcreatie;". | sociaux de 2011 et 2013 relatifs à la création d'emplois ; ». |
Art. 6.In artikel 486, § 1, 1°, § 2, 1°, § 3, 1° en § 4, 1°, van |
Art. 6.Dans l'article 486, § 1er, 1°, § 2, 1°, § 3, 1°, et § 4, 1°, |
hetzelfde besluit wordt het bedrag "18,17 euro" vervangen door het | du même arrêté, le montant « 18,17 euros » est remplacé par le montant |
bedrag "22,77 euro". | « 22,77 euros ». |
Art. 7.In artikel 487, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 7.Dans l'article 487, § 2, alinéa 1er, du même arrête, le |
het percentage "78 %" vervangen door het percentage "100 %" en wordt | pourcentage « 78 % » est remplacé par le pourcentage « 100 % » et le |
het percentage "9,74 %" vervangen door het percentage "13,50 %". | pourcentage « 9,74 % » est remplacé par le pourcentage « 13,50 % ». |
Art. 8.In artikel 498, § 2, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit |
Art. 8.Dans l'article 498, § 2, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, le |
wordt de zinsnede "artikel 4bis van het koninklijk besluit van 17 | membre de phrase « de l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 août 2007 |
augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de | pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 |
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's | janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation |
en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft" | des rémunérations dans certaines institutions de soins » est remplacé |
vervangen door de zinsnede "de sociale akkoorden van 2011 en 2013 met | par le membre de phrase « des accords sociaux de 2011 et 2013 relatifs |
betrekking tot jobcreatie". | à la création d'emplois ». |
Art. 9.Aan boek 3, deel 2, titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 1, van |
Art. 9.Le livre 3, partie 2, titre 3, chapitre 1er, section 1, du |
hetzelfde besluit wordt een onderafdeling 18, die bestaat uit artikel | même arrêté, est complété par une sous-section 18, comprenant |
504/1, toegevoegd, die luidt als volgt: | l'article 504/1, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling 18. Deel K: Financiering van ondersteunend personeel | « Sous-section 18. Partie K : Financement du personnel d'appui |
Art. 504/1.De tegemoetkoming per verblijfsdag en per gebruiker voor |
Art. 504/1.L'intervention par jour de séjour et par utilisateur pour |
de financiering van ondersteunend personeel bedraagt 3,92 euro.". | le financement du personnel d'appui s'élève à 3,92 euros. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit worden een artikel 663/1 tot en met 663/11 ingevoegd, die luiden als volgt: " Art. 663/1.Een recht op een aanvullende financiering voor zorgpersoneel boven norm wordt toegekend aan bepaalde zorgvoorzieningen. De minister bepaalt jaarlijks conform artikel 663/2 en 663/3 het bedrag van de aanvullende financiering waarop zorgvoorzieningen recht hebben. Een zorgvoorziening die het niet eens is met het bedrag dat de minister voor haar bepaald heeft, kan op eenvoudig verzoek een onderzoek vragen aan het agentschap. Het resultaat van dat onderzoek wordt verrekend in de aanvullende financiering van het daaropvolgende jaar. In afwijking van het tweede lid bepaalt de minister voor de zorgvoorziening die bewijst dat ze haar activiteit voortzet ondanks een overname, een verzelfstandiging, een fusie of een splitsing met een eventuele wijziging van het erkenningsnummer tot gevolg, het bedrag van de aanvullende financiering. |
Art. 10.Dans le même arrêté sont insérés les articles 663/1 à 663/11 inclus, rédigés comme suit : « Art. 663/1.Le droit à un financement complémentaire pour personnel de soins hors norme est accordé à certaines structures de soins. Le Ministre arrête annuellement, conformément aux articles 663/2 et 663/3, le montant du financement complémentaire auquel les structures de soins ont droit. Une structure de soins qui n'est pas d'accord avec le montant fixé par le Ministre, peut demander, sur simple demande, un examen à l'agence. Le résultat de cet examen est comptabilisé dans le financement complémentaire de l'année suivante. Par dérogation à l'alinéa 2, le Ministre arrête le montant du financement complémentaire pour la structure de soins qui démontre qu'elle continue son activité malgré une reprise, une autonomisation, une fusion ou une scission qui aboutit éventuellement à une modification du numéro d'agrément. |
Het agentschap betaalt de aanvullende financiering naar rato van 80 % | L'agence paie le financement complémentaire au prorata de 80 % dans |
in het jaar X in juli en naar rato van 20 % in het jaar X+1 in juli, | l'année X en juillet, et au prorata de 20 % dans l'année X+1 en |
in één bedrag samen met de aanvullende financiering, vermeld in | juillet, en un seul montant ensemble avec le financement |
artikel 663/4. | complémentaire, visé à l'article 663/4. |
Art. 663/2.Een zorgvoorziening maakt aanspraak op een aanvullende |
Art. 663/2.Une structure de soins a droit à un financement |
financiering voor zorgpersoneel boven norm, vermeld in artikel 663/1, | complémentaire pour personnel de soins hors norme, visé à l'article |
als ze voldoet aan al de volgende voorwaarden: | 663/1, si elle satisfait aux conditions suivantes : |
1° de zorgvoorziening had voor de referentieperiode van 1 juli 2016 | 1° la structure de soins avait droit, pour la période de référence du |
tot en met 30 juni 2017 voor haar zorgpersoneel recht op een | 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, pour son personnel de soins à une |
financiële tegemoetkoming in het kader van het koninklijk besluit van | intervention financière dans le cadre de l'arrêté royal du 17 août |
17 augustus 2007, zoals van toepassing op 31 december 2018; | 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018 ; |
2° MBAF > 0, waarbij MBAF = het maximale bedrag van de aanvullende | 2° MBAF > 0, où MBAF = le montant maximal du financement |
financiering, berekend als volgt: FTZGI - TA - C, waarbij: | complémentaire, calculé comme suit : FTZGI - TA - C, où : |
a) FTZGI = financiële tegemoetkoming voor zorgpersoneel met een | a) FTZGI = intervention financière pour personnel de soins avec un |
gecorrigeerde index, die berekend wordt met de volgende formule: FTZGI | indice corrigé, calculée à l'aide de la formule suivante : FTZGI = FTZ |
= FTZ x 1,01833, waarbij FTZ = de financiële tegemoetkoming voor | x 1,01833, où FTZ = l'intervention financière pour personnel de soins, |
zorgpersoneel die bestaat uit de optelsom van: | qui se compose de la somme : |
1) het aantal tewerkgestelde voltijds equivalenten bachelors in de | 1) du nombre d'équivalents à temps plein occupés de bachelors en l'art |
verpleegkunde die gefinancierd werden op basis van het recht, vermeld | infirmier, qui ont été financés sur la base du droit, visé à l'article |
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, zoals | 2 de l'arrêté royal du 17 août 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre |
van toepassing op 31 december 2018, dat ter vergoeding van maatregelen | |
inzake loonharmonisering werd vastgesteld in januari 2018 voor de | 2018, qui a été établi en janvier 2018 à titre d'indemnisation de |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, | mesures en matière d'harmonisation des traitements pour la période de |
vermenigvuldigd met 7.019,21; | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, multiplié par 7.019,21 |
2) het aantal tewerkgestelde voltijds equivalenten gegradueerden in de | ; 2) du nombre d'équivalents à temps plein occupés de gradués en l'art |
verpleegkunde die gefinancierd werden op basis van het recht, vermeld | infirmier, qui ont été financés sur la base du droit, visé à l'article |
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, zoals | 2 de l'arrêté royal du 17 août 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre |
van toepassing op 31 december 2018, dat ter vergoeding van maatregelen | |
inzake loonharmonisering werd vastgesteld in januari 2018 voor de | 2018, qui a été établi en janvier 2018 à titre d'indemnisation de |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, | mesures en matière d'harmonisation des traitements pour la période de |
vermenigvuldigd met 6.650,43; | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, multiplié par 6.650,43 |
3) het aantal tewerkgestelde voltijds equivalenten verzorgenden die | ; 3) du nombre d'équivalents à temps plein occupés d'aides-soignantes, |
gefinancierd werden op basis van het recht, vermeld in artikel 2 van | qui ont été financés sur la base du droit, visé à l'article 2 de |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, zoals van toepassing op | |
31 december 2018, dat ter vergoeding van maatregelen inzake | l'arrêté royal du 17 août 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018, |
loonharmonisering werd vastgesteld in januari 2018 voor de | qui a été établi en janvier 2018 à titre d'indemnisation de mesures en |
matière d'harmonisation des traitements pour la période de référence | |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, in de | du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, dans la période de référence, |
referentieperiode, vermenigvuldigd met 10.671,07; | multiplié par 10.671,07 ; |
4) het aantal tewerkgestelde voltijds equivalenten kinesitherapeuten, | 4) du nombre d'équivalents à temps plein occupés de kinésithérapeutes, |
ergotherapeuten, logopedisten en personeel reactivering die | d'ergothérapeutes, de logopédistes et de personnel de réactivation, |
gefinancierd werden op basis van het recht, vermeld in artikel 2 van | qui ont été financés sur la base du droit, visé à l'article 2 de |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, zoals van toepassing op | |
31 december 2018, dat ter vergoeding van maatregelen inzake | l'arrêté royal du 17 août 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018, |
loonharmonisering werd vastgesteld in januari 2018 voor de | qui a été établi en janvier 2018 à titre d'indemnisation de mesures en |
matière d'harmonisation des traitements pour la période de référence | |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, | du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, multiplié par 3.157,62 ; |
vermenigvuldigd met 3.157,62; | |
b) TA = Z vte x 59.000, waarbij Z vte = X vte - Y vte, waarbij: | b) TA = Z ETP x 59.000, où Z ETP = X ETP - Y EPT, où : |
1) X vte = het minimum tussen (100 % * boven norm zorg vte) en (13,5 % | 1) X ETP = le minimum entre (100 % * ETP de soins hors norme) et (13,5 |
* (zorgmedewerkers gefinancierd in het forfait ROB/RVT en forfait DVC | % * (collaborateurs de soins financés dans le forfait ROB/RVT et |
in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017)); | forfait DVC dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017)) ; |
2) Y vte = het minimum tussen (78 % * boven norm zorg vte) en (9,74 % | 2) Y ETP = le minimum entre (78 % * ETP de soins hors norme) et (9,74 |
* (zorgmedewerkers gefinancierd in het forfait ROB/RVT en forfait DVC | % * (collaborateurs de soins financés dans le forfait ROB/RVT et |
in de referentieperiode 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017). | forfait DVC dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 |
c) C = een lineaire correctie die wordt toegepast, ten belope van | juin 2017). c) C = une correction linéaire qui est appliquée, à concurrence de |
1.608.000 euro voor de voorzieningen behorend tot de privé-sector en | 1.608.000 euros pour les structures appartenant au secteur privé et à |
ten belope van 237.000 euro voor de voorzieningen behorend tot de | concurrence de 237.000 euros pour les structures appartenant au |
openbare sector. | secteur public. |
Het aantal boven norm zorg vte, vermeld in het eerste lid, 2°, b), | Le nombre d'ETP hors norme, visé à l'alinéa 1er, 2°, b), est calculé |
wordt berekend op volgende wijze: (zorgmedewerkers die voldoen aan de | comme suit : (collaborateurs de soins qui remplissent les conditions |
voorwaarden vermeld in het ministerieel besluit van 6 november 2003 | visées à l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et |
tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning | |
van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos |
verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, zoals van | et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, tel |
toepassing op 31 december 2018, om meegenomen te worden in de | qu'en vigueur le 31 décembre 2018, pour être inclus dans le calcul de |
berekening van de forfaitaire tegemoetkoming, vermeld in hoofdstuk III | l'intervention forfaitaire, visée au chapitre III de l'arrêté |
van het voormelde ministerieel besluit van 6 november 2003, en de | ministériel précité du 6 novembre 2003, et les collaborateurs de soins |
zorgmedewerkers die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het | |
ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de | qui remplissent les conditions visées à l'arrêté ministériel du 22 |
tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de | juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging om | coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour, pour |
meegenomen te worden in de berekening van de tegemoetkoming, vermeld | être inclus dans le calcul de l'intervention, visée à l'article 1er de |
in artikel 1 van het voormelde ministerieel besluit van 22 juni 2000, | l'arrêté ministériel précité du 22 juin 2000, dans la période de |
in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, maar | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, mais qui ne sont pas |
niet opgenomen zijn in de berekening van de vermelde forfaits) - | inclus dans le calcul des forfaits concernés) - (collaborateurs de |
(zorgmedewerkers gefinancierd door de forfaitaire tegemoetkoming | soins financés par l'intervention forfaitaire visée au chapitre III de |
vermeld in hoofdstuk III van het voormelde ministerieel besluit van 6 | |
november 2003 en artikel 1 van het voormelde ministerieel besluit van | l'arrêté ministériel précité du 6 novembre 2003 et à l'article 1er de |
22 juni 2000 op basis van de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en | l'arrêté ministériel précité du 22 juin 2000 sur la base de la période |
met 30 juni 2017). | de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017). |
Bij de optelsom, vermeld in het eerste lid, 2°, a), worden de | Pour la somme visée à l'alinéa 1er, 2°, a), les travailleurs qui sont |
werknemers die geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door een | entièrement ou partiellement financés par un Fonds Maribel social, ne |
Fonds Sociale Maribel niet meegeteld om het aantal tewerkgestelde | sont pas pris en compte pour déterminer le nombre d'équivalents à |
voltijds equivalenten te bepalen. | temps plein occupés. |
Art. 663/3.§ 1. De zorgvoorziening die aan de voorwaarden, vermeld in |
Art. 663/3.§ 1er. La structure de soins qui satisfait aux conditions |
artikel 663/2, voldoet, ontvangt jaarlijks een aanvullende | visées à l'article 663/2, reçoit annuellement un financement |
financiering, waarvan het bedrag door de minister wordt bepaald met de | complémentaire dont le montant est fixé par le Ministre à l'aide de la |
volgende formule: BAF = MBAFGI * vte factor, waarbij: | formule suivante : BAF = MBAFGI * facteur ETP, où : |
1° BAF= het bedrag van de aanvullende financiering in het jaar X; | 1° BAF= le montant du financement complémentaire dans l'année X ; |
2° MBAFGI = MBAF geïndexeerd conform artikel 511; | 2° MBAFGI = MBAF indexé conformément à l'article 511 ; |
3° MBAF = het maximale bedrag van de aanvullende financiering, vermeld | 3° MBAF = le montant maximal du financement complémentaire, visé à |
in artikel 663/2, eerste lid, 2° ; | l'article 663/2, alinéa 1er, 2° ; |
4° vte factor= ref vte/start vte, waarbij: | 4° facteur ETP = ref ETP/start ETP, où : |
a) ref vte = het laagste aantal vte zorgpersoneel boven norm in de | a) ref ETP = le nombre le plus bas d'ETP de personnel de soins hors |
afgelopen referentieperiodes sinds de referentieperiode van 1 juli | norme dans les périodes de référence écoulées depuis la période de |
référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017 ; | |
b) start ETP = le nombre d'ETP de personnel de soins hors norme dans | |
2016 tot en met 30 juni 2017; | la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017. |
b) start vte = het aantal vte zorgpersoneel boven norm in de | Complémentairement au calcul visé à l'alinéa 1er, un montant BAF RVT |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017. | |
Aanvullend op de berekening, vermeld in het eerste lid, wordt een | est calculé. Ce montant est calculé à partir de la deuxième année |
bedrag BAF RVT berekend. Dit bedrag wordt berekend vanaf het tweede | calendaire pour les centres de soins résidentiels qui reçoivent un |
kalenderjaar voor woonzorgcentra die met ingang van 1 januari 2020 een | agrément supplémentaire à partir du 1er janvier 2020 selon l'arrêté du |
bijkomende erkenning ontvangen volgens besluit van de Vlaamse Regering | |
van 15 april 2016 houdende de toekenning en de erkenning van | Gouvernement flamand du 15 avril 2016 portant attribution et agrément |
bijkomende bedden met een bijzondere erkenning als rust- en | de lits supplémentaires disposant d'un agrément spécial comme maison |
verzorgingstehuis op basis van de volgende formule: MBAFGI - (19,51 | de repos et de soins, sur la base de la formule suivante : MBAFGI - |
euro * 365 * het totaal aantal extra entiteiten met een bijkomende | (19,51 euros * 365 * le nombre total d'entités supplémentaires |
erkenning vanaf 1 januari 2020 * 30 %). | disposant d'un agrément supplémentaire à partir du 1er janvier 2020 * 30 %). |
De zorgvoorziening ontvangt jaarlijks het laagste bedrag berekend op | La structure de soins reçoit annuellement le montant le plus bas |
basis van het bedrag BAF zoals berekend in het eerste lid of het | calculé sur la base du montant BAF tel que calculé à l'alinéa 1er, ou |
bedrag BAF RVT. | le montant BAF RVT. |
Het tweede tot en met het vijfde lid zijn niet van toepassing voor een | Les alinéas 2 à 5 inclus ne s'appliquent pas au centre de soins |
woonzorgcentrum dat voor het eerst een bijkomende erkenning ontvangt. | résidentiels qui obtient un agrément supplémentaire pour la première |
Als het gemiddeld aantal erkende entiteiten binnen een zorgvoorziening | fois. Si le nombre moyen d'entités agréées au sein d'une structure de soins |
stijgt in de referentieperiode van 1 juli X-2 tot en met 30 juni X-1 | augmente dans la période de référence du 1er juillet X-2 au 30 juin |
ten opzichte van het gemiddeld aantal erkende entiteiten in de | X-1 par rapport au nombre moyen d'entités agréées dans la période de |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, wordt voor | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, la ref ETP dans la |
de berekening van het bedrag van de aanvullende financiering in het | |
jaar X, de ref vte in de referentieperiode van 1 juli X-2 tot en met | |
30 juni X-1 lineair herrekend naar het gemiddeld aantal erkende | période de référence du 1er juillet X-2 au 30 juin X-1 est recalculée |
linéairement au nombre moyen d'entités agréées de la période de | |
entiteiten van de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, pour le calcul du |
2017. Het bedrag van de aanvullende financiering kan niet stijgen. | montant du financement complémentaire dans l'année X. Le montant du |
financement complémentaire ne peut pas augmenter. | |
§ 2. De middelen die vrijkomen door de toepassing van dit artikel, | § 2. Les moyens qui sont libérés en application du présent article, |
worden toegevoegd aan het budget dat voor de zorgfinanciering in de | sont ajoutés au budget disponible pour le financement de soins dans |
woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf en de dagverzorgingscentra | les centres de soins résidentiels, les centres de court séjour, et les |
beschikbaar is. | centres de soins de jour. |
Art. 663/4.Een recht op een aanvullende financiering voor |
Art. 663/4.Le droit à un financement complémentaire pour personnel |
ondersteunend personeel wordt toegekend aan bepaalde | d'appui est accordé à certaines structures de soins. |
zorgvoorzieningen. | |
De minister bepaalt jaarlijks met toepassing van artikel 663/5 tot en | Le Ministre arrête annuellement, en application des articles 663/5 à |
met 663/7 het bedrag van de aanvullende financiering waarop | 663/7 inclus, le montant du financement complémentaire auquel les |
zorgvoorzieningen recht hebben. | structures de soins ont droit. |
Een zorgvoorziening die het niet eens is met het bedrag dat de | Une structure de soins qui n'est pas d'accord avec le montant fixé par |
minister voor haar bepaald heeft, kan op eenvoudig verzoek een | le Ministre, peut demander, sur simple demande, un examen à l'agence. |
onderzoek vragen aan het agentschap. Het resultaat van dat onderzoek | Le résultat de cet examen est comptabilisé dans le financement |
wordt verrekend in de aanvullende financiering van het daaropvolgende | complémentaire de l'année suivante. |
jaar. In afwijking van het tweede lid bepaalt de minister voor de | Par dérogation à l'alinéa 2, le Ministre arrête le montant du |
zorgvoorziening die bewijst dat de activiteit wordt voortgezet ondanks | financement complémentaire pour la structure de soins qui démontre |
een overname, een verzelfstandiging, een fusie of een splitsing met | qu'elle continue son activité malgré une reprise, une autonomisation, |
een eventuele wijziging van het erkenningsnummer tot gevolg, het | une fusion ou une scission qui aboutit éventuellement à une |
bedrag van de aanvullende financiering. | modification du numéro d'agrément. |
Het agentschap betaalt de aanvullende financiering naar rato van 80 % | L'agence paie le financement complémentaire au prorata de 80 % dans |
in het jaar X in juli en naar rato van 20 % in het jaar X+1 in juli, | l'année X en juillet, et au prorata de 20 % dans l'année X+1 en |
in één bedrag samen met de aanvullende financiering, vermeld in | juillet, en un seul montant ensemble avec le financement |
artikel 663/1. | complémentaire, visé à l'article 663/1. |
Art. 663/5.Een zorgvoorziening maakt aanspraak op een aanvullende |
Art. 663/5.Une structure de soins a droit à un financement |
financiering als vermeld in artikel 663/4 van dit besluit, als ze | complémentaire tel que visé à l'article 663/4 du présent arrêté, si |
voldoet aan al de volgende voorwaarden: | elle satisfait aux conditions suivantes : |
1° de zorgvoorziening had voor de referentieperiode van 1 juli 2016 | 1° la structure de soins avait droit, pour la période de référence du |
tot en met 30 juni 2017 voor het administratief en logistiek personeel | 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, pour le personnel administratif et |
recht op een financiële tegemoetkoming in het kader van het koninklijk | logistique à une intervention financière dans le cadre de l'arrêté |
besluit van 17 augustus 2007, zoals van toepassing op 31 december | royal du 17 août 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018 ; |
2018; 2° FTOGI > (3,92 euro x het aantal gefactureerde dagen die de | 2° FTOGI > (3,92 euros x le nombre de jours facturés mentionnés par |
zorgvoorzieningen in de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel | les structures de soins dans le questionnaire électronique, visé à |
453, hebben aangegeven voor de referentieperiode van 1 juli 2016 tot | l'article 453, pour la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 |
en met 30 juni 2017, zoals vastgelegd in januari 2018), waarbij FTOGI | juin 2017, tel que fixé en janvier 2018), où FTOGI = intervention |
= financiële tegemoetkoming voor ondersteunend personeel met een | |
gecorrigeerde index, die berekend wordt met de volgende formule: FTOGI | financière pour personnel d'appui avec un indice corrigé, calculée à |
= FTO x 1,01833, waarbij FTO = de financiële tegemoetkoming voor | l'aide de la formule suivante : FTOGI = FTO x 1,01833, où FTO = |
ondersteunend personeel, namelijk: | l'intervention financière pour personnel d'appui, à savoir : |
a) voor de privé-sector: het aantal tewerkgestelde voltijds | a) pour le secteur privé : le nombre d'équivalents à temps plein |
equivalenten administratief en logistiek personeel die gefinancierd | occupés de personnel administratif et logistique, qui ont été financés |
werden op basis van het recht, vermeld in artikel 2 van het koninklijk | sur la base du droit, visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 17 août |
besluit van 17 augustus 2007, zoals van toepassing op 31 december | 2007, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018, qui a été établi en |
2018, dat ter vergoeding van maatregelen inzake loonharmonisering werd | janvier 2018 à titre d'indemnisation de mesures en matière |
vastgesteld in januari 2018 voor de referentieperiode van 1 juli 2016 | d'harmonisation des traitements pour la période de référence du 1er |
tot 30 juni 2017, vermenigvuldigd met 10.278,74; | juillet 2016 au 30 juin 2017, multiplié par 10.278,74 ; |
b) voor de openbare voorzieningen: het aantal tewerkgestelde voltijds | b) pour les structures publiques : le nombre d'équivalents à temps |
equivalenten zorgpersoneel die in aanmerking worden genomen voor het | plein occupés de personnel de soins qui sont pris en compte pour le |
recht `administratief en logistiek personeel' dat met toepassing van | droit « personnel administratif et logistique », qui en application de |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, zoals van toepassing op | l'arrêté royal du 17 août 2017, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2018, |
31 december 2018, voor de loonharmonisering werd vastgesteld in | a été établi en janvier 2018, à titre d'indemnisation de mesures en |
januari 2018 voor de referentieperiode van 1 juli 2016 tot 30 juni | matière d'harmonisation des traitements pour la période de référence |
2017, vermenigvuldigd met 3.874,58. | du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, multiplié par 3.874,58. |
Voor de openbare voorzieningen wordt FTO lineair verminderd voor een | Pour les structures publiques, FTO est diminué linéairement à un |
totaalbedrag van 3.700.192 euro. | montant total de 3.700.192 euros. |
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder ondersteunend personeel: | Dans l'alinéa 1er, 2°, on entend par personnel d'appui : tout le |
al het loontrekkend en statutair personeel dat niet in de zorg staat, | personnel salarié et statutaire non soignant, y compris tous les |
waaronder al de loontrekkende of statutaire medewerkers die zijn | collaborateurs salariés ou statutaires occupés dans l'administration, |
tewerkgesteld in de administratie, het middenkader, de directie, de | le cadre moyen, la direction, le service de nettoyage, le service |
schoonmaakdienst, de logistieke dienst, de keuken, klusjesdienst en de | logistique, la cuisine, le service de petits travaux et le service |
onderhoudsdienst. | d'entretien. |
Bij het recht op een financiële tegemoetkoming voor het administratief | Pour le droit à une intervention financière pour le personnel |
en logistiek personeel, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt geen | administratif et logistique, visé à l'alinéa 1er, 1°, il n'est pas |
rekening gehouden met de werknemers die geheel of gedeeltelijk | tenu compte des travailleurs qui sont entièrement ou partiellement |
gefinancierd worden door een Fonds Sociale Maribel. | financés par un Fonds Maribel Social. |
Het maximale bedrag van de aanvullende financiering wordt berekend met | Le montant maximal du financement complémentaire est calculé à l'aide |
de volgende formule: (FTOGI, vermeld in het eerste lid, 2° - (3,92 | de la formule suivante : (FTOGI, visé à l'alinéa 1er, 2° - (3,92 euros |
euro x het aantal gefactureerde dagen die de zorgvoorzieningen in de | x le nombre de jours facturés mentionnés par les structures de soins |
elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 453, hebben aangegeven | dans le questionnaire électronique, visé à l'article 453, pour la |
voor de referentieperiode van 1 juli jaar -2 tot en met 30 juni jaar | période de référence du 1er juillet année-2 au 30 juin année-1). |
-1). Voor zorgvoorzieningen die voor de referentieperiode van 1 juli 2016 | Pour les structures de soins qui, pour la période de référence du 1er |
tot en met 30 juni 2017 recht hadden op een tegemoetkoming voor | juillet 2016 au 30 juin 2017, avaient droit à une intervention pour |
administratief en logistiek personeel, vermenigvuldigd met 1,0386971, | personnel administratif et logistique, multipliée par 1,0386971, égale |
dat gelijk is aan of hoger is dan de uitkomst van 7,84 euro maal het | ou supérieure au résultat de 7,84 euros fois le nombre de jours |
aantal gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot | facturés dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin |
en met 30 juni 2017, geldt de volgende regeling: | 2017, le règlement suivant s'applique : |
1° voor het jaar 2019: het maximale bedrag van de aanvullende | 1° pour l'année 2019 : le montant maximal du financement |
financiering wordt geplafonneerd tot 19,61 euro maal het aantal | complémentaire est plafonné à 19,61 euros fois le nombre de jours |
gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met | facturés dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin |
30 juni 2017; | 2017 ; |
2° voor het jaar 2020: het maximale bedrag van de aanvullende | 2° pour l'année 2020 : le montant maximal du financement |
financiering wordt geplafonneerd tot 16,67 euro maal het aantal | complémentaire est plafonné à 16,67 euros fois le nombre de jours |
gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met | facturés dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin |
30 juni 2017; | 2017 ; |
3° voor het jaar 2021: het maximale bedrag van de aanvullende | 3° pour l'année 2021 : le montant maximal du financement |
financiering wordt geplafonneerd tot 13,73 euro maal het aantal | complémentaire est plafonné à 13,73 euros fois le nombre de jours |
gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met | facturés dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin |
30 juni 2017; | 2017 ; |
4° voor het jaar 2022: het maximale bedrag van de aanvullende | 4° pour l'année 2022 : le montant maximal du financement |
financiering wordt geplafonneerd tot 10,78 euro maal het aantal | complémentaire est plafonné à 10,78 euros fois le nombre de jours |
gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met | facturés dans la période de référence du 1er juillet 2016 au 30 juin |
30 juni 2017; | 2017 ; |
5° voor het jaar 2023: het maximale bedrag wordt geplafonneerd tot | 5° pour l'année 2023 : le montant maximal est plafonné à 7,84 euros |
7,84 euro maal het aantal gefactureerde dagen in de referentieperiode | fois le nombre de jours facturés dans la période de référence du 1er |
van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017; | juillet 2016 au 30 juin 2017 ; |
6° voor het jaar 2024 en volgende bepaalt de Vlaamse Regering in | 6° pour l'année 2024 et les années suivantes, le Gouvernement flamand |
overleg met de sociale partners de nadere modaliteiten. | arrête les modalités en concertation avec les partenaires sociaux. |
De zorgvoorzieningen waarvan de aanvullende financiering wordt | Les structures de soins dont le financement complémentaire est |
geplafonneerd conform het zesde lid, hebben het recht om hun dagprijs | plafonné conformément à l'alinéa 6, ont le droit d'augmenter leur prix |
te verhogen met een maximum dat gelijk is aan het verlies aan | journalier d'un maximum égal à la perte de revenus occasionnée par |
inkomsten dat voortvloeit uit de toepassing van het zesde lid. | l'application de l'alinéa 6. |
Art. 663/6.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 663/5, |
Art. 663/6.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 663/5, |
vierde lid, van dit besluit, ontvangt de zorgvoorziening die voldoet | alinéa 4, du présent arrêté, la structure de soins qui répond aux |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 663/4 van dit besluit, | conditions visées à l'article 663/4 du présent arrêté, reçoit |
jaarlijks een aanvullende financiering, waarvan het bedrag door de | annuellement un financement complémentaire dont le montant est fixé |
minister wordt bepaald met de volgende formule: BAF = MBAFGI * vte | par le Ministre à l'aide de la formule suivante : BAF = MBAFGI * |
factor, waarbij: | facteur ETP, où : |
1° BAF = het bedrag van de aanvullende financiering in het jaar X; | 1° BAF= le montant du financement complémentaire dans l'année X ; |
2° MBAFGI = MBAF geïndexeerd; | 2° MBAFGI = MBAF indexé ; |
3° MBAF= het maximale bedrag van de aanvullende financiering, vermeld | 3° MBAF = le montant maximal du financement complémentaire, visé à |
in artikel 663/5, vijfde lid, van dit besluit; | l'article 663/5, alinéa 5 du présent arrêté ; |
4° vte factor= ref vte/start vte, waarbij: | 4° facteur ETP = ref ETP/start ETP, où : |
a) ref vte = het laagste aantal VTE ondersteunend personeel in de | a) ref ETP = le nombre le plus bas d'ETP de personnel d'appui dans les |
afgelopen referentieperiodes sinds de referentieperiode van 1 juli | périodes de référence écoulées depuis la période de référence du 1er |
2016 tot en met 30 juni 2017; | juillet 2016 au 30 juin 2017 ; |
b) start vte = het aantal tewerkgestelde voltijds equivalenten | b) start ETP = le nombre d'équivalents à temps plein occupés de |
administratief en logistiek personeel die gefinancierd werden in het | personnel administratif et logistique qui ont été financés au droit |
recht dat met toepassing van het koninklijk besluit van 17 augustus | qui en application de l'arrêté royal du 17 août 2017, tel qu'en |
2007, zoals van toepassing op 31 december 2018 voor de | vigueur le 31 décembre 2018, a été établi en janvier 2018 pour |
loonharmonisering werd vastgesteld in januari 2018 voor de | l'harmonisation des traitements, pour la période de référence du 1er |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017. | juillet 2016 au 30 juin 2017. |
De werknemers die geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door een | Les travailleurs qui sont entièrement ou partiellement financés par un |
Fonds Sociale Maribel worden niet meegeteld om het aantal | Fonds Maribel social ne sont pas pris en compte pour déterminer le |
tewerkgestelde voltijds equivalenten administratief en logistiek | nombre d'équivalents à temps plein de personnel administratif et |
personeel te bepalen. | logistique. |
Voor de openbare zorgvoorzieningen wordt het start vte, vermeld in het | Pour les structures de soins publiques, le start ETP, visé à l'alinéa |
eerste lid, 4°, b), bepaald door de tegemoetkoming, vermeld in artikel | 1er, 4°, b), est déterminé en divisant l'intervention visée à |
663/5, eerste lid,1°, te delen door 10.278,74. Het resultaat wordt | l'article 663/5, alinéa 1er, 1°, par 10.278,74. Le résultat est |
afgerond op twee cijfers na de komma. | arrondi à deux décimales. |
Als het gemiddeld aantal erkende entiteiten binnen een zorgvoorziening | Si le nombre moyen d'entités agréées au sein d'une structure de soins |
stijgt in de referentieperiode van 1 juli X-2 tot en met 30 juni X-1 | augmente dans la période de référence du 1er juillet X-2 au 30 juin |
ten opzichte van het gemiddeld aantal erkende entiteiten in de | X-1 par rapport au nombre moyen d'entités agréées dans la période de |
referentieperiode van 1 juli 2016 tot en met 30 juni 2017, wordt voor | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, la ref ETP dans la |
de berekening van het bedrag van de aanvullende financiering in het | |
jaar X, het ref vte in de referentieperiode van 1 juli X-2 tot en met | |
30 juni X-1 lineair herrekend naar het gemiddeld aantal erkende | période de référence du 1er juillet X-2 au 30 juin X-1 est recalculée |
linéairement au nombre moyen d'entités agréées de la période de | |
entiteiten van de referentieperiode van 1 juli 2016 tot 30 juni 2017. | référence du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017, pour le calcul du |
Het bedrag van de aanvullende financiering kan niet stijgen. | montant du financement complémentaire dans l'année X. Le montant du |
financement complémentaire ne peut pas augmenter. | |
§ 2. De middelen die vrijkomen door de toepassing van dit artikel, | § 2. Les moyens qui sont libérés en application du présent article, |
worden toegevoegd aan het budget dat voor de financiering van | sont ajoutés au budget disponible pour le financement de personnel |
ondersteunend personeel in de woonzorgcentra, de centra voor | d'appui dans les centres de soins résidentiels, les centres de court |
kortverblijf en de dagverzorgingscentra beschikbaar is. | séjour, et les centres de soins de jour. |
Art. 663/7.Na de eerste vijf jaar worden met de vertegenwoordigers |
Art. 663/7.Après les cinq premières années, de nouveaux accords sont |
conclus avec les représentants des employeurs et l'Autorité flamande | |
van de werkgevers en de Vlaamse overheid opnieuw afspraken gemaakt | sur la suppression progressive du financement complémentaire de |
over de verdere afbouw van de aanvullende financiering ondersteunend | personnel d'appui, afin de permettre la réalisation, après dix ans, |
personeel, zodat na tien jaar een level playing field in de component | d'un « level playing field » dans la composante du personnel d'appui |
ondersteunend personeel in perspectief van de omschakeling naar een | dans la perspective de la conversion vers un financement personnalisé, |
persoonsvolgende financiering kan worden gerealiseerd, gekoppeld aan | |
de effectieve aanwezige tewerkstelling. De aanvullende financiering | lié à l'emploi présent effectif. Le financement complémentaire de |
ondersteunend personeel stopt na uiterlijk tien jaar. | personnel d'appui s'arrête au plus tard après dix ans. |
Art. 663/8.Een zorgvoorziening verliest definitief het recht op de |
Art. 663/8.Une structure de soins perd définitivement le droit au |
aanvullende financiering voor zorgpersoneel boven norm en | financement complémentaire pour personnel de soins hors norme et |
ondersteunend personeel, vermeld in artikel 663/1 en artikel 663/4, | personnel d'appui, visé aux articles 663/1 et 663/4, si la structure |
als de zorgvoorziening op 30 november de gegevens van de voorliggende | de soins n'a pas encore confirmé au 30 novembre les données de la |
referentieperiode nog niet heeft bevestigd. | présente période de référence. |
Het verlies van het recht op de aanvullende financiering, vermeld in | La perte du droit au financement complémentaire, visée à l'alinéa 1er, |
het eerste lid, gaat in vanaf het jaar dat volgt op de | prend cours à partir de l'année qui suit la période de référence |
referentieperiode waarin het feit, vermeld in het eerste lid, zich | pendant laquelle le fait, visé à l'alinéa 1er, s'est produit. |
heeft voorgedaan. | |
Art. 663/9.Als het agentschap vaststelt dat een zorgvoorziening |
Art. 663/9.Si l'agence constate qu'une structure de soins a |
moedwillig in het kader van de toepassing van artikel 663/1 tot en met | volontairement mentionné, dans le cadre de l'application des articles |
663/6 zorgpersoneel of ondersteunend personeel heeft aangegeven dat | 663/1 à 663/6 inclus, du personnel de soin ou du personnel d'appui qui |
niet in overeenstemming is met de indeling naar zorgpersoneel of | ne correspond pas à la classification en personnel de soins ou |
ondersteunend personeel of met de werkelijke prestaties geleverd voor | personnel d'appui ou aux prestations effectuées pour la structure de |
de zorgvoorziening, betaalt de zorgvoorziening 10.000 euro per vte per | soins, la structure de soins rembourse à l'Autorité flamande 10.000 |
jaar onterecht aangegeven personeel terug aan de Vlaamse overheid. | euros par ETP par année de mention injuste de personnel. |
Art. 663/10.In afwijking van artikel 454, eerste lid, gaat het |
Art. 663/10.Par dérogation à l'article 454, alinéa 1er, l'agence |
agentschap voor de openbare zorgvoorzieningen op de volgende data na | vérifie pour les structures de soins publiques, aux dates suivantes si |
of de gegevens, vermeld in artikel 453, § 1, tweede lid, voor de | les données visées à l'article 453, § 1er, alinéa 2, pour la période |
referentieperiode van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018, bezorgd | de référence du 1er juillet 2017 au 30 juin 2018, sont transmises dans |
zijn in de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 452: | le questionnaire électronique visé à l'article 452 : |
1° voor de toepassing van de aanvullende financiering, vermeld in | 1° pour l'application du financement complémentaire, visé à l'article |
artikel 663/4: 14 februari 2019; | 663/4 : le 14 février 2019 ; |
2° voor de definitieve registratie: 14 februari 2020. | 2° pour l'enregistrement définitif : le 14 février 2020. |
Artikel 454, tweede lid, is niet van toepassing voor de openbare | L'article 454, alinéa 2, ne s'applique pas aux structures de soins |
zorgvoorzieningen wat betreft de gegevens, vermeld in artikel 453, § | publiques en ce qui concerne les données visées à l'article 453, § 1er, |
1, tweede lid, voor de referentieperiode van 1 juli 2017 tot 30 juni | alinéa 2, pour la période de référence du 1er juillet 2017 au 30 juin |
2018. | 2018. |
Art. 663/11.De zorgvoorzieningen hebben recht op een eenmalige |
Art. 663/11.Les structures de soins ont droit à une allocation |
overbruggingstoelage ten bedrage van 5,08 euro maal het aantal | d'attente unique à concurrence de 5,08 euros fois le nombre de jours |
gefactureerde dagen voor de periode van 1 januari 2019 tot en met 30 | facturés pour la période du 1er janvier 2019 au 30 juin 2019. Pour les |
juni 2019. Voor zorgvoorzieningen voor dewelke de uitkomst van 1,16 | structures de soins pour lesquelles le résultat de 1,16 fois le nombre |
maal het aantal gefactureerde dagen in de referentieperiode van 1 juli | de jours facturés dans la période de référence du 1er juillet 2017 au |
2017 tot en met 30 juni 2018, gedeeld door twee, lager is dan de helft | 30 juin 2018, divisé par deux, est inférieur à la moitié du montant |
van het bedrag FTZGI zoals bepaald in artikel 663/2, eerste lid, 2°, | FTZGI tel que fixé à l'article 663/2, alinéa 1er, 2°, a), et inférieur |
a) én lager is dan de helft van het bedrag TA zoals bepaald in artikel | à la moitié du montant TA tel que fixé à l'article 663/2, alinéa 1er, |
663/2, eerste lid, 2°, b) wordt de overbruggingstoelage aangevuld met | 2°, b), l'allocation d'attente est complétée par la différence entre |
het verschil tussen 1,16 maal het aantal gefactureerde dagen in de | 1,16 fois le nombre de jours facturés dans la période de référence du |
referentieperiode van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018, gedeeld | 1er juillet 2017 au 30 juin 2018, divisé par deux, et la moitié du |
door twee, en de helft van het bedrag TA zoals bepaald in artikel | montant TA tel que fixé à l'article 663/2, alinéa 1er, 2°, b). Ce |
663/2, eerste lid, 2°, b). Deze aanvulling op de overbruggingstoelage | complément à l'allocation d'attente n'est octroyé que dans la mesure |
wordt slechts toegekend voor zover de totale overbruggingstoelage | où l'allocation d'attente totale telle que fixée dans le présent |
zoals bepaald in dit artikel niet meer dan de helft van het bedrag | article, n'est pas supérieure à la moitié du montant FTZGI tel que |
FTZGI zoals bepaald in artikel 663/2, eerste lid, 2°, a) bedraagt. | fixé à l'article 663/2, alinéa 1er, 2°, a). |
Voor zorgvoorzieningen die voor de referentieperiode van 1 juli 2017 | Pour les structures de soins qui ont mentionné, pour la période de |
tot en met 30 juni 2018 gefactureerde dagen hebben aangegeven in de | référence du 1er juillet 2017 au 30 juin 2018, des jours facturés dans |
elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 453, betaalt het | le questionnaire électronique, visé à l'article 453, l'agence paie une |
agentschap in april 2019 een voorschot dat als volgt is berekend: 5,08 | avance en avril 2019, qui est calculée comme suit : 5,08 euros |
euro vermenigvuldigd met het aantal gefactureerde dagen aangegeven in | multipliés par le nombre de jours facturés mentionnés dans la période |
de referentieperiode van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018, gedeeld | de référence du 1er juillet 2017 au 30 juin 2018, divisés par 2 et |
door 2 en vermenigvuldigd met 0,9. | multipliés par 0,9. |
Het saldo voor de zorgvoorzieningen, vermeld in het tweede lid, alsook | Le solde pour les structures de soins, visé à l'alinéa 2, ainsi que le |
het bedrag voor de zorgvoorzieningen die niet onder de toepassing van | montant pour les structures de soins qui ne relèvent pas de |
het tweede lid vallen, betaalt het agentschap in oktober 2019.". | l'application de l'alinéa 2, est payé par l'agence en octobre 2019. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van het koninklijk besluit | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en |
van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de | exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 |
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, | concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des |
de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde | rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de |
gezondheidsinstellingen betreft | soins |
Art. 11.Aan artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 17 |
Art. 11.L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en |
augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de | |
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, | exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 |
de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde | concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des |
gezondheidsinstellingen betreft, gewijzigd bij de koninklijke | rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de |
besluiten van 12 december 2012 en 25 april 2014, wordt de volgende zin | soins, modifié par les arrêtés royaux des 12 décembre 2012 et 25 avril |
toegevoegd: | 2014, est complété par la phrase suivante : |
"Dit plafond wordt, vanaf de referentieperiode van 1 juli 2017 tot 30 | « A partir de la période de référence du 1er juillet 2017 au 30 juin |
juni 2018, vastgesteld op 16.988 voltijds equivalenten.". | 2018, ce plafond est fixé à 16.988 équivalents à temps plein. ». |
Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 september 2016, worden de volgende | Gouvernement flamand du 16 septembre 2016, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° aan paragraaf 2 wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt als volgt: | 1° le paragraphe 2, est complété par un point d), rédigé comme suit : |
"d) voor de periode van 1 juli 2018 tot 31 december 2018 worden de | « d) pour la période du 1er juillet 2018 au 31 décembre 2018, les |
voorschotten: | avances : |
1) gestort op 31 oktober van het jaar J gelijk aan: 1/4 x ((bedrag van | 1) sont versées le 31 octobre de l'année J, égales à : 1/4 x ((somme |
de definitieve tegemoetkoming voor de laatste twee trimesters van het | de l'intervention définitive pour les deux derniers trimestres de |
jaar J-2 en voor de eerste twee trimesters van het jaar J-1) x 1,03); | l'année J-2 et les deux premiers trimestres de l'année J-1) x 1,03) ; |
2) gestort op 31 januari van het jaar J+1 gelijk aan: 1/4 x ((bedrag | 2) sont versées le 31 octobre de l'année J+1, égales à : 1/4 x ((somme |
van de definitieve tegemoetkoming voor de laatste twee trimesters van | de l'intervention définitive pour les deux derniers trimestres de |
het jaar J-1 en voor de eerste twee trimesters van het jaar J) x 1,03); | l'année J-1 et les deux premiers trimestres de l'année J) x 1,03) ; |
3) fictief berekend op 30 april en 31 juli van het jaar J+1 gelijk | 3) sont calculées fictivement les 30 avril et 31 juillet de l'année |
aan: : 1/4 x ((bedrag van de definitieve tegemoetkoming voor de | J+1, égales à : 1/4 x ((somme de l'intervention définitive pour les |
laatste twee trimesters van het jaar J-1 en voor de eerste twee | deux derniers trimestres de l'année J-1 et les deux premiers |
trimesters van het jaar J) x 1,03);"; | trimestres de l'année J) x 1,03) ; » ; |
2° er wordt een paragraaf 8 toegevoegd, die luidt als volgt: | 2° il est ajouté un paragraphe 8, rédigé comme suit : |
" § 8. Voor de periode van 1 juli 2018 tot 31 december 2018 wordt in | « § 8. Pour la période du 1er juillet 2018 au 31 décembre 2018, les |
januari 2020 het volgende gedaan: | démarches suivantes sont effectuées en janvier 2020 : |
1° er wordt een definitieve tegemoetkoming berekend voor de periode | 1° une intervention définitive est calculée pour la période du 1er |
van 1 juli 2018 tot 30 juni 2019, overeenkomstig paragraaf 3; | juillet 2018 au 30 juin 2019, conformément au paragraphe 3 ; |
2° van de definitieve tegemoetkoming, vermeld in punt 1°, worden de | 2° les avances payées et fictivement calculées, visées au paragraphe |
betaalde en fictief berekende voorschotten, vermeld in paragraaf 2, | 2, d), sont déduites de l'intervention définitive visée au point 1° ; |
d), in mindering gebracht; | |
3° het positief saldo wordt voor de helft van het bedrag betaald; | 3° le solde positif est payé pour la moitié du montant ; |
4° het negatief saldo moet de werkgever uiterlijk tegen 31 maart 2020 | 4° l'employeur doit rembourser le solde négatif à l'Autorité flamande, |
terug betalen aan de Vlaamse overheid.". | au plus tard le 31 mars 2020. ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 13.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 september 2016, wordt een artikel 11/1 | Gouvernement flamand du 16 septembre 2016, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 11/1, rédigé comme suit : |
" Art. 11/1.Vanaf 1 januari 2019 kunnen in de voorzieningen van de |
« Art. 11/1.A partir du 1er janvier 2019, aucun nouveau droit tel que |
Vlaamse ouderenzorg geen nieuwe rechten ontstaan zoals bedoeld onder artikel 2 en artikel 4bis.". | visé aux articles 2 et 4bis ne peut naître dans les structures des soins flamands aux personnes âgées. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
7 december 2018 tot financiering van sommige sociale akkoorden in | décembre 2018 portant financement de certains accords sociaux dans |
bepaalde gezondheidsinrichtingen en -diensten. | certains établissements et services de santé. |
Art. 14.In het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 |
Art. 14.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 |
tot financiering van sommige sociale akkoorden in bepaalde | portant financement de certains accords sociaux dans certains |
gezondheidsinrichtingen en -diensten wordt een hoofdstuk 3/1, dat | établissements et services de santé, il est inséré un chapitre 3/1, |
bestaat uit artikel 16/1 en 16/2, ingevoegd, dat luidt als volgt: | comprenant les articles 16/1 et 16/2, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 3/1. Financiering jobcreatie en tegemoetkoming jobs fiscale | « Chapitre 3/1. Financement de la création d'emplois et intervention |
en sociale maribel | pour les emplois Maribel fiscal et social |
Art. 16/1: In dit hoofdstuk wordt verstaan onder voorzieningen: | Art. 16/1 : Dans le présent chapitre, on entend par structures : |
1° centrum voor kortverblijf; | 1° centre de court séjour ; |
2° dagverzorgingscentrum; | 2° centre de soins de jour ; |
3° woonzorgcentrum | 3° centre de services résidentiels |
Art. 16/2.Ter uitvoering van de federale sociale akkoorden van 2000, |
Art. 16/2.En exécution des accords sociaux fédéraux de 2000, 2005, |
2005, 2011 en 2013 stort het agentschap elk jaar in de maand januari: | 2011 et 2013, l'agence verse annuellement au mois de janvier : |
1° 39.645.429 euro aan het Fonds Sociale Maribel van het paritair | 1° 39.645.429 euros au Fonds Maribel social du comité paritaire 330, |
comité 330, kamer ouderenzorg; | chambre des soins aux personnes âgées ; |
2° 11.886.681 euro aan het Fonds Sociale Maribel van de overheidssector. | 2° 11.886.681 euros au Fonds Maribel social du secteur public. |
De bedragen, vermeld in het eerste lid, zijn de bedragen die gelden op | Les montants visés à l'alinéa 1er sont les montants en vigueur au 1er |
1 juni 2017, tegen spilindexcijfer 103,04, waarbij basis 2013 = 100. | juin 2017, sur la base de l'indice pivot 103,04, où base 2013 = 100. |
De fondsen, vermeld in het eerste lid, plegen overleg met de Vlaamse | Les fonds, visés à l'alinéa 1er, se concertent avec le Gouvernement |
Regering over de toewijzing van bijkomende tewerkstelling in de | flamand quant à l'attribution d'emplois supplémentaires dans les |
voorzieningen vermeld in art. 16/1, om ervoor te zorgen dat die | structures visées à l'art. 16/1, afin de garantir que ces attributions |
toewijzingen in overeenstemming zijn met de visie van de Vlaamse | correspondent à la vision du Gouvernement flamand au niveau de |
politique du personnel dans les structures destinées aux personnes | |
Regering op het vlak van personeelsbeleid in de ouderenvoorzieningen, | âgées, en prêtant une attention particulière à la problématique de la |
met bijzondere aandacht voor de problematiek van de zorgzwaarte, het | lourdeur des soins, aux conditions de travail acceptables et aux |
werkbaar werk en nieuwe ontwikkelingen. | nouveaux développements. |
De toewijzing van bijkomende tewerkstelling kan niet op de Vlaamse | L'attribution des emplois supplémentaires ne peut pas être répercutée |
overheid worden verhaald.". | sur l'Autorité flamande. ». |
Art. 15.Aan artikel 19 van hetzelfde besluit wordt een punt 3° |
Art. 15.L'article 19 du même arrêté est complété par un point 3°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"3° het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, het laatst gewijzigd | « 3° l'arrêté royal du 17 août 2007, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 .". | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019, met |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
uitzondering artikel 4, artikel 6, artikel 7 en artikel 9 die in | l'exception des articles 4, 6, 7 et 9, qui entrent en vigueur le 1er |
werking treden op 1 juli 2019 en artikel 11 en artikel 12 en artikel | juillet 2019 et des articles 11, 12 et 13, qui entrent en vigueur le |
13 die in werking treden op 31 december 2018. | 31 décembre 2018. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 17.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 december 2018. | Bruxelles, le 7 décembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |