Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 7 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een | du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI en IX, gewijzigd bij | notamment l'article 6, § 1er, VI et IX, modifié par la loi du 8 août |
de wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et de la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie; | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de | Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale | et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; |
economie; Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene | Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001; |
2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, |
gegeven op 3 december 2001; | donné le 3 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est impératif de régler d'urgence le développement |
Overwegende dat de uitbouw van de diensteneconomie bij | de l'économie de services, vu les accords conclus dans le cadre de |
hoogdringendheid dient geregeld, gelet op de afspraken vastgelegd in | |
het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten | l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et |
en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie; | la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et |
de Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting; | du Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de |
meerwaardeneconomie wordt 3° vervangen door wat volgt : | l'économie plurielle, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° kansengroepen : bevolkingsgroepen die op een niet evenredige | « 3° groupes cibles : des groupes de la population représentés de |
wijze vertegenwoordigd zijn op de arbeidsmarkt. » | manière non proportionnelle dans le marché de l'emploi. » |
Art. 2.Aan artikel 3, 1° van hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 3, 1° du même arrêté la phrase |
toegevoegd : | suivante : |
« De minister kan jaarlijks op advies van de adviescommissie bepalen | « Le Ministre peut décider annuellement, sur avis de la commission |
welke personen als invoegwerknemer kunnen worden toegeleid. » | consultative, quelles personnes peuvent être orientées comme travailleurs d'insertion. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt 2° vervangen door wat |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« 2° herinschakelingsuitkering : uitkering waarop de werknemer | « 2° allocation de réinsertion : allocation à laquelle peut prétendre |
gedurende de periode dat hij verbonden is door een arbeidsovereenkomst | le travailleur pendant la période d'occupation dans les liens d'un |
in het kader van dit besluit gerechtigd is krachtens artikel 4 van het | contrat de travail dans le cadre du présent arrêté, en vertu de |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, | l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de |
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, krachtens | réinsertion de chômeurs très difficiles à placer, en vertu de |
artikel 15quater van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 | l'article 15quater de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid van de wet van 7 | exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 |
augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum of | instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, ou en vertu de |
krachtens artikel 15quater van het koninklijk besluit van 9 februari | |
1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet | l'article 15quater de l'arrêté royal pris en exécution de l'article |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
welzijn. » | d'aide sociale. » |
Art. 4.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd, |
Art. 4.Il est ajouté à l'article 5 du même arrêté un 3° rédigé comme |
die luidt als volgt : | suit : |
« 3° verenigingen zonder winstoogmerk met uitzondering van sociale | « 3° les associations sans but lucratif, à l'exception des ateliers |
werkplaatsen, ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in | sociaux, lorsqu'il s'agit d'activités visées à l'article 14, 2°, c) et |
artikel 14, 2°, c) en d). » | d). » |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen door wat |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« 4° behalve voor activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en | « 4° avoir une rentabilité potentielle, sauf pour des activités telles |
d) , een potentiële rendabiliteit vertonen; de appreciatie van de | que visées à l'article 14, 2°, c) et d) ; l'appréciation de la |
autonome loonvorming gebeurt aan de hand van een financieel plan. | formation salariale autonome se fait à l'aide d'un plan financier. |
Ook ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, | Même des activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) |
c) en d) moeten deze op een bedrijfseconomische wijze worden | doivent être étayées en matière de gestion financière, et ce à l'aide |
onderbouwd; dit gebeurt aan de hand van een financieel plan. » | d'un plan financier. » |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende invoegbedrijven aanspraak maken op een degressieve en in de tijd beperkte loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende invoegbedrijven voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) aanspraak maken op een degressieve loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende | « § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion équivalent temps plein alloué par le Ministre. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre, pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion équivalent temps plein alloué par le Ministre. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre, pour les activités telles que visées à |
invoegbedrijven voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, | l'article 14, 2°, d) , à une prime salariale dégressive et limitée |
d) aanspraak maken op een loonpremie op basis van het aantal door de | dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion |
minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. » | équivalent temps plein alloué par le Ministre. » |
Art. 7.Artikel 9 en 10 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
Art. 7.Les articles 9 et 10 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
wat volgt : | suit : |
« Art. 9.§ 1. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie |
« Art. 9.§ 1er. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent |
zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, gebeurt de toekenning van | prétendre à une prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, |
de premie per voltijds equivalente invoegwerknemer voor vier jaar. | alinéa premier, l'octroi de la prime par travailleur d'insertion |
équivalent à temps plein se fait pour quatre ans. | |
Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, tweede en derde lid, gebeurt de toekenning van de | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéas 2 et 3, |
premie per voltijds equivalente invoegwerknemer voor de duur van de | l'octroi de la prime par travailleur d'insertion équivalent à temps |
erkenning als invoegbedrijf. | plein se fait pour la durée de l'agrément en tant qu'entreprise |
d'insertion. | |
§ 2. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals | § 2. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une |
bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, worden de premies voor het | prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, |
eerste, tweede, derde en vierde jaar bepaald op respectievelijk 80 %, | les primes sont fixées respectivement pour la première, deuxième, |
60 %, 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 | troisième et quatrième année à 80 %, 60 %, 40 % et 20 % des montants |
van dit besluit. | de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, tweede lid, worden de premies voor het eerste, | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2, les primes |
tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 80 %, 60 %, en 40 % en | sont fixées respectivement pour la première, deuxième et troisième |
vanaf het vierde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in | année à 80 %, 60 % et 40 %, et à partir de la quatrième année à 35 % |
artikel 20 van dit besluit. | des montants de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, derde lid, wordt de premie vanaf het eerste jaar | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 3, les primes |
bepaald op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van | sont fixées dès la première année à 35 % des montants de référence |
dit besluit. | fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
§ 3. Per voltijds equivalente invoegwerknemer neemt de subsidieperiode | § 3. Par travailleur d'insertion à temps plein, la période de |
een aanvang op het ogenblik van de indiensttreding van de eerste | subvention prend cours le jour de l'entrée en service du premier |
invoegwerknemer-titularis. Deze periode wordt wel verlengd met de | travailleur d'insertion titulaire. Cette période est toutefois |
termijn verlopen tussen de uitdiensttreding van de titularis en de | prolongée par le délai écoulé entre la cessation des fonctions du |
indiensttreding van de definitieve vervanger. | titulaire et l'entrée en service du remplaçant définitif. |
Art. 10.§ 1. Een uitbreiding van het oorspronkelijk aantal toegekende |
Art. 10.§ 1er. Une extension du nombre initial de travailleurs |
invoegwerknemers kan enkel worden gevraagd binnen een periode van | d'insertion alloués ne peut être sollicitée que dans une période de |
zeven jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer. | sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du premier travailleur d'insertion. |
§ 2. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals | § 2. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une |
bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, gebeurt de toekenning van een | prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, |
premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor een periode van | l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se |
maximaal drie jaar. | fait pour trois ans au maximum. |
Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, tweede en derde lid, gebeurt de toekenning van een | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéas 2 et 3, |
premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor de duur van de | l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se |
erkenning als invoegafdeling. | fait pour la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. |
§ 3. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals | § 3. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une |
bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, worden de premies voor het | prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, |
les primes sont fixées respectivement pour la première, deuxième, | |
eerste, tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 60 %, 40 % en | troisième et quatrième année à 60 %, 40 % et 20 % des montants de |
20 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit | référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
besluit. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, tweede lid, wordt de premie voor het eerste en | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2, les primes |
tweede jaar bepaald op respectievelijk 60 % en 40 % en vanaf het derde | sont fixées respectivement pour la première et la deuxième à 60 % et |
jaar op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van | 40 %, et à partir de la troisième année à 35 % des montants de |
dit besluit. | référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld | Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime |
in artikel 8, § 1, derde lid, wordt de premie vanaf het eerste jaar | salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 3, les primes |
bepaald op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van | sont fixées dès la première année à 35 % des montants de référence |
dit besluit. » | fixés à l'article 20 du présent arrêté. » |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt 9° vervangen door |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le 9° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 9° indien het aantal tewerkgestelde invoegwerknemers verminderd | « 9° en cas de réduction du nombre de travailleurs d'insertion mis au |
wordt, de administratie en de trajectbegeleider van de Vlaamse Dienst | travail, en informer l'administration et l'accompagnateur du parcours |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding hiervan op de hoogte | d'insertion du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
brengen en het recht bieden aan de ontslagen invoegwerknemers om | Beroepsopleiding » et permettre aux travailleurs d'insertion congédiés |
beroep te kunnen doen op een erkend outplacementbureau; | de faire appel à un bureau d'outplacement agréé. » |
Art. 9.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd, |
Art. 9.Il est ajouté à l'article 13 du même arrêté un 3° rédigé comme |
die luidt als volgt : | suit : |
« 3° verenigingen zonder winstoogmerk met uitzondering van sociale | « 3° des associations sans but lucratif, à l'exception des ateliers |
werkplaatsen, gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn | sociaux, des communes, des centres publics d'aide sociale et des |
en intercommunales ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in | intercommunales, lorsqu'il s'agit d'activités telles que visées à |
artikel 14, 2°, c) en d). » | l'article 14, 2°, c) et d). » |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden 2° en 6° vervangen |
Art. 10.Dans l'article 14 du même arrêté, les 2° et 6° sont remplacés |
door wat volgt : | par ce qui suit : |
« 2° de activiteit die in de invoegafdeling zal worden uitgebouwd moet | « 2° l'activité développée dans la division d'insertion doit concerner |
één van de volgende activiteiten betreffen : | l'une des activités suivantes : |
a) een activiteit die voordien noch door de onderneming noch door de | a) une activité qui n'avait pas été réalisée antérieurement, ni par |
verschillende leden van het economische samenwerkingsverband werd | l'entreprise, ni par les différents membres du groupement d'intérêt |
uitgevoerd; | économique; |
b) een activiteit die gecreëerd wordt door taaksplitsing, waarbij een | b) une activité créée à la suite d'un fractionnement des tâches, un |
aantal deeltaken worden gehergroepeerd en ondergebracht in de nieuwe | certain nombre de tâches partielles étant regroupées dans la nouvelle |
afdeling; | division; |
c) een activiteit die beantwoordt aan een collectieve behoefte; dit | c) une activité qui répond à un besoin collectif; il s'agit plus |
betreft meer specifiek : | spécifiquement : |
- kringloopactiviteiten; | - d'activités de recyclage et de réutilisation; |
- activiteiten op het vlak van natuurbehoud en onderhoud van openbare | - d'activités au niveau de la conservation de la nature et de |
domeinen. | l'entretien de domaines publics. |
De minister kan deze lijst activiteiten uitbreiden of beperken; | Le Ministre peut élargir ou réduire cette liste d'activités. |
d) een activiteit die kadert in hoofdstuk V, afdeling 5.1, artikel | d) une activité qui s'inscrit dans le cadre du chapitre V, section |
5.1.1.8 van de samenwerkingsovereenkomst tussen het Vlaamse Gewest en | 5.1., article 5.1.1.8. de la convention de coopération entre la Région |
de gemeenten inzake het milieu als opstap naar duurzame ontwikkeling; | flamande et les communes sur l'environnement en tant que tremplin vers |
le développement durable. | |
6° de activiteiten die in de invoegafdeling worden uitgebouwd, moeten | 6° les activités développées dans la division d'insertion doivent être |
op een bedrijfseconomische wijze worden onderbouwd. Dit gebeurt aan de | étayées en matière de gestion financière, et ce à l'aide d'un plan |
hand van een financieel plan. » | financier. » |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 11.Dans l'article 16 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | ce qui suit : |
« § 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende | « § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions |
invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, | d'insertion agréées telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) |
a) en b) aanspraak maken op een degressieve en in de tijd beperkte | peuvent prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le |
loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende | temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein |
voltijds equivalente invoegwerknemers. | alloué par le Ministre. |
Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende | Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions d'insertion |
invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, | agréées telles que visées à l'article 14, 2°, c) peuvent prétendre à |
c) aanspraak maken op een degressieve loonpremie op basis van het | une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base |
aantal door de minister toegekende voltijds equivalente | du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein alloué par le |
invoegwerknemers. | Ministre. |
Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende | § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions |
invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, | d'insertion agréées telles que visées à l'article 14, 2°, d) peuvent |
prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, | |
d) aanspraak maken op een loonpremie op basis van het aantal door de | sur la base du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein alloué |
minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. » | par le Ministre. » |
Art. 12.Artikel 17 en 18 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
Art. 12.Les articles 17 et 18 du même arrêté sont remplacés par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« Artikel 17.§ 1. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, |
« Art. 17.§ 1er. Pour les activités telles que visées à l'article 14, |
2°, a) en b) gebeurt de toekenning van de premie per voltijds | 2°, a) et b) , une prime est allouée par travailleur d'insertion à |
equivalente invoegwerknemer voor drie jaar. | temps plein pour trois ans. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) gebeurt | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) , |
de toekenning van de premie per voltijds equivalente invoegwerknemer | une prime est allouée par travailleur d'insertion à temps plein pour |
voor de duur van de erkenning als invoegafdeling. | la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. |
§ 2. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b) | § 2. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) |
worden de premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op | , les primes sont fixées respectivement, pour la première, deuxième et |
respectievelijk 60 %, 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals | troisième année, à 60 %, 40 % et 20 % des montants de référence fixés |
bepaald in artikel 20 van dit besluit. | à l'article 20 du présent arrêté. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) worden de | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les |
premies voor het eerste en tweede jaar bepaald op respectievelijk 60 % | primes sont fixées respectivement, pour la première et la deuxième |
en 40 % en vanaf het derde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals | année, à 60 % et 40 % et à partir de la troisième année, à 35 % des |
bepaald in artikel 20 van dit besluit. | montants de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) wordt de | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, d) , la prime |
premie vanaf het eerste jaar bepaald op 35 % van de refertebedragen | est fixée dès la première année à 35 % des montants de référence fixés |
zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. | à l'article 20 du présent arrêté. |
§ 3. Per voltijds equivalente invoegwerknemer neemt de subsidieperiode | § 3. Par travailleur d'insertion à temps plein, la période de |
een aanvang op het ogenblik van de indiensttreding van de eerste | subvention prend cours le jour de l'entrée en service du premier |
invoegwerknemer-titularis. Deze periode wordt wel verlengd met de | travailleur d'insertion titulaire. Cette période est toutefois |
termijn verlopen tussen de uitdiensttreding van de titularis en de | prolongée par le délai écoulé entre la cessation des fonctions du |
indiensttreding van de definitieve vervanger. | titulaire et l'entrée en service du remplaçant définitif. |
Artikel 18.§ 1. Een uitbreiding van het oorspronkelijk aantal |
Art. 18.§ 1er. Une extension du nombre initial de travailleurs |
toegekende invoegwerknemers kan enkel worden gevraagd binnen een | d'insertion alloués ne peut être sollicitée que dans une période de |
periode van zeven jaar vanaf de indiensttreding van de eerste | sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du premier |
invoegwerknemer. | travailleur d'insertion. |
§ 2. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b) | § 2. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) |
gebeurt de toekenning van een premie voor een bijkomende | , l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se |
invoegwerknemer voor een periode van maximaal twee jaar. | fait pour deux ans au maximum. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) gebeurt | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) , |
de toekenning van een premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor | l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion à temps plein se |
de duur van de erkenning als invoegafdeling. | fait pour la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. |
§ 3. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b) | § 3. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) |
worden de premies voor het eerste en tweede jaar bepaald op | , les primes sont fixées respectivement, pour la première et la |
respectievelijk 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals bepaald in | deuxième année, à 40 % et 20 % des montants de référence fixés à |
artikel 20 van dit besluit. | l'article 20 du présent arrêté. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) wordt de | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les |
premie voor het eerste jaar bepaald op 40 % en vanaf het tweede jaar | primes sont fixées respectivement, pour la première année, à 40 % et à |
op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit | partir de la troisième année, à 35 % des montants de référence fixés à |
besluit. | l'article 20 du présent arrêté. |
Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) wordt de | Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, d) , la prime |
premie vanaf het eerste jaar bepaald op 35 % van de refertebedragen | est fixée dès la première année à 35 % des montants de référence fixés |
zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. » | à l'article 20 du présent arrêté. » |
Art. 13.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden 1° en 7° vervangen |
Art. 13.Dans l'article 19 du même arrêté, le 1° et le 7° sont |
door wat volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« 1° binnen de drie jaar volgend op de datum van betekening van de | |
erkenningsbeslissing het minimum aantal van 3 voltijds equivalente | « 1° la mise au travail de 3 travailleurs d'insertion à temps plein au |
moins doit avoir lieu dans les trois années suivant la date de | |
invoegwerknemers tewerkstellen; | notification de la décision d'agrément; |
7° indien het aantal tewerkgestelde invoegwerknemers verminderd wordt, | 7° en cas de réduction du nombre de travailleurs d'insertion mis au |
de administratie en de trajectbegeleider van de Vlaamse Dienst voor | travail, en informer l'administration et l'accompagnateur du parcours |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding hiervan op de hoogte brengen en | d'insertion du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
het recht bieden aan de ontslagen invoegwerknemers om beroep te kunnen | Beroepsopleiding » et permettre aux travailleurs d'insertion congédiés |
doen op een erkend outplacementbureau. » | de faire appel à un bureau d'outplacement agréé. » |
Art. 14.Aan artikel 20, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 20, § 2 du même arrêté sont ajoutés les mots |
woorden toegevoegd : « of het aanvullend paritair comité 100 voor de | suivants : « ou du comité paritaire national complémentaire n° 100 |
arbeiders ». | pour ouvriers. » |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt § 6 vervangen door |
Art. 15.Dans l'article 20 du même arrêté, le § 6 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 6. In voorkomend geval wordt de totale loonkost verminderd met de | « § 6. Le cas échéant, le coût salarial global est minoré de |
herinschakelingsuitkering, behalve wanneer de premie op 35 % van de | l'allocation d'insertion, à moins que la prime n'ait été fixée à 35 % |
refertebedragen is bepaald. » | des montants de référence. » |
Art. 16.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 16.Dans l'article 34 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | ce qui suit : |
« Artikel 34.§ 1. De indienstneming van de eerste invoegwerknemer |
« Art. 34.§ 1er. L'engagement du premier travailleur d'insertion doit |
dient te geschieden binnen een periode van zes maanden vanaf de betekening van de erkenningsbeslissing. | avoir lieu dans les six mois suivant la notification de la décision. |
De indienstneming van het totale aantal toegekende voltijds | L'engagement du nombre total des travailleurs d'insertion à temps |
equivalente invoegwerknemers, zoals bedoeld in artikel 29, dient te | plein alloués tel que visé à l'article 29 doit se faire dans une |
geschieden binnen een periode van vier jaar vanaf de indiensttreding | période de quatre ans prenant cours le jour de l'entrée en service du |
van de eerste invoegwerknemer. | premier travailleur d'insertion. |
Voor de invoegwerknemers die niet binnen de voorziene | |
aanwervingstermijn in dienst werden genomen, vervalt het recht op de | Pour les travailleurs d'insertion qui ne sont pas engagés dans le |
toegekende premie. » | délai prévu, le droit à la prime accordée devient nul. » |
Art. 17.Aan artikel 54, 1°, a) van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 17.Il est ajouté à l'article 54, 1°, a) du même arrêté un |
achtste streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : | huitième tiret rédigé comme suit : |
« - de door de minister in het kader van titel VIbis van dit besluit | « - services de proximité agréés par le Ministre dans le cadre du |
erkende nabijheidsdiensten. » | titre VIbis du présent arrêté. » |
Art. 18.In artikel 69, § 2 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 18.Dans l'article 69, § 2 du même arrêté, le premier alinéa est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Bij het beëindigen van de adviesopdracht stuurt het | « § 2. Lorsque la mission de consultance est terminée, le |
adviesbureau, in onderlinge samenspraak met de onderneming, volgende | bureau-conseil, en concertation avec l'entreprise, transmet les |
stukken aan de administratie : » | documents suivants à l'administration : » |
Art. 19.In artikel 69, § 2 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen |
Art. 19.Dans l'article 69, § 2 du même arrêté, le 1° est remplacé par |
door wat volgt : | ce qui suit : |
« 1° een kopie van het door de onderneming ondertekend | « 1° une copie du formulaire de demande tel que visé à l'article 68, § |
aanvraagformulier zoals bepaald in artikel 68, § 2 van dit besluit. » | 2, du présent arrêté et signé par l'entreprise. » |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een TITEL VIbis, bestaande uit |
Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré un TITRE VIbis, comprenant |
artikel 79bis tot en met 79octies, ingevoegd, dat luidt als volgt : | les articles 79bis à 79octies inclus, rédigé comme suit : |
« TITEL VIbis. - Ontwikkeling van nabijheidsdiensten | « TITRE VIbis. - Développement de services de proximité |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Art. 79bis.Voor de toepassing van Titel VIbis van dit besluit dient |
Art. 79bis.Pour l'application du Titre VIbis du présent arrêté, on |
te worden verstaan onder : | entend par : |
1° nabijheidsdienst : een dienst die beantwoordt aan individuele of | 1° service de proximité : un service qui rencontre des besoins |
collectieve behoeften en die in de fysische en/of relationele | individuels ou collectifs, qui est presté dans la proximité physique |
nabijheid van de gebruiker wordt geleverd en waarbij deze dienst : | ou relationnelle de l'utilisateur, et qui : |
- op een kwaliteitsvolle wijze een antwoord biedt op persoonsgebonden | - rencontre de manière qualitative des besoins individuels ou |
of collectieve noden; | collectifs; |
- aanvullend is voor het bestaande aanbod en geen oneerlijke | - est complémentaire à l'offre existante et qui n'entraîne pas de |
concurrentie veroorzaakt; | concurrence déloyale; |
- arbeidsplaatsen creëert met een perspectief op duurzaamheid met | - créé des emplois dans une perspective de stabilité, offrant des |
maximale kansen voor kansengroepen; | chances maximales à des groupes à risque; |
2° centrumsteden : de gemeentebesturen van Aalst, Antwerpen, Brugge, | 2° villes-centres : les administrations communales d'Alost, Anvers, |
Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, | Bruges, Genk, Gand, Hasselt, Courtrai, Louvain, Malines, Ostende, |
Sint-Niklaas en Grootstedelijk gebied Turnhout; | Roulers, Sint-Niklaas et la grande agglomération urbaine de Turnhout; |
3° voorbeeldproject : een project dat het ontwikkelen en organiseren | 3° projet pilote : un projet visant le développement et l'organisation |
van een nabijheidsdienst tot doelstelling heeft en dat een | d'un service de proximité et qui sert d'exemple; |
voorbeeldfunctie vervult; | |
4° erkend actieplan : een door de minister erkend plan waarin de | 4° plan d'action agréé : un plan agréé par le Ministre, dans lequel |
centrumsteden verduidelijken op welke wijze men de ontwikkeling van | les villes-centres exposent de quelle manière elles comptent organiser |
nabijheidsdiensten zal organiseren. Dit actieplan wordt opgemaakt voor | le développement de services de proximité. Ce plan d'action est établi |
een periode van vier jaar. | pour une période de quatre ans. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 79ter.§ 1. De minister kan de regierol die de ontwikkeling van |
Art. 79ter.§ 1er. Le Ministre peut agréer et financer la tâche de |
nabijheidsdiensten tot doel hebben erkennen en financieren. De | coordination visant le développement de services de proximité. La |
erkenning heeft een duurtijd van maximaal één jaar. Deze erkenning kan | durée de l'agrément est de un an au maximum et peut être prorogée |
jaarlijks verlengd worden. Centrumsteden met een erkend actieplan | annuellement. Les villes-centres qui disposent d'un plan d'action |
kunnen een aanvraag tot financiering van de regierol indienen. | agréé peuvent introduire une demande de financement de cette tâche de |
coordination. | |
§ 2. De minister bepaalt de procedure tot erkenning, de inhoud van de | § 2. Le Ministre fixe la procédure d'agrément, le contenu de la tâche |
regierol en de na te leven verbintenissen. | de coordination et les engagements à respecter. |
Art. 79quater.§ 1. De minister kan voorbeeldprojecten erkennen en |
Art. 79quater.§ 1er. Le Ministre peut agréer et financer des projets |
financieren die de ontwikkeling van nabijheidsdiensten tot doel | pilotes visant le développement de services de proximité. La durée de |
hebben. De erkenning heeft een duurtijd van één jaar. Deze erkenning | l'agrément est de un an et peut être prorogée annuellement. |
kan jaarlijks verlengd worden. | |
Een aanvraag tot projectfinanciering kan ingediend worden door één van | Une demande de financement de projet peut être introduite par l'une |
de volgende categorieën van actoren of een combinatie ervan : | des catégories suivantes d'acteurs ou une combinaison : |
1° gemeentebesturen; | 1° administrations communales; |
2° O.C.M.W.-besturen; | 2° administrations de CPAS; |
3° provinciebesturen; | 3° gouvernements provinciaux; |
4° provinciale autonome overheidsbedrijven; | 4° entreprises publiques provinciales autonomes; |
5° sociale werkplaatsen; | 5° ateliers sociaux; |
6° invoegbedrijven; | 6° entreprises d'insertion; |
7° bedrijven met een invoegafdeling; | 7° entreprises disposant d'une division d'insertion; |
8° verenigingen zonder winstoogmerk. | 8° associations sans but lucratif. |
§ 2. De minister bepaalt de procedure tot erkenning, de criteria en de | § 2. Le Ministre fixe la procédure d'agrément, les critères et les |
na te leven verbintenissen. | engagements à respecter. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subventions |
Art. 79quinquies.Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de |
Art. 79quinquies.Dans les limites des crédits budgétaires, les |
centrumsteden met een erkend actieplan voor de regierol aanspraak | villes-centres disposant d'un plan d'action relatif à la tâche de |
maken op een financiering van loon- en werkingskosten voor één of | coordination peuvent prétendre au financement des coûts salariaux et |
meerdere personeelsleden belast met de uitbouw van de | de fonctionnement pour un ou plusieurs membres du personnel chargés de |
nabijheidsdiensten en/of het ontwikkelen van de regierol op dit vlak. | la mise sur pied des services de proximité et/ou du développement de |
la tâche de coordination en la matière. Ces moyens s'élèvent au | |
Deze middelen bedragen op jaarbasis maximaal : | maximum, sur une base annuelle, à : |
- 25.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 1 halftijds | - 25.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement |
equivalent voor centrumsteden met minder dan 100.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag; - 50.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 1 voltijds equivalent voor centrumsteden met 100.000 tot 200.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag; - 100.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 2 voltijds equivalenten voor centrumsteden met 200.000 tot 300.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag; | d'un équivalent à mi-temps pour les villes-centres de moins de 100.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 50.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement d'un équivalent à temps plein pour les villes-centres de 100.000 à 200.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 100.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement de deux équivalents à temps plein pour les villes-centres de 200.000 à 300.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 150.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement |
- 150.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 3 voltijds | de 3 équivalents à temps plein pour les villes-centres de plus de |
equivalenten voor centrumsteden met meer dan 300.000 inwoners op datum | 300.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant |
van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag. | la demande. |
Art. 79sexies.Binnen de perken van het begrotingskrediet kan een |
Art. 79sexies.Dans les limites des crédits budgétaires, un demandeur |
aanvrager, zoals bedoeld in artikel 79quater, § 1, aanspraak maken op | tel que visé à l'article 79quater, § 1er, peut prétendre à un |
een projectfinanciering. | financement de projet. |
Art. 79septies.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt |
Art. 79septies.Le Ministre peut, aux conditions qu'il fixe et dans |
en binnen de perken van het begrotingskrediet, een subsidie verlenen | les limites des crédits budgétaires, octroyer une subvention à une |
aan een organisatie die ondersteunende of dienstverlenende taken | organisation qui exécute des tâches d'encadrement ou prestataires de |
verricht in het kader van de nabijheidsdiensten. | services dans le cadre des services de proximité. |
Art. 79octies.Als door de administratie wordt vastgesteld dat de |
Art. 79octies.Lorsque l'administration constate que les critères ou |
criteria of de verbintenissen, zoals vastgesteld overeenkomstig | |
artikel 79ter, § 2 of artikel 79quater, § 2 van dit besluit, niet | les engagements, tels que fixés conformément aux articles 79ter, § 2 |
worden nageleefd, kan de minister op eenvoudig verzoek de middelen | ou 79quater, § 2, ne sont pas respectés, le Ministre peut réclamer, |
terugvorderen. » | sur simple demande, le remboursement des moyens. » |
Art. 21.In artikel 85, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 21.Dans l'article 85, § 1er du même arrêté, les mots « pour la |
tegen eind mei » geschrapt. | fin mai » sont rayés. |
Art. 22.In artikel 91, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 22.Dans l'article 91, § 1er du même arrêté, les mots « pour la |
tegen eind mei » geschrapt. | fin mai » sont rayés. |
Art. 23.In hetzelfde besluit worden een artikel 96bis, 96ter en |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré les articles 96bis, 96ter |
96quater ingevoegd, die luiden als volgt : | et 96quater rédigés comme suit : |
« Art. 96bis.§ 1. Werknemers die als gemeentelijk mina-werker in het |
« Art. 96bis.§ 1er. Les travailleurs occupés comme travailleurs « |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants tewerkgesteld | mina » communaux dans le cadre de l'option 8 des accords |
zijn op het moment van de goedkeuring van de aanvraag tot erkenning | environnementaux communaux au moment de l'approbation de la demande |
als invoegbedrijf of als invoegafdeling voor activiteiten zoals | d'agrément en tant qu'entreprise d'insertion ou de division |
bedoeld in artikel 14, 2°, d) , worden gelijkgesteld met | d'insertion pour des activités telles que visées à l'article 14, 2°, |
invoegwerknemers zoals bedoeld in artikel 3, 1°. | d) sont assimilés aux travailleurs d'insertion visés à l'article 3, |
§ 2. Invoegbedrijven die als kringloopcentrum erkend zijn door de | 1°. § 2. A partir du 1er novembre 2001, les entreprises d'insertion |
agréées comme centres de recyclage et de réutilisation par la « | |
Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij of die activiteiten op het | Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij » ou qui exercent des |
vlak van natuurbehoud of onderhoud van openbare domeinen verrichten, | activités sur le plan de la conservation de la nature ou de |
hebben vanaf 1 november 2001 automatisch recht op de loonpremie zoals | l'entretien de domaines publics ont droit à la prime salariale telle |
bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid van dit besluit waarbij voor de | que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2 du présent arrêté. Pour les |
invoegwerknemers die minstens drie volle jaren tewerkgesteld zijn de | travailleurs d'insertion occupés pendant au moins trois années |
loonpremie bepaald wordt op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald | entières, la prime salariale est fixée à 35 % des montants de |
in artikel 20 van dit besluit. | référence tels que visés à l'article 20 du présent arrêté. |
Art. 96ter.Bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar |
Art. 96ter.A titre de mesure transitoire pour l'année budgétaire |
2001 wordt de controleur der vastleggingen gemachtigd om ten laste van | 2001, le contrôleur des engagements est autorisé à engager, à charge |
programma 52.40, b.a. 41.07 begrotingsjaar 2001 2.478.935,25 euro vast | du programme 52.40, a.b. 41.07, année budgétaire 2001, 2.478.935,25 |
te leggen voor de financiering van voorbeeldprojecten die door de | d'euros pour le financement de projets pilotes agréés par le Ministre |
minister worden erkend krachtens artikel 79quater en voor de | en vertu de l'article 79quater et pour le subventionnement d'une |
subsidiëring van een organisatie krachtens artikel 79septies. | organisation en vertu de l'article 79septies. |
Art. 96quater.§ 1. Het in de eerste kolom van onderstaande tabel |
Art. 96quater.§ 1er. L'article mentionné dans la première colonne du |
tableau ci-dessous se rapporte au présent arrêté. En ce qui concerne | |
vermeld artikel heeft betrekking op dit besluit. Met betrekking tot de | les montants exprimés en euros dans la deuxième colonne de ce tableau, |
bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel, | les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont |
gelden tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank | valables jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. |
worden vermeld in de derde kolom. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De bedragen die in euro worden vermeld in artikel 79quinquies van | § 2. Les montants exprimés en euro à l'article 79quinquies du présent |
dit besluit, treden in werking op 1 januari 2002. » | arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2002. » |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van het besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2001. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001. |
Brussel, 7 december 2001. | Bruxelles, le 7 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting, | Le Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |