Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 6 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 22 décembre 1995 portant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid hoofdstuk VIII, | d'accompagnement du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section |
afdeling II, gewijzigd bij decreten van 8 juli 1996, 8 juli 1997 en 15 | II, modifié par les décrets des 8 juillet 1996, 8 juillet 1997 et 15 |
juli 1997; | juillet 1997; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid titel III en titel VI, hoofdstuk VI; | notamment le titre III et le titre VI, chapitre VI; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la |
betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de |
van gebouwen en/of woningen, gewijzigd door het besluit van de Vlaamse | bâtiments et/ou d'habitations, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 15 juli 1997; | flamand du 15 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juin 1998; |
1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le Titre II et le chapitre VI du |
omstandigheid dat Titel III en hoofdstuk VI van Titel VI van de | Titre VI du Code flamand du Logement, auquel le Gouvernement flamand |
Vlaamse Wooncode, waaraan de Vlaamse regering met dit ontwerp van | voudrait attribuer exécution par ce projet d'arrêté, entrent en |
besluit uitvoering wil geven, in werking treden op 1 november 1998. | vigueur le 1er novembre 1998. Il est essentiel que les normes de |
Het is essentieel dat de concrete kwaliteitsnormen die voor woningen | qualité concrètes, qui s'appliqueront aux habitations, soient publiées |
zullen gelden, zo snel mogelijk bekend worden gemaakt, om eigenaars en | dans le plus bref délai afin de ne pas priver les propriétaires et les |
verhuurders niet de kans te ontnemen het nodige te doen voordat de | locataires de l'occasion de faire le nécessaire avant que les |
decreetsbepalingen en het uitvoeringsbesluit in werking treden; | dispositions du décret et l'arrêté d'exécution n'entrent en vigueur; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 1998, en |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, voor de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedelijk Beleid en Huisvesting; | Politique urbaine et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Definities | TITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden de hierna |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est fait usage |
vermelde begrippen gebruikt: | de la terminologie suivante : |
1° minister: Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 1° Ministre : Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions; |
2° Vlaamse Wooncode: decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | 2° Code flamand du Logement : décret du 15 juillet 1997 portant le |
Wooncode; | Code flamand du Logement; |
3° houder van het zakelijk recht: persoon of personen met een recht | 3° détenteur d'un droit réel : la personne ou les personnes |
van volle eigendom, een recht van opstal of van erfpacht, of een recht | titulaire(s) d'un droit de pleine propriété, d'un droit de superficie |
van vruchtgebruik met betrekking tot een gebouw en/of een woning; | ou d'un bail emphytéotique, ou d'un droit d'usufruit relatif à un |
bâtiment et/ou à une habitation; | |
4° oppervlakte: de vloeroppervlakte gemeten tussen de begrenzende | 4° superficie : la superficie du sol mesurée entre les parties de |
bouwdelen, ze wordt berekend als het verschil van de | construction adjacentes; elle est calculée comme étant la différence |
bruto-vloeroppervlakte en de constructieoppervlakte; | entre la superficie brute du sol et la superficie de la construction; |
5° besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting: | 5° arrêté relatif à la redevance visant à lutter contre l'abandon et |
besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de | le délabrement : arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 |
heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen | relatif à la redevance visant à lutter contre l'abandon et le |
en/of woningen. | délabrement de bâtiments et/ou d'habitations. |
TITEL II. - Kwaliteitsbewaking | TITRE II. - Contrôle de qualité |
HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen, geldend voor alle | CHAPITRE Ier. - Dispositions communes, régissant toutes les |
woningen | habitations |
Afdeling 1. - Bevoegdheden | Section 1re. - Compétences |
Art. 2.De ambtenaren van de administratie Ruimtelijke Ordening, |
Art. 2.Les fonctionnaires de l'administration de l'Aménagement du |
Huisvesting en Monumenten & Landschappen oefenen de bevoegdheden uit | Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites exercent des |
die verbonden zijn aan de controle van de kwaliteitsbewaking van | compétences liées au contrôle de la gestion de la qualité, tel que |
woningen, zoals bepaald in titel III van de Vlaamse Wooncode. | visé au titre III du Code flamand du Logement. |
De gewestelijk ambtenaar, bedoeld in artikel 2, § 1, 7°, van de | Le fonctionnaire régional, visé à l'article 2, § 1er, 7°, du Code |
Vlaamse Wooncode, is de gewestelijk ambtenaar bedoeld in artikel 6, § | flamand du Logement, est le fonctionnaire régional visé à l'article 6, |
1, eerste lid, van het besluit op de heffing ter bestrijding van | § 1er, premier alinéa, de l'arrêté relatif à la redevance visant à |
leegstand en verkrotting. | lutter contre l'abandon et le délabrement. |
Afdeling 2. - Normen inzake ongeschiktheid, onbewoonbaarheid, | Section 2. - Normes en matière d'inaptitude, d'inhabitabilité, de |
onaangepastheid en overbewoning | non-adaptation et de suroccupation |
Art. 3.De vereisten, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en tweede lid, |
Art. 3.Les exigences visées à l'article 5, § 1er, premier et deuxième |
van de Vlaamse Wooncode, worden beoordeeld aan de hand van de delen B | alinéa, du Code flamand du Logement, sont évaluées à l'aide des |
en C van het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit. | parties B et C du rapport, joint en annexe Ire au présent arrêté. |
De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, bedoeld in artikel 15, | Dans son avis visé à l'article 15, § 1er, premier alinéa, du Code |
§ 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, aan de burgemeester voor de | flamand du Logement, le fonctionnaire régional propose au bourgmestre |
woning ongeschikt te verklaren als de woning volgens het technisch | de déclarer l'habitation inadaptée si cette dernière obtient un |
verslag een eindscore van minstens 18 punten behaalt, waarbij een | résultat final d'au moins 18 points suivant le rapport technique, un |
gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 | défaut de la catégorie I valant 1 point, un de le catégorie II 3 |
punten, van categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 | points, un de la catégorie III 9 points et un de la catégorie IV 15 |
punten. | points. |
Art. 4.Het advies van de gewestelijke ambtenaar over de eventuele |
Art. 4.L'avis du fonctionnaire régional sur la déclaration éventuelle |
onbewoonbaarverklaring van een woning, als bedoeld in artikel 15, § 1, | d'inhabitabilité d'une habitation, tel que visé à l'article 15, § 1er, |
eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, steunt op een omstandig verslag | premier alinéa, du Code flamand du Logement, est fondé sur un rapport |
opgemaakt door een ambtenaar als bedoeld in artikel 2, eerste lid, of | détaillé dressé par le fonctionnaire visé à l'article 2, premier |
door de gewestelijk ambtenaar zelf. | alinéa, ou par le fonctionnaire régional lui-même. |
Het verslag bevat een beschrijving van eventuele gebreken die van een | Le rapport contient une description des défauts éventuels qui font |
veiligheids- of gezondheidsrisico doen blijken. | preuve d`un risque de santé ou de sécurité. |
Art. 5.De vereisten van woningbezetting, bedoeld in artikel 5, § 1, |
Art. 5.Les exigences relatives à l'occupation de l'habitation, visées |
derde lid, van de Vlaamse Wooncode, worden beoordeeld aan de hand van | à l'article 5, § 1er, troisième alinéa, du Code flamand du Logement, |
deel D van het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit | sont évaluées à l'aide de la partie D du rapport technique, jointe en |
besluit. | annexe 1re au présent arrêté. |
Art. 6.Het veiligheids- en gezondheidsrisico, bedoeld in artikel 6, |
Art. 6.Le risque de santé et de sécurité, visé à l'article 6, |
derde lid, van de Vlaamse Wooncode, wordt geval per geval beoordeeld. | troisième alinéa, du Code flamand du Logement, est évalué cas par cas. |
Van het onderzoek wordt een omstandig verslag gemaakt. | Il sera fait un rapport détaillé de l'enquête. |
De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, bedoeld in artikel 17, | Dans son avis visé à l'article 17, premier alinéa, du Code flamand du |
eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, aan de burgemeester voor de | Logement, le fonctionnaire régional propose au bourgmestre de déclarer |
woning overbewoond te verklaren als het vastgestelde risico zo groot | la habitation suroccupée lorsque le risque constaté est tellement |
is dat een overbewoondverklaring aangewezen is. | élevé qu'une déclaration de suroccupation est justifiée. |
Afdeling 3. - Procedure voor ongeschikt-, onbewoonbaar- of | Section 3 Procédure de déclaration d'inaptitude, d'inhabitabilité ou |
overbewoondverklaring | de suroccupation. |
Art. 7.Het verzoek, bedoeld in artikel 15, § 1, tweede lid, en |
Art. 7.Le demande visée à l'article 15, § 1er, deuxième alinéa, et à |
artikel 17, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd naar of tegen ontvangstbewijs afgegeven aan de burgemeester in de gemeente waar de woning gelegen is. Als het verzoek geen motieven bevat of manifest ongegrond is, dan wijst de burgemeester het verzoek onmiddellijk af, zonder de gewestelijk ambtenaar om advies te vragen. Art. 8.Onmiddellijk na ontvangst van het onderzoeksverslag en het advies van de gewestelijk ambtenaar zendt de burgemeester een afschrift naar de eigenaar en de bewoner alsmede naar de houder van het zakelijk recht. Het onderzoeksverslag bevat de naam van de bevoegde ambtenaar die het advies heeft opgesteld, het adres van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop het onderzoek plaatsvond. Het advies bevat de naam van de gewestelijk ambtenaar die het advies heeft opgesteld, het adres van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum van het advies. Als het advies luidt dat de woning ongeschikt, onbewoonbaar of overbewoond moet worden verklaard, nodigt de burgemeester de eigenaar, de bewoner en de houder van het zakelijk recht uit om hun argumenten hetzij schriftelijk, hetzij mondeling bekend te maken. In het laatste geval wordt een proces-verbaal opgemaakt, ondertekend door de gehoorde. Art. 9.De burgemeester betekent zijn beslissing aan de verzoeker, de eigenaar, de bewoner en de houder van het zakelijk recht. Hij zendt tevens een eensluidend verklaard afschrift naar de gewestelijk ambtenaar. Daarbij geeft hij ook de gevolgen en begeleidende maatregelen aan van zijn beslissing. |
l'article 17, premier alinéa, du Code flamand du Logement, doit être envoyée par lettre recommandée sous peine de nullité ou être délivrée contre récépissé au bourgmestre de la commune où l'habitation est située. Lorsque la demande n'est pas motivée ou qu'elle est manifestement sans fondement, le bourgmestre rejette immédiatement la demande sans demander l'avis du fonctionnaire régional. Art. 8.Immédiatement après la réception du rapport de l'enquête et de l'avis du fonctionnaire régional, le bourgmestre envoie une copie au propriétaire et à l'occupant ainsi qu'au détenteur du droit réel. Le rapport de l'enquête contient le nom du fonctionnaire compétent qui a émis l'avis, l'adresse de l'administration à laquelle il appartient et la date à laquelle l'enquête a eu lieu. L'avis contient le nom du fonctionnaire régional qui a émis l'avis, l'adresse de l'administration à laquelle il appartient et la date à laquelle l'avis a été émis. Lorsque l'avis mentionne que l'habitation doit être déclarée inadaptée, inhabitable ou suroccupée, le bourgmestre invite le propriétaire, l'occupant et le détenteur du droit réel à faire connaître leurs arguments soit par écrit, soit oralement. Dans le dernier cas, il sera dressé un procès-verbal, signé par la personne entendue. Art. 9.Le bourgmestre notifie sa décision au demandeur, au propriétaire, à l'occupant et au détenteur du droit réel. Il envoie également une copie déclarée conforme au fonctionnaire régional. Il signale également les conséquences et les mesures accompagnatrices de sa décision. |
Art. 10.§ 1. De verzoeker, de eigenaar, de bewoner, de houder van het |
Art. 10.§ 1er. Le demandeur, le propriétaire, l'occupant, le |
zakelijk recht en de gewestelijk ambtenaar kunnen overeenkomstig | détenteur du droit réel et le fonctionnaire régional peuvent, |
artikel 15, § 3, eerste lid, en artikel 17, derde lid, van de Vlaamse | conformément à l'article 15, § 3, premier alinéa, et à l'article 17, |
Wooncode bij de minister met een gemotiveerd verzoekschrift beroep | troisième alinéa, du Code flamand du Logement, interjeter appel par |
aantekenen tegen de beslissing of het stilzitten van de burgemeester. | une demande motivée auprès du Ministre contre la décision ou |
Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend | l'inactivité du bourgmestre. La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine |
worden verstuurd. | d'irrecevabilité. |
§ 2. Het beroep werkt schorsend. | § 2. L'appel est suspensif. |
§ 3. De minister kan in beroep een besluit nemen om de woning | § 3. Le Ministre peut prendre une décision en appel afin de déclarer |
ongeschikt, onbewoonbaar of overbewoond te verklaren en de nodige | que l'habitation est inadaptée, inhabitable ou suroccupée et prendre |
maatregelen treffen. | les mesures nécessaires. |
Hij betekent zijn beslissing aan de verzoeker, de eigenaar, de | Il notifie sa décision au demandeur, au propriétaire, à l'occupant, au |
bewoner, de houder van het zakelijk recht en de burgemeester. | détenteur du droit réel et au bourgmestre. |
Daarbij geeft hij ook de gevolgen en begeleidende maatregelen aan van | Il signale également les conséquences et les mesures accompagnatrices |
zijn beslissing. | de sa décision. |
Afdeling 4. - Begeleidende maatregelen bij de ongeschikt-, | Section 4 Mesures accompagnatrices auprès de la déclaration |
onbewoonbaar- of overbewoondverklaring | d'inaptitude, d'inhabitabilité ou de suroccupation. |
Onderafdeling A. - Herhuisvesting | Sous-section A. - Relogement |
Art. 11.De voorwaarden waaraan bewoners van een ongeschikte, |
Art. 11.Les conditions auxquelles les occupants d`une habitation |
onbewoonbare of overbewoonde woning moeten voldoen om, voorzover | inadaptée, inhabitable ou suroccupée doivent répondre pour pouvoir |
nodig, in aanmerking te komen voor maatregelen inzake herhuisvesting, | faire l`objet, pour autant que nécessaire, de mesures relatives au |
zijn de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen vermeld in het | relogement, sont les conditions en matière de propriété immobilière et |
revenu mentionnés dans l`arrêté du Gouvernement flamand en exécution | |
besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van artikel 91, § 2, | de l`article 91, § 2, du Code flamand du Logement. Pour l`application |
van de Vlaamse Wooncode. Voor de toepassing van de onroerende | de la condition relative à la propriété immobilière, il n`est pas tenu |
bezitsvoorwaarde wordt geen rekening gehouden met de ongeschikte, | compte de l`habitation respectivement inadaptée, inhabitable ou suroccupée. |
onbewoonbare respectievelijk overbewoonde woning. | Tant que l`arrêté visé à l`alinéa précédent n`est pas entré en |
Zolang het besluit in het vorige lid niet in werking is getreden, | vigueur, les conditions en matière de propriété immobilière et revenu |
gelden de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen vermeld in het | mentionnés dans l`arrêté du Gouvernement flamand en exécution de |
besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van artikel 80ter van | l`article 80ter du Code du Logement sont d`application. |
de huisvestingscode. | |
Onderafdeling B. - Termijnen om werken uit te voeren of de bestemming | Sous-section B. - Délais en vue d`exécuter des travaux ou de modifier |
te wijzigen | l`affectation. |
Art. 12.§ 1. De termijn waarbinnen de nodige renovatie-, |
Art. 12.§ 1er. Le délai dans lequel les travaux nécessaires de |
verbeterings- of aanpassingswerken moeten uitgevoerd worden, krachtens | rénovation, d`amélioration ou d`adaptation doivent être exécutés en |
artikel 18, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, bedraagt : | vertu de l`article 18, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du |
1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel | Logement, est : 1° de 36 mois lorsqu`un permis de construire est exigé sur la base de |
42, § 1, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, | l`article 42, § 1er, du décret relatif à l'aménagement du territoire, |
gecoördineerd op 22 oktober 1996; | coordonné le 26 octobre 1996; |
2° 12 maanden als een dergelijke bouwvergunning niet vereist is. | 2° de 12 mois lorsqu`un tel permis n`est pas requis. |
Deze termijn vangt aan vanaf de datum van het besluit van de burgemeester of in voorkomend geval vanaf de datum van de beslissing in beroep of het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 15, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode. Een verlenging van deze termijnen kan om buitengewone omstandigheden verkregen worden. Deze verlenging moet aangevraagd worden bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen. De aanvraag dient op straffe van onontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift, aangetekend te worden verstuurd of tegen ontvangstbewijs worden ingediend. De leidend ambtenaar bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen, beoordeelt deze verlengingsaanvraag. Het bewijs dat de nodige werken zijn uitgevoerd, moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. § 2. Voor de eigenaar of houder van het zakelijk recht die de woning volledig en uitsluitend als hoofdverblijfplaats gebruikt en niet over | Ce délai commence à partir de la date de l`arrêté du bourgmestre ou le cas échéant à partir de la date de la décision en appel ou de l`échéance du délai visé à l`article 15, § 3, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement. Une prolongation de ces délais peut être obtenue pour des circonstances extraordinaires. Cette prolongation doit être demandée auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites. La demande motivée doit être envoyée par lettre recommandée sous peine de nullité ou être délivrée contre récépissé. Le fonctionnaire dirigeant auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites évalue cette demande de prolongation. La preuve que les travaux nécessaires ont été exécutés doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant l'échéance du délai éventuellement prolongé. § 2. Aucun délai ne s'applique au propriétaire ou détenteur du droit réel qui utilise l'habitation entièrement et exclusivement comme |
een andere woning beschikt, geldt geen termijn. | résidence principale et qui ne dispose pas d'autre habitation. |
Art. 13.De termijn waarbinnen de bestemmingswijziging of de sloop, |
Art. 13.Le délai dans lequel la modification d'affectation ou la |
krachtens artikel 19 van de Vlaamse Wooncode moet gerealiseerd zijn, | démolition doivent être réalisées en vertu de l'article 19 du Code |
bedraagt : | flamand du Logement, est : |
1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel | 1° de 36 mois lorsqu`un permis de construire est exigé sur la base de |
42, § 1, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, | l`article 42, § 1er, du décret relatif à l'aménagement du territoire, |
gecoördineerd op 22 oktober 1996; | coordonné le 26 octobre 1996; |
2° 12 maanden als dergelijke bouwvergunning niet vereist is. Een verlenging van deze termijnen kan om buitengewone omstandigheden verkregen worden. Deze verlenging dient aangevraagd te worden bij de administratie Ruimtelijk Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. De aanvraagmodaliteiten zijn dezelfde als deze bedoeld artikel 12. Het bewijs van bestemmingswijziging of sloop moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. Onderafdeling C. - De mogelijkheid om bij overeenkomst het zakelijk recht op de woning over te dragen of de woning in hoofdhuur te geven aan bepaalde instanties Art. 14.De maximumhoofdhuurprijs, bedoeld in artikel 18, § 2, van de Vlaamse Wooncode, wordt berekend rekening houdend met de volgende |
2° de 12 mois lorsqu`un tel permis n`est pas requis. Une prolongation de ces délais peut être obtenue pour des circonstances extraordinaires. Cette prolongation doit être demandée auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites. Les modalités de demande sont les mêmes que celles visées à l`article 12. La preuve de la modification d'affectation ou de la démolition doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant l'échéance du délai éventuellement prolongé. Sous-section C. - La possibilité de transférer par convention le droit réel sur l'habitation ou d'offrir l'habitation en location principale à certaines instances. Art. 14.Le loyer principal maximal, visé à l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, est calculé compte tenu des critères objectifs |
objectieve criteria : | suivants : |
1° le revenu cadastral, adapté à l'indice des prix à la consommation | |
1° het kadastraal inkomen, aangepast aan het in artikel 518 van het | du royaume visé à l'article 518 du Code des Impôts sur le Revenu de |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde indexcijfer van de | 1992 qui est d'application au moment que l'enquête a lieu; |
consumptieprijzen van het rijk dat van toepassing is op het ogenblik | |
waarop het onderzoek plaats vindt; | |
2° de geraamde kostprijs van de nodige werken; | 2° le coût estimé des travaux nécessaire; |
3° de geraamde einddatum van uitvoering van deze werken; | 3° la date finale estimée de l'exécution de ces travaux; |
4° de einddatum van de hoofdhuurovereenkomst. | 4° la date finale du bail. |
De minister stelt de berekeningswijze vast. | Le Ministre fixe le mode de calcul. |
Als het schriftelijk aanbod om de nodige werken overeenkomstig artikel | Lorsque l'offre écrit relative l'exécution des travaux nécessaires |
18, § 2, van de Vlaamse Wooncode uit te voeren, kadert in een | conformément à l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, cadre |
procedure tot verkrijging van het sociaal beheersrecht op de woning | dans la procédure d'obtention d'un droit de gestion sociale sur |
overeenkomstig artikel 90 van de Vlaamse Wooncode, dan komt de | l'habitation conformément à l'article 90 du code flamand du Logement, |
aangeboden jaarlijkse huurprijs minstens overeen met het kadastraal | le loyer annuel proposé correspond au moins au revenu cadastral, |
inkomen, aangepast aan het in artikel 518 van het wetboek van | adapté à l'indice des prix à la consommation du royaume visé à |
inkomstenbelasting bedoelde indexcijfer van de consumptieprijzen van | l'article 518 du Code des Impôts sur le Revenu de 1992 qui est |
het rijk dat van toepassing is op het ogenblik waarop de | |
hoofdhuurovereenkomst gesloten wordt. | d'application au moment que l'enquête a lieu. |
Art. 15.De voorwaarden inzake herhuisvesting, bedoeld in artikel 18, |
Art. 15.Les conditions en matière de relogement, visées à l'article |
§ 2, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode, zijn dezelfde voorwaarden | 18, § 2, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement, sont les mêmes |
als bedoeld in artikel 11. | que celles visées à l'article 11. |
Art. 16.§ 1. De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de sociale |
Art. 16.§ 1er. La Société flamande du Logement et les sociétés de |
huisvestingsmaatschappijen moeten de woningen, bedoeld in artikel 18, | logement social doivent louer ou sous-louer les habitations, visées à |
§ 2, van de Vlaamse Wooncode, verhuren of onderverhuren overeenkomstig | l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, conformément aux |
de bepalingen ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode. | dispositions en application du titre VII du Code flamand du Logement. |
Zolang de uitvoeringsbepalingen, bedoeld in het vorige lid, niet in | Tant que les dispositions d'exécution, visées au précédent alinéa, ne |
werking zijn getreden, moeten de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en | sont pas entrées en vigueur, la Société flamande du Logement et les |
de sociale huisvestingsmaatschappijen verhuren of onderverhuren | sociétés de logement social doivent louer ou sous-louer les |
overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering betreffende de | habitations conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand relatif |
bepalingen ter uitvoering van artikel 80ter van de Huisvestingscode | aux dispositions en application de l'article 80ter du Code du Logement |
met uitzondering van de bepalingen betreffende het gebruik van de | à l'exception des dispositions relatives à l'utilisation d'un contrat |
modelhuurovereenkomst en de bepalingen betreffende de vaststelling van | de location modèle et aux dispositions relatives à la fixation du |
de huurprijs. | loyer. |
§ 2. De andere instanties, vermeld in artikel 18, § 2, van de Vlaamse | § 2. Les autres instances, mentionnées à l'article 18, § 2, du Code |
Wooncode, moeten de woningen verhuren of onderverhuren aan kandidaten | flamand du Logement, doivent louer ou sous-louer les habitations aux |
die voldoen aan de voorwaarden bedoeld, in artikel 11. | candidats qui répondent aux conditions visées à l'article 11. |
§ 3. De aan de (onder)huurder aangerekende jaarlijkse (onder)huurprijs | § 3. Le (sous)loyer annuel demandé au (sous-)locataire est fixé par le |
wordt vastgesteld door de initiatiefnemer, maar mag niet meer bedragen | preneur d'initiative, mais ne peut pas excéder les frais (de location) |
dan de jaarlijkse (huur)kosten van de initiatiefnemer, verhoogd met de | annuels du preneur d'initiative, majorés des frais des intérêts sur le |
intrestkosten van prefinanciering voor een toegekende subsidie, de | préfinancement d'une subvention accordée, les frais annuels |
jaarkosten voor het onderhoud, de herstelling en het beheer van de | d'entretien, la réparation et la gestion de l'habitation, l'annuité |
woning en met een theoretische intrest- en aflossingsannuïteit van de | des intérêts et de remboursement théorique des frais non couverts par |
niet door een subsidie gedekte kosten voor de renovatie-, | une subvention des travaux de rénovation, d'amélioration et |
verbeterings- en aanpassingswerken. | d'adaptation. |
HOOFDSTUK II. - Bijkomende bepalingen voor woningen die als | CHAPITRE II. - Dispositions supplémentaires pour des habitations |
hoofdverblijfplaats worden verhuurd | louées en tant que résidence principale |
Afdeling 1. - Bevoegdheden | Section 1re. - Compétences |
Art. 17.De conformiteit van de woningen met de vereisten inzake |
Art. 17.La conformité de habitations et les exigences en matière de |
veiligheid, gezondheid, woonkwaliteit, brandveiligheid en | sécurité, de santé, de qualité de logement, de sécurité incendie et |
woningbezetting kan gecontroleerd worden, in zoverre de controle | d'occupation d'habitation peuvent être contrôlées, pour autant que le |
gebeurt met het oog op de afgifte of de intrekking van een | contrôle se fait en vue de la délivrance ou du retrait d'une |
conformiteitsattest, door de door de burgemeester aangewezen | attestation de conformité par les fonctionnaires techniques désignés |
technische ambtenaren van de gemeente, waar de woning die als | par le bourgmestre de la commune où l'habitation désignée comme |
hoofdverblijfplaats gelegen is, onverminderd het bepaalde in artikel | résidence principale est située, sans préjudice des dispositions de |
2, eerste lid. | l'article 2, premier alinéa. |
Afdeling 2. - Normen inzake niet-conformiteit | Section 2. - Normes en matière de non-conformité |
Art. 18.De conformiteit van een woning die als hoofdverblijfplaats |
Art. 18.La conformité d'une habitation louée comme résidence |
verhuurd wordt, zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, van de Vlaamse | principale, telle que visée à l'article 7, premier alinéa, du Code |
Wooncode, wordt beoordeeld aan de hand van de delen B, C, en D van het | flamand du Logement, est jugée à l'aide des parties B, C et D du |
technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit. | rapport technique, jointes en annexe Ière au présent arrêté. |
Onverminderd de toepassing van artikel 10 van de Vlaamse Wooncode, | Sans préjudice de l'application de l'article 10 du Code flamand du |
wordt de woning niet conform bevonden : | Logement, l'habitation n'es pas jugée conforme : |
1° als ze volgens het technisch verslag een eindscore van 15 punten of | 1° lorsqu'elle obtient un score final d'au moins 15 points ou plus |
meer behaalt, waarbij een gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, | suivant le rapport technique, un défaut de la catégorie I valant 1 |
van categorie II voor 3 punten, van categorie III voor 9 punten en van | point, un de le catégorie II 3 points, un de la catégorie III 9 points |
categorie IV voor 15 punten; | et un de la catégorie IV 15 points; |
2° als de omvang van de woning niet voldoet aan de vereisten inzake | 2° lorsque le volume de l'habitation ne répond pas aux exigences en |
woningbezetting, bedoeld in artikel 5. | matière d'occupation d'une habitation, visées à l'article 5. |
Afdeling 3. - Procedure voor het verkrijgen van een | Section 3. - Procédure pour l'obtention d'une attestation de |
conformiteitsattest | conformité. |
Art. 19.§ 1. De aanvraag voor de afgifte van een conformiteitsattest |
Art. 19.§ 1er. La demande de délivrance d'une attestation de |
wordt bij aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend. Ze | conformité est introduite par lettre recommandée ou contre récépissé. |
bevat de volgende gegevens : | Elle contient les données suivantes : |
1° identificatiegegevens van de verhuurder; | 1° les données d'identification du bailleur; |
2° identificatiegegevens van de eigenaar en de houder van het zakelijk | 2° les données d'identification du propriétaire et du détenteur du |
recht; | droit réel; |
3° identificatiegegevens van de woning; | 3° les données d'identification de l'habitation; |
4° in voorkomend geval, identificatiegegevens van het gebouw waarvan | 4° le cas échéant, les données d'identification du bâtiment dont |
de woning deel uitmaakt; | l'habitation fait partie; |
5° in voorkomend geval, vermelding van het aantal bewoners. | 5° le cas échéant, la mention du nombre d'habitants. |
De minister stelt een model van aanvraagformulier vast. | Le Ministre fixe le modèle du formulaire de demande. |
Een ontvangstbewijs met vermelding van de aanvraagdatum wordt aan de | Un récépissé avec mention de la date de la demande est transmis au |
aanvrager van het conformiteitsattest overgemaakt van zodra het | demandeur de l'attestation de conformité tant que le dossier de la |
aanvraagdossier volledig is. Als aanvraagdatum voor het attest geldt | demande est complet. La date à laquelle le dossier est complet vaut |
de datum waarop het dossier volledig is. | comme la date de la demande de l'attestation. |
§ 2. De verhuurder voegt bij de aanvraag tevens een afschrift van het | § 2. Le bailleur joint également une copie éventuelle de l'attestation |
eventuele brandweerattest en attesten van erkende keuringsdiensten | du service incendie à la demande, ainsi que des attestations des |
voor de elektrische installaties en de gasinstallaties waarover hij | services de contrôle agréés relatives aux installations d'électricité |
beschikt. | et de gaz dont il dispose. |
De verhuurder maakt bovendien een summier, schema van de indeling van | Le bailleur dresse en outre un schéma sommaire de l'aménagement de |
de woning, waarbij hij de functies van elk lokaal aanduidt. Dat schema | l'habitation sur lequel il indique les fonctions de chaque local. Ce |
wordt bij de aanvraag gevoegd of wordt uiterlijk bij de aanvang van | schéma est joint à la demande ou est transmis au contrôleur compétent |
het conformiteitsonderzoek overhandigd aan de bevoegde onderzoeker. | au plus tard au début de l'enquête de conformité. |
Art. 20.Op het verslag van het conformiteitsonderzoek staat de naam |
Art. 20.Sur le rapport de l'enquête de conformité est mentionné le |
van de bevoegde ambtenaar die het verslag heeft opgesteld, het adres | nom du fonctionnaire qui a dressé le rapport, l'adresse de l'unité |
van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop | administrative à laquelle il appartient ainsi que la date à laquelle |
het onderzoek plaatsvond. | l'enquête a eu lieu. |
Art. 21.§ 1. Als de woning overeenkomstig artikel 18 conform wordt |
Art. 21.§ 1er. Lorsque l'habitation est jugée conforme conformément à |
bevonden dan willigt het college van burgemeester en schepenen de | l'article 18, le collège des bourgmestre et échevins accepte la |
aanvraag in, en levert het conformiteitsattest af, waarvan het model | demande, et délivre l'attestation de conformité, dont le modèle est |
als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. | joint en annexe II au présent arrêté. |
§ 2. Als de woning overeenkomstig artikel 18 niet conform wordt | § 2. Lorsque l'habitation n'est pas jugée conforme conformément à |
bevonden, dan wordt de afgifte van een conformiteitsattest geweigerd. | l'article 18, la délivrance de l'attestation de conformité est refusée. |
De beslissing, wordt samen met een afschrift van het verslag van het | La décision est notifiée au bailleur conjointement avec une copie du |
conformiteitsonderzoek, aan de verhuurder betekend. | rapport de l'enquête de conformité. |
Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende | Les conséquences de la décision ainsi que les mesures accompagnatrices |
maatregelen meegedeeld. | sont également communiquées. |
§ 3. De aanvraag vervalt : | § 3. la demande échoit : |
1° lorsque l'accès à l'habitation a été refusé plus de deux fois sans | |
1° als de toegang tot de woning binnen een periode van 60 dagen | raison valable pendant une période de 60 jours visée à l'article 4; |
bedoeld in § 4, meer dan tweemaal zonder afdoende reden geweigerd | |
wordt; 2° als de bevoegde onderzoeker bij de aanvang van het | 2° lorsque l'enquêteur compétent ne dispose pas du schéma, visé à |
conformiteitsonderzoek niet beschikt over het in artikel 19, § 2, | l'article 19, § 2, deuxième alinéa, au début de l'enquête de |
tweede lid, bedoelde schema. | conformité. |
De minister bepaalt nader wat geen afdoende reden is. | Le Ministre fixe quelles sont les raisons insuffisamment valables. |
De aanvrager wordt onmiddellijk van het verval van zijn aanvraag | Le demandeur est immédiatement informé de l'échéance de sa demande |
schriftelijk in kennis gesteld. | écrite. |
§ 4. Als het college van burgemeester en schepenen geen beslissing | § 4. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins ne prend pas une |
neemt binnen de termijn van 60 dagen volgend op de aanvraag, dan wordt | décision dans le délai de 60 jours suivant la demande, une attestation |
aan de verhuurder een conformiteitsattest met de vermelding « | de conformité avec la mention « acceptation explicite » est délivrée |
impliciete inwilliging » afgeleverd, op voorwaarde dat de verhuurder | au bailleur, à condition que le bailleur produit le récépissé visé à |
het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 19, § 1, derde lid, voorlegt. | l'article 19, § 1er, troisième alinéa. |
§ 5. Als de aanvraag betrekking heeft op een woning waarvoor een | § 5. Lorsque la demande a trait à une habitation pour laquelle une |
brandweerattest voorgeschreven is, dan geldt het afgeleverde | attestation du service incendie est prescrite, l'attestation de |
conformiteitsattest onder voorbehoud. | conformité délivrée vaut sous réserve. |
Bij een weigering van het brandweerattest wordt de woning niet meer | En cas d'un refus de l'attestation incendie, l'habitation est |
conform beschouwd in de zin van artikel 24, eerste lid. | considérée ne plus être conforme dans le sens de l'article 24, premier alinéa. |
Art. 22.§ 1. De vergoeding voor de kosten, verbonden aan het |
Art. 22.§ 1er. L'indemnité pour les frais, liés à l'obtention d'une |
verkrijgen van een conformiteitsattest bedraagt maximaal 2 500 frank. | attestation de conformité s'élève à 2 500 francs au maximum. La |
De gemeente kan een lager bedrag vaststellen. | commune peut fixer un montant inférieur. |
Deze vergoeding is altijd verschuldigd, behoudens in het geval een | Cette indemnité est toujours due, sauf si une attestation de |
conformiteitsattest overeenkomstig artikel 21, § 4, wordt afgeleverd. | conformité est délivrée conformément à l'article 21, § 4. |
Art. 23.Tegen de beslissing of het stilzitten van het college van |
Art. 23.Le bailleur peut, conformément à l'article 8, § 2, du Code |
burgemeester en schepenen kan de verhuurder overeenkomstig artikel 8, | |
§ 2, van de Vlaamse Wooncode met een gemotiveerd verzoekschrift beroep | flamand du Logement, interjeter appel par une demande motivée auprès |
aantekenen bij de bestendige deputatie. Het verzoekschrift moet op | de la Députation permanente contre la décision ou l'inactivité du |
straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd. | collège des bourgmestre et échevins. |
De beslissing in beroep wordt betekend aan de verhuurder en het | La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine |
college van burgemeester en schepenen. | d'irrecevabilité. |
Afdeling 4. - Procedure voor het intrekken van een conformiteitsattest | Section 4. - Procédure de retrait de l'attestation de conformité |
Art. 24.Het conformiteitsattest wordt ingetrokken als de woning |
Art. 24.L'attestation de conformité est retirée lorsque l'habitation |
overeenkomstig artikel 18 niet meer conform wordt bevonden. | n'est plus jugée conforme conformément à l'article 18. |
Het college van burgemeester en schepenen of de gewestelijk ambtenaar | Le collège des bourgmestre et échevins ou le fonctionnaire régional |
betekent een afschrift van het verslag van het conformiteitsonderzoek, | notifie une copie du rapport de conformité, conjointement avec la |
samen met de aanmaning om binnen een bepaalde termijn de nodige | sommation en vue de l'exécution des travaux ou des mesures nécessaires |
maatregelen of de nodige werken uit te voeren, aan de verhuurder. | dans un certain délai, au bailleur. |
Art. 25.De beslissing tot intrekking wordt betekend aan de |
Art. 25.La décision de retrait est notifiée au bailleur. |
verhuurder. Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende | Les conséquences de la décision ainsi que les mesures accompagnatrices |
maatregelen meegedeeld. | sont également communiquées. |
Afdeling 5. - Gefaseerde invoering | Section 5. - Introduction phasée |
Art. 26.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit zijn de volgende |
Art. 26.A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
woningen onderworpen aan de toepassing van hoofdstuk II van titel III | habitations suivantes sont soumises à l'application du chapitre II du |
van de Vlaamse Wooncode en van dit hoofdstuk : | titre III du Code flamand du Logement et du présent chapitre : |
1° elke woning in een gebouw dat in gebruik werd genomen vóór 1919; | 1° tout logement dans un bâtiment mis en service avant 1919; |
2° elke woning bedoeld in artikel 14, § 1, tweede lid, van de Vlaamse | 2° toute habitation visée à l'article 14, § 1er, deuxième alinéa, du |
Wooncode. | Code flamand du Logement. |
Vanaf 1 november 2002 is bovendien elke woning in een gebouw dat in | De plus, à partir du 1er novembre 2002, tout logement dans un bâtiment |
gebruik werd genomen na 1918 en vóór 1946 onderworpen aan de | mis en service après 1918 et avant 1946 est soumis à l'application du |
toepassing van hoofdstuk II van titel III van de Vlaamse Wooncode en | chapitre II du titre III du Code flamand du Logement et du présent |
van dit hoofdstuk. | chapitre. |
Vanaf 1 november 2007 is bovendien elke woning in een gebouw dat in | De plus, à partir du 1er novembre 2007, tout logement dans un bâtiment |
gebruik werd genomen na 1945 en vóór 1962 onderworpen aan de | mis en service après 1945 et avant 1962 est soumis à l'application du |
toepassing van hoofdstuk II van titel III van de Vlaamse Wooncode en | chapitre II du titre III du Code flamand du Logement et du présent |
van dit hoofdstuk. | chapitre. |
TITEL III. - Bijzondere instrumenten van het woonbeleid | TITRE III. - Instruments particuliers de la politique du logement |
HOOFDSTUK I. - Recht van voorkoop | CHAPITRE Ier. - Droit de préachat |
Afdeling 1. - De bestemming | Section 1re. - L'affectation |
Art. 27.De woning of het perceel bestemd voor woningbouw, verworven |
Art. 27.L'habitation ou le lot destiné à la construction d'une |
door de uitoefening van het recht van voorkoop overeenkomstig de | habitation, acquis par l'exercice du droit de préachat conformément |
bepalingen van afdeling I van Hoofdstuk VI van Titel VI van de Vlaamse | aux dispositions de la section Ière du chapitre VI du Titre VI du Code |
Wooncode, wordt, desgevallend na werkzaamheden, aangewend met het oog | flamand du Logement, sont, éventuellement après les travaux, utilisés |
op de verhuring als sociale woningen, op het verlenen van zakelijke | en vue d'une location comme habitation sociale, de l'octroi de droits |
rechten op sociale woningen of op het verlenen van zakelijke rechten | réels sur des habitations sociales ou de l'octroi de droit réels sur |
op sociale kavels. | des lots sociaux. |
Afdeling 2. - De bijzondere gebieden | Section 2. - Les zones particulières |
Art. 28.De volgende gebieden worden als bijzonder gebied in de zin |
Art. 28.Les zones suivantes sont considérées comme étant des zones |
van artikel 85, § 1, tweede lid, 3°, van de Vlaamse Wooncode, | particulières dans le sens de l'article 85, § 1er, deuxième alinéa, |
beschouwd : | 3°, du Code flamand du Logement : |
1° de woonvernieuwingsgebieden zoals bepaald door het besluit van de | 1° les zones de rénovation d'habitations telles que fixées par |
Vlaamse regering van 7 april 1998 houdende de afbakening van de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 portant délimitation |
des zones de rénovation et de construction d'habitations, dans | |
woonvernieuwings- en woningbouwgebieden, waarin het aandeel sociale | lesquelles la quote-part d'habitation sociales de location par rapport |
huurwoningen op het totaal aantal woningen niet meer bedraagt dan 20 | au nombre total d'habitation n'excède pas 20 %. Le Ministre reconnaît |
%. De minister erkent deze gebieden als bijzonder gebied; | ces zones comme étant une zone particulière. |
2° de woningbouwgebieden zoals bepaald in het besluit vermeld in 1°, | 2° les zones de construction d'habitations telles que fixées dans |
l'arrêté mentionné au 1°, qui sont agréées par le Ministre comme zone | |
particulière sur proposition motivée de la commune. Lorsqu'il y a peu | |
die op gemotiveerd voorstel van de gemeente, door de minister, als een | de zones de rénovation ou de construction d'habitations dans une |
bijzonder gebied worden erkend. Als er in een gemeente weinig | commune, les secteurs statistiques situés dans ou proximité des noyaux |
woningbouw- of woonverniewingsgebieden zijn, kunnen statistische | urbains ou ruraux peuvent également être agréés par le Ministre sur |
sectoren gelegen in of nabij de stads-of dorpskernen eveneens op | proposition motivée de la commune; |
gemotiveerd voorstel van de gemeente door de minister, als een | 3° les zones de rénovation ou de construction d'habitations dans les |
bijzonder gebied worden erkend; | |
3° de woonvernieuwings- en woningbouwgebieden in de volgende 26 | 26 communes suivantes : Asse, Beersel, Bertem, Biévène, Dilbeek, |
gemeenten: Asse, Beersel, Bertem, Bever, Dilbeek, Drogenbos, | |
Grimbergen, Hoeilaart, Huldenberg, Kortenberg, Kraainem, Linkebeek, | Drogenbos, Fourons, Grimbergen, Hoeilaart, Huldenberg, Kortenberg, |
Machelen, Meise, Merchtem, Mesen, Overijse, Ronse, Sint-Genesius-Rode, | Kraainem, Linkebeek, Machelen, Meise, Merchtem, Messines, Overijse, |
Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, Voeren, Wemmel, | Renaix, Rhode-St.-Genèse, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvorde, |
Wezembeek-Oppem en Zaventem. | Wemmel, Wezembeek-Oppem et Zaventem. |
Afdeling 3. - Bijkomende bepalingen inzake de volgorde en de | Section 3. - Dispositions supplémentaires en matière d'ordre de |
kennisgeving | succession et de notification |
Art. 29.Binnen de acht kalenderdagen na de kennisgeving, bedoeld in |
Art. 29.Dans les huit jours après la notification, visée à l'article |
artikel 86, § 1, 2°, artikel 86, § 3, eerste lid, of artikel 87, § 1, | 86, § 1er, 2°, à l'article 86, § 3, premier alinéa, ou à l'article 87, |
van de Vlaamse Wooncode, brengt de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij de | § 1er, du Code flamand du Logement, la Société flamande du Logement |
sociale huisvestingsmaatschappijen met een werkingsgebied waarin de | informe par écrit les sociétés de logement social ayant un ressort |
woning of het perceel bestemd voor woningbouw gelegen is, schriftelijk | dans lequel l'habitation ou le lot destiné à la construction d'une |
op de hoogte van de voorgenomen verkoop ervan. Desgevallend wordt | habitation sont situés, l'achat envisagé de ces derniers. Le cas |
tegelijkertijd de volgorde, bedoeld in artikel 86, § 2, derde lid, van | échéant, l'ordre de succession, visé à l'article 86, § 2, troisième |
de Vlaamse Wooncode, medegedeeld. Als een volgorde wordt bepaald, brengt de Vlaamse | alinéa, du Code flamand du logement, est simultanément communiqué. |
Huisvestingsmaatschappij de instrumenterende ambtenaar hiervan | Lorsqu'un tel ordre est défini, la Société flamande du Logement |
schriftelijk op de hoogte binnen acht kalenderdagen na de in het | informe par écrit le fonctionnaire instrumentaire dans les huit jours |
eerste lid vermelde kennisgeving. | civils après la notification visée au premier alinéa. |
Art. 30.In overleg met de sociale huisvestingsmaatschappijen en de |
Art. 30.En concertation avec les sociétés de logement social et la |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij wordt binnen een jaar na de | Société flamande du Logement, l'ordre de succession visé à l'article |
inwerkingtreding van dit besluit de in vorig artikel bedoelde volgorde | précédent est fixé en un règlement général par le Ministre dans |
in een algemene regeling uitgewerkt door de minister. De regeling | l'année suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le règlement |
wordt in het beheerscontract tussen de Vlaamse | est repris dans le contrat de gestion entre la Société flamande du |
Huisvestingsmaatschappij en de sociale huisvestingsmaatschappij | Logement et les sociétés de logement social. |
opgenomen. In afwachting van de regeling, bedoeld in het voorgaande lid, hanteert | En attente de ce règlement, visé à l'alinéa précédent, la VHM suit la |
de VHM bij de bepaling van de volgorde van de sociale | méthode suivante en vue de fixer l'ordre de succession des sociétés de |
huisvestingsmaatschappijen de volgende werkwijze : | logement social : |
1° In geval de woning gelegen is in het gezamenlijke werkingsgebied | 1° au cas où l'habitation est située dans le ressort commun de |
van meerdere sociale huisvestingsmaatschappijen waarbinnen de activiteiten van vernoemde maatschappijen gericht zijn op het aanbieden van zowel sociale huur- als sociale koopwoningen, wordt het aantal huur- en koopwoningen nagegaan in de gezamenlijke werkingsgebieden. 2° De bestemming van de woning en de aanwijzing van de sociale huisvestingsmaatschappij worden bepaald door het aantal woningen dat het minst voorkomt in vermeld gebied; In overleg met de sociale huisvestingsmaatschappijen waarvan het goed in het gezamelijk werkingsgebied is gelegen, kan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij afwijken van deze werkwijze. | plusieurs sociétés de logement social dans lequel les activités des sociétés mentionnées visent à offrir tant des habitations sociales à acheter ou à louer, le nombre d'habitations à acheter ou à louer est contrôlé dans les ressorts communs; 2° l'affectation des habitations et la désignation de la société de logement social sont déterminées par le nombre d'habitants dont il y en a le moins dans la zone mentionnée. En concertation avec les sociétés de logement social dont le bien est situé dans le ressort commun, la Société flamande du Logement peut déroger à cette méthode. |
HOOFDSTUK II. - Sociaal beheersrecht
Afdeling 1. - Aan het sociaal beheersrecht voorafgaandelijke modaliteiten Art. 31.Als het zakelijk recht op de woning die het voorwerp is van een lopende procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, wordt overgedragen, kan ten aanzien van de nieuwe houder van het zakelijk recht de lopende procedure niet worden verder gezet. Naar gelang het geval wordt de procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, bedoeld in artikel 90, § 1, tweede of derde lid, van de Vlaamse Wooncode,overgedaan. Art. 32.De initiatiefnemer die tijdens de lopende procedure afziet van het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, brengt elke in artikel 90, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode vermelde instantie in wiens werkingsgebied de woning ligt, hiervan schriftelijk op de hoogte. Het initiatief tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht kan aan een in het vorig lid bedoelde instantie worden overdragen zonder dat de procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht moet worden overgedaan. |
CHAPITRE II. - Droit de gestion socialeSection 1re. - Modalités préalables au droit de gestion sociale
Art. 31.Lorsque le droit réel sur l'habitation faisant l'objet d'une procédure en cours d'obtention du droit de gestion sociale est transféré, la procédure en cours ne peut pas être continuée contre le nouveau détenteur du droit réel. Selon le cas, la procédure d'obtention du droit de gestion sociale, visée à l'article 90, § 1er, deuxième ou troisième alinéa, du Code flamand du Logement, est refaite. Art. 32.Le preneur d'initiative qui pendant la procédure en cours renonce à l'obtention du droit de gestion sociale, en informe par écrit toute instance, dans le ressort de laquelle se situe l'habitation, visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du Logement. L'initiative d'obtention du droit de gestion sociale peut être transféré à une instance visée à l'alinéa précédent sans que la procédure d'obtention du droit de gestion sociale doive être refaite. |
Art. 33.Na de aanvaarding van het in artikel 90, § 1, tweede lid, 1°, |
Art. 33.Après l'acceptation de l'offre de location de l'habitation |
visée à l'article 90, § 1er, deuxième alinéa, 2° du Code flamand du | |
van de Vlaamse Wooncode bedoelde aanbod tot huren van de woning, wordt | Logement, les dispositions suivantes seront au moins réglées dans le |
in de hoofdhuurovereenkomst minstens het volgende geregeld : | contrat principal de location : |
1° de duur van de hoofdhuurovereenkomst wordt bepaald op negen jaar; | 1° la durée du contrat principal de location est fixée à neuf ans; |
2° de hoofdverhuurder ziet af van het recht om de eerste drie jaar aan | 2° le bailleur principal renonce au droit de résilier le contrat |
de hoofdhuurovereenkomst een einde te maken; | principal de location pendant les trois premières années; |
3°de hoofdverhuurder stemt in met de mogelijkheid om de woning als | 3° le bailleur principal donne son consentement à la possibilité de |
hoofdverblijfplaats onder te verhuren zoals bedoeld in artikel 1717 van het Burgerlijk Wetboek. | sous-louer l'habitation comme résidence principale tel que visé à l'article 1717 du Code civil. |
De hoofdhuurprijs bedraagt op jaarbasis maximaal viermaal en minimaal | Le loyer principal s'élève sur base annuelle au maximum à quatre fois |
eenmaal het bedrag van het kadastraal inkomen zoals aangepast aan het | et au minimum à une fois le montant du revenu cadastral adapté à |
in artikel 518 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | l'indice des prix à la consommation visé à l'article 518 du Code des |
bedoelde indexcijfer dat van toepassing is op het ogenblik waarop de | Impôts sur le Revenu de 1992 qui est d'application au moment que le |
hoofdhuurovereenkomst wordt gesloten. | contrat principal de location est conclu. |
Na voorlegging van het bewijs dat de heffing die overeenkomstig het | Après production de la preuve que la redevance due conformément au |
decreet op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting op | décret portant la redevance visant à lutter contre l'abandon et le |
de laatste inventarisatiedatum voor het aanbod verschuldigd is, | délabrement à la dernière date d'inventaire avant l'offre a été payée, |
betaald werd, wordt de eerstvolgende te betalen hoofdhuur verhoogd met | le premier loyer principal suivant à payer est majoré d'un montant |
een bedrag gelijk aan de helft van de voormelde heffing, zonder dat | égal à la moitié de la redevance précitée, sans pour autant dépasser |
het maximum bepaald in het vorig lid, mag overschreden worden. | le maximum fixé à l'alinéa précédant. |
Art. 34.De onderverhuring van de woningen, bedoeld in artikel 33, |
Art. 34.La sous-location d'habitations, visée à l'article 33, premier |
eerste lid, gebeurt overeenkomstig de regeling inzake de verhuring | alinéa, se fait conformément au règlement en matière de location |
opgenomen in artikel 16. | repris à l'article 16. |
Afdeling 2. - Toepassingsmodaliteiten van het sociaal beheersrecht | Section 2. - Modalités d'application du droit de gestion sociale |
Art. 35.De bewoners van de woning, bedoeld in artikel 90, § 1, eerste |
Art. 35.Les habitants de l'habitation, visée à l'article 90, § 1er, |
lid, 2°, van de Vlaamse Wooncode, die de woning volledig en | premier alinéa, 2°, du Code flamand du Logement, utilisant |
uitsluitend als hoofdverblijfplaats gebruiken, worden overeenkomstig | l'habitation entièrement et exclusivement comme résidence principale, |
de voorwaarden bepaald in artikel 15, door de houder van het sociaal | sont relogés par le détenteur du droit de gestion sociale conformément |
beheersrecht geherhuisvest. | aux conditions fixées à l'article 15. |
Art. 36.Voor woningen, bedoeld in artikel 90, § 1, eerste lid, 2°, |
Art. 36.Pour les habitations, visées à l'article 90, § 1er, premier |
van de Vlaamse Wooncode, waarin of waaraan werkzaamheden worden | alinéa, 2° du Code flamand du Logement, à ou dans laquelle des travaux |
uitgevoerd, wordt de termijn van 9 jaar, bedoeld in artikel 90, § 2, | sont exécutés, le délai de 9 ans, visé à l'article 90, § 2, deuxième |
tweede lid, van de Vlaamse Wooncode, verlengd met het aantal maanden | alinéa, 2°, du Code flamand du Logement, est prolongé du nombre de |
gelijk aan het positieve verschil tussen : | mois égal à la différence positive entre : |
1° het aantal volledige maanden dat nodig is om bij een betaling van | 1° le nombre de mois entiers nécessaires en vue de récupérer, au |
moment du paiement du loyer de base, calculé conformément à l'article | |
de basishuurprijs, berekend overeenkomstig artikel 99 van de Vlaamse | 99 du Code flamand du Logement, les frais de ces travaux; |
Wooncode, de kosten van die werkzaamheden te recupereren, en | |
2° het aantal volledige maanden tussen de datum van de eerste | 2° le nombre de mois entiers entre la date de la première location par |
verhuring door de houder van het sociaal beheersrecht en de datum | le détenteur du droit de gestion sociale et la date à laquelle le |
waarop de voormelde termijn van 9 jaar verstrijkt. | délai précité de 9 ans échoit. |
Art. 37.De uitoefening van het sociaal beheersrecht kan worden |
Art. 37.L'exercice du droit de gestion sociale peut être transféré à |
overgedragen aan een instantie, bepaald in artikel 90, § 1, eerste | une instance, visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code |
lid, van de Vlaamse Wooncode, voor zover de woning in het | flamand du Logement, pour autant que l'habitation se situe dans le |
werkingsgebied ligt van de instantie die de uitoefening van het | ressort de l'instance qui reprend l'exercice du droit de gestion |
beheersrecht overneemt. | sociale. |
Afdeling 3. - Toewijzing en verhuur van de woning waarop een sociaal | Section 3. - Attribution et location de l'habitation faisant l'objet |
beheersrecht is gevestigd | d'un droit de gestion sociale |
Art. 38.De houder van het zakelijk recht die de woning volledig en |
Art. 38.Le détenteur du droit réel qui a utilisé l'habitation |
uitsluitend gebruikte als hoofdverblijfplaats, heeft de absolute | entièrement et exclusivement comme résidence principale, bénéficie de |
prioriteit bedoeld in artikel 90, § 1, laatste lid, van de Vlaamse | la priorité absolue visée à l'article 90, § 1er, dernier alinéa, du |
Wooncode, als hij aan de voorwaarden bepaald in artikel 11, voldoet. | Code flamand du Logement, lorsqu'il répond aux conditions fixées à |
Voor de toepassing van de onroerende bezitsvoorwaarde wordt geen | l'article 11. Pour l'application de la condition de propriété |
rekening gehouden met de woning waarop het sociaal beheersrecht wordt | immobilière, il n'est pas tenu compte de l'habitation sur laquelle un |
uitgeoefend. | droit de gestion sociale est exercé. |
Als de houder van het zakelijk recht de woning niet zelf bewoont, dan | Lorsque le détenteur du droit réel n'habite pas lui-même l'habitation, |
heeft de bewoner die de woning volledig en uitsluitend als | l'occupant qui utilise l'habitation entièrement et exclusivement comme |
hoofdverblijfplaats gebruikt en aan de voorwaarden bepaald in artikel | résidence principale et qui répond aux conditions fixées à l'article |
11 voldoet, een absolute prioriteit. | 11, bénéficie de la priorité absolue. |
Art. 39.De houder van het sociaal beheersrecht brengt de huurder op |
Art. 39.Le détenteur du droit de gestion sociale informe le locataire |
de hoogte van de resterende termijn van het sociaal beheersrecht. | du délai restant du droit de gestion sociale. |
Art. 40.Het schriftelijk aanbod, bedoeld in artikel 90, § 2, derde |
Art. 40.L'offre écrite, visée à l'article 90, § 1er, troisième |
lid, van de Vlaamse Wooncode, gebeurt uiterlijk 3 maanden vóór het | alinéa, du Code flamand du Logement, se fait au plus tard 3 mois avant |
beëindigen van het sociaal beheersrecht. | la fin du droit de gestion sociale. |
Als de zittende huurder het aanbod weigert, dan wordt hij door de | Lorsque le locataire actuel refuse l'offre, il sera logé par le |
houder van het sociaal beheersrecht geherhuisvest voor zover de | détenteur du droit de gestion sociale pour autant que le locataire |
huurder de vraag tot herhuisvesting aan de houder van het sociaal | communique la demande de relogement au détenteur du droit de gestion |
beheersrecht kenbaar maakt ten laatste een maand vóór de beëindiging | sociale au plus tard un mois avant la fin du droit de gestion sociale. |
van het sociaal beheersrecht. | |
Afdeling 4. - Beroepsprocedure | Section 4. - Procédure d'appel |
Art. 41.Met een gemotiveerd verzoekschrift kan binnen de dertig dagen |
Art. 41.Un appel contre l'obtention et l'exercice du droit de gestion |
volgend op de schriftelijke kennisgeving bedoeld in artikel 90, § 2, | sociale peut être interjeté auprès du Ministre moyennant une demande |
eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, bij de minister beroep worden | motivée faite dans les trente jours suivant la notification écrite |
aangetekend tegen de verkrijging en uitoefening van het sociaal | visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du |
beheersrecht. | Logement. |
Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend | La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine |
worden verstuurd. | d'irrecevabilité. |
Binnen drie maand na ontvangst van het verzoekschrift neemt de leidend | Le fonctionnaire dirigeant prend une décision dans les trois mois |
ambtenaar een beslissing. Bij ontstentenis van een beslissing binnen | après réception de la demande. A défaut d'une décision dans ce délai, |
deze termijn wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd. | l'appel est réputé être accepté. |
TITEL IV. - Wijzigingen van het besluit op de heffing ter bestrijding | TITRE IV. - Modifications de l'arrêté relatif à la redevance visant à |
van leegstand en verkrotting | lutter contre l'abandon et le délabrement |
Art. 42.In artikel 6, tweede lid, van het besluit op de heffing ter |
Art. 42.A l'article 6, deuxième alinéa, de l'arrêté relatif à la |
bestrijding van leegstand en verkrotting wordt het tweede lid | redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement, le |
vervangen door wat volgt : | deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, zoals bedoeld in | « Le fonctionnaire régional propose dans son avis, tel que visé à |
artikel 34 van het decreet, aan de burgemeester voor de woning | l'article 34 du décret, au bourgmestre de déclarer une habitation |
ongeschikt te verklaren als de woning volgens het technisch verslag | inadapté, lorsque celle-ci obtient suivant le rapport technique un |
een eindscore van minstens 18 punten behaalt, waarbij een gebrek van | score final d'au moins 18 points, un défaut de la catégorie I valant 1 |
categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 punten, van | point, un de la catégorie II, 3 points, un de la catégorie III, 9 |
categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 punten. » | points et un de la catégorie IV, 15 points. » |
Art. 43.In het besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en |
Art. 43.Dans l'arrêté relatif à la redevance visant à lutter contre |
verkrotting wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | l'abandon et le délabrement, il est inséré un article 6bis libellé |
« Art. 6bis.De minister kan zelf het besluit om de woning ongeschikt |
comme suit : « Art. 6bis.Le Ministre peut lui-même décider de déclarer |
te verklaren, bedoeld in artikel 34 van het decreet, nemen. » | l'habitation, visée à l'article 34 du décret, inadaptée. » |
Art. 44.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door een |
Art. 44.L'annexe II du même arrêté est remplacée par une annexe dont |
bijlage waarvan de tekst dezelfde is als die van bijlage I van het | le texte est le même que celui de l'annexe Ire du présent arrêté. |
voorliggende besluit. | |
TITEL V. - Slotbepalingen | TITRE V. - Dispositions finales |
Art. 45.Titel III en hoofdstuk VI van titel VI van de Vlaamse |
Art. 45.Le Titre III et le chapitre VI du titre VI du Code flamand du |
Wooncode alsmede dit besluit treden in werking op 1 november 1998, met | Logement ainsi que le présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
uitzondering van artikel 43, dat in werking treedt op de dag volgend | novembre 1998, à l'exception de l'article 43, qui entre en vigueur le |
op de dag waarop dit besluit genomen wordt. | jour suivant le jour auquel le présent arrêté est pris. |
Art. 46.De Vlaamse minister bevoegd voor huisvesting, is belast met |
Art. 46.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 oktober 1998. | Bruxelles, le 6 octobre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |