Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de derogatievoorwaarden inzake de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen | Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions dérogatoires relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 6 JUNI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de derogatievoorwaarden inzake de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 6 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions dérogatoires relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de | Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse |
Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 6, § 1, eerste lid, | Landmaatschappij" (Société terrienne flamande), notamment l'article 6, |
gewijzigd bij de decreten van 12 december 1990, 23 januari 1991, 7 | § 1er, alinéa 1er, modifié par les décrets des 12 décembre 1990, 23 |
juli 1998, 8 december 1998, 17 juli 2000, 7 mei 2004 en 22 december | janvier 1991, 7 juillet 1998, 8 décembre 1998, 17 juillet 2000, 7 mai |
2006; | 2004 et 22 décembre 2006; |
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van | Vu le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux |
water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, | contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, |
inzonderheid op artikel 13, §§ 5 en 6, 24, § 5, 48, §§ 1, 2 en 3, en | notamment les articles 13, §§ 5 et 6, 24, § 5, 48, §§ 1er, 2 et 3 et |
60, § 2; | 60, § 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot het | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 établissant les |
bepalen van de nadere regels voor het vervoer van meststoffen en | modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, |
houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het decreet van 22 | § 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des |
december 2006 houdende de bescherming van het leefmilieu tegen de | eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, inzonderheid op artikel 5, § 1; | agricoles, notamment l'article 5, § 1er; |
Gelet op de Beschikking van de Europese Commissie van 21 december 2007 | Vu la Décision de la Commission européenne du 21 décembre 2007 |
tot verlening van een door België voor het Vlaamse Gewest gevraagde | accordant à la Belgique une dérogation demandée, pour la Région |
afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad inzake de | flamande, en application de la Directive 91/676/CEE du Conseil |
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; | concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van begroting gegeven op | à partir de sources agricole; |
14 maart 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 mars 2008; |
Gelet op het advies 44.407/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 44.407/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 avril 2008, en |
april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° perceelsgroep : twee of meer percelen waarop eenzelfde gewas of | 1° groupe de parcelles : deux ou plusieurs parcelles sur lesquelles |
gewascombinatie wordt geteeld en die qua bodemtype en | est cultivée une même culture ou une combinaison de cultures et qui |
bemestingspraktijk homogeen zijn. Worden in ieder geval niet beschouwd | sont homogènes quant au type de sol et à la pratique de fertilisation. |
als een perceelsgroep met een homogene bemestingspraktijk : percelen | Ne sont en tout cas pas considérées comme un groupe de parcelles à la |
waarop een verschillende periode voor het op of in de bodem brengen | pratique de fertilisation homogène : des parcelles régies par |
différentes périodes quant à l'épandage ou l'enfouissement d'engrais, | |
van meststoffen, als vermeld in artikel 8 van het Mestdecreet, of | telles que visées à l'article 8 du Décret sur les engrais, ou diverses |
verschillende maximale bemestingsnormen, overeenkomstig artikel 3, § 2 | normes de fertilisation maximales, conformément à l'article 3, §§ 2 et |
en § 3, en overeenkomstig de artikelen 13, 16, 17, 18, en 86, van het | 3 et aux articles 13, 16, 17, 18 et 86 du Décret sur les engrais. Pour |
Mestdecreet, van toepassing zijn. Opdat twee of meer percelen grasland | que deux ou plusieurs parcelles de prairies puissent appartenir au |
tot eenzelfde perceelsgroep zouden kunnen behoren, dienen deze in elk geval : | même groupe de parcelles, celles-ci doivent en tout cas : |
a) hetzij allemaal enkel gemaaid te worden; | a) soit, toutes uniquement êtres fauchées; |
b) hetzij allemaal begraasd te worden met al dan niet één of meerdere | b) soit, toutes être pâturées et fauchées ou non en une ou plusieurs |
sneden gemaaid; | coupes; |
2° blijvend grasland : grond met een natuurlijke of ingezaaide | 2° pâturage permanent : toute terre implantée d'une végétation |
vegetatie van grassen of andere kruidachtige voedergewassen die ten | naturelle ou ensemencée d'herbe ou d'autres plantes fourragères |
minste vijf opeenvolgende jaren niet in de vruchtwisseling van het | herbacées qui ne fait pas partie du système de rotation des cultures |
bedrijf werd opgenomen; | de l'exploitation pendant au moins cinq années successives; |
3° derogatieperceel; perceel waarvoor derogatie is aangevraagd, | 3° parcelle de dérogation : une parcelle faisant l'objet d'une demande |
overeenkomstig artikel 2; | de dérogation, conformément à l'article 2; |
4° de verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag als vermeld in artikel 4 | 4° demande unique : la demande unique, visée à l'article 4 de l'arrêté |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende | du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions |
bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van | relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, |
landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het | d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique |
mestbeleid en van het landbouwbeleid; | relative aux engrais et de la politique de l'agriculture; |
5° derogatiemest : dierlijke mest die tot een van de volgende types | 5° engrais de dérogation : les effluents d'élevage appartenant à l'une |
behoort : | des catégories suivantes : |
a) dierlijke mest afkomstig van runderen, uitgezonderd dierlijke mest | a) les effluents d'élevage provenant de bovins, à l'exception de ceux |
afkomstig van mestkalveren; | provenant de veaux de boucherie; |
b) dierlijke mest afkomstig van paarden; | b) les effluents d'élevage provenant de chevaux; |
c) dierlijke mest afkomstig van geiten of schapen; | c) les effluents d'élevage provenant d'ovins et de caprins; |
d) de dunne fractie die het resultaat is van een scheiding van | d) la fraction clarifiée résultant de la séparation du lisier de porcs |
varkensmest die voldoet aan de voorwaarden als vermeld in artikel 7; | qui répond aux conditions visées à l'article 7; |
6° dunne fractie : het vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 6° fraction clarifiée : la partie liquide du lisier de porc, après |
fysische - mechanische scheiding; | séparation physico-mécanique; |
7° dikke fractie : het niet-vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 7° fraction solide : la partie non clarifiée du lisier de porc, après |
fysische - mechanische scheiding; | séparation physico-mécanique; |
8° een erkend laboratorium : een laboratorium dat krachtens artikel | 8° laboratoire agréé : un laboratoire agréé en vertu de l'article 62, |
62, § 6, van het Mestdecreet, erkend is geworden; | § 6, du Décret sur les engrais; |
9° derogatiegewas : een gewas of gewascombinatie die behoort tot een | 9° culture de dérogation : une culture ou une combinaison de cultures |
van de volgende types : | qui appartient à l'une des catégories suivantes : |
a) grasland; | a) prairies; |
b) gras-maïs, zijnde een voorteelt gras gevolgd door een hoofdteelt | b) herbe-maïs, à savoir une culture d'herbe suivie d'une culture |
maïs; | principale de maïs; |
c) wintertarwe met vanggewas, zijnde wintertarwe gevolgd door een niet | c) blé d'hiver avec culture piège à nitrates, à savoir du blé d'hiver |
vlinderbloemig vanggewas; | suivi par une légumineuse piège à nitrates; |
d) suikerbieten; | d) betteraves sucrières; |
e) voederbieten. | e) betteraves fourragères. |
10° een representatief staal : minstens 5 deelstalen die zodanig zijn | 10° un échantillon représentatif : au moins 5 échantillons partiels |
genomen dat ze representatief zijn ten aanzien van de massa waaruit ze | prélevés de telle manière qu'ils sont représentatifs par rapport à la |
zijn genomen met het oog op een analyse van de inhoud; | masse de laquelle ils sont prélevés en vue de l'analyse de leur |
11° grasland : een perceel waarop als hoofdteelt grassen of andere | contenu; 11° prairie : une parcelle portant comme culture principale de l'herbe |
kruidachtige voedergewassen worden geteeld. | ou d'autres plantes fourragères herbacées. |
HOOFDSTUK II. - De aanvraag tot derogatie | CHAPITRE II. - La demande de dérogation |
Art. 2.§ 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn |
Art. 2.§ 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation pour |
bedrijf een derogatie wenst te bekomen, dient een aanvraag tot | un nombre de parcelles de son exploitation, adresse une demande de |
derogatie in bij de Mestbank en ten laatste op 15 februari van het | dérogation à la Mestbank et ce au plus tard le 15 février de l'année |
jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd. De aanvraag is slechts | pour laquelle la dérogation est demandée. La demande n'est recevable |
ontvankelijk wanneer deze tijdig is geschied, de gegevens als vermeld | que si elle est introduite dans les délais, contient les |
in § 2 vermeldt en is vergezeld van een ondertekende verklaring van de | renseignements visés au § 2 et est accompagnée d'une déclaration |
aanvrager waarbij deze bevestigt op de hoogte te zijn van de | signée du demandeur confirmant qu'il est au courant des obligations en |
verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de voorwaarden zal | matière de dérogation et qu'il les respectera. |
voldoen. De verplichtingen inzake derogatie zijn : | Les obligations en matière de dérogation sont : |
1° het zich houden aan de voorwaarden en termijnen inzake de aanvraag | 1° respecter les conditions et les délais en matière de demande de |
tot derogatie, als vermeld in het eerste lid en in § 2; | dérogation, visés à l'alinéa 1er et au § 2; |
2° het vermelden van de bijkomende gegevens naar aanleiding van de | 2° la communication des données supplémentaires par le biais de la |
verzamelaanvraag, als vermeld in § 4; | demande unique, visées au § 4; |
3° het zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de | 3° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles |
derogatiepercelen als vermeld in artikel 3; | de dérogation, visées à l'article 3; |
4° het niet opbrengen van dierlijke mest op derogatiepercelen, tenzij | 4° ne pas épandre des effluents d'élevage sur les parcelles de |
dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés comme des engrais | |
de dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest | de dérogation pour l'application du présent arrêté, conformément à |
wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4; | l'article 4; |
5° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking | 5° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et |
en bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, als vermeld in | de pratiques de fertilisation applicables aux parcelles de dérogation, |
artikel 5; | conformément à l'article 5; |
6° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking | 6° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et |
en bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, | de pratiques de fertilisation applicables à toutes les parcelles de |
als vermeld in artikel 6; | l'exploitation, conformément à l'article 6; |
7° het op bedrijfsniveau tijdig opmaken, bijhouden een aanvullen van | 7° établir à temps, conserver et compléter un plan de fertilisation au |
het bemestingsplan als vermeld in artikel 10; | niveau de l'exploitation, conformément à l'article 10; |
8° het op bedrijfsniveau opmaken van perceelsregisters en deze op | 8° établir des registres des parcelles au niveau de l'exploitation, et |
vraag van de Mestbank tijdig overhandigen, als vermeld in artikel 11; | les remettre à temps à la demande de la Mestbank, conformément à l'article 11; |
9° de in artikel 12 opgelegde bodemanalyses laten uitvoeren op de | 9° faire exécuter les analyses du sol imposées par l'article 12 sur |
derogatiepercelen, rekening houdend met de in dat artikel opgesomde | les parcelles de dérogation, compte tenu des exigences techniques |
technische vereisten en aantal te nemen stalen; | énumérées dans cet article et du nombre d'échantillons à prélever; |
§ 2. In de aanvraag vermeldt de landbouwer het maximaal aantal ha | § 2. L'agriculteur mentionne dans la demande le nombre maximum d'ha |
waarvoor derogatie aangevraagd wordt, gespecificeerd per type | faisant l'objet de la demande de dérogation, réparti par type de |
derogatiegewas. De landbouwer kan dit maximum aantal ha per type | culture de dérogation. L'agriculteur ne peut pas dépasser ce nombre |
derogatiegewas niet overschrijden bij de vermelding in de | maximum d'ha par type de culture de dérogation lors du remplissage de |
verzamelaanvraag, als vermeld in § 4, 1°. | la demande unique, visé au § 4, 1°. |
§ 3. Derogatie kan slechts worden verleend voor percelen waarop | § 3. Seules les parcelles portant des cultures de dérogation sont |
derogatiegewassen worden geteeld. De Mestbank zendt de landbouwers ten | éligibles à une dérogation. La Mestbank fait parvenir aux |
laatste op 15 maart een overzicht per exploitatie van al de tot de | agriculteurs, au plus tard le 15 mars, un relevé par exploitation, de |
exploitatie behorende landbouwgronden, met voor elk van de percelen | toutes les terres agricoles appartenant à l'exploitation, avec pour |
landbouwgrond de vermelding of er op basis van de op dat moment | chaque parcelle de terre agricole, la mention si une dérogation a été |
gekende gegevens, voor het betrokken perceel het voorgaande | accordée pour la parcelle en question au cours de l'année calendaire |
kalenderjaar derogatie werd verleend. In geval op grond van controles, | précédente, sur la base des données connues à ce moment. Si des |
andere dan de administratieve controle van de ingediende aanvraag, | contrôles autres que des contrôles administratifs de la demande |
vermeld in § 2, en de ingediende verzamelaanvraag, blijkt dat de | introduite, visée au § 2, et la demande unique font apparaître qu'il |
derogatievoorwaarden niet voldaan zijn, wordt de derogatie voor de | n'est pas satisfait aux conditions de dérogation, la dérogation pour |
betrokken percelen alsnog geweigerd, overeenkomstig de bepalingen van | les parcelles concernées est refusée, conformément aux dispositions de |
artikel 14. | l'article 14. |
§ 4. De landbouwer die een aanvraag, als vermeld in § 1, heeft | § 4. L'agriculteur qui a introduit une demande, visée au § 1er, |
ingediend, vermeldt tevens bij de verzamelaanvraag de volgende | mentionne également dans la demande unique, les données suivantes : |
gegevens : 1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd; | 1° les parcelles faisant l'objet de la demande de dérogation; |
2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van | 2° toutes les parcelles de pâturages permanents de l'exploitation qui |
de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. | ont été ou seront cassées au cours de l'année de la demande. |
Er kan geen derogatie worden aangevraagd voor volgende percelen : | Aucune dérogation ne peut être demandée pour les parcelles suivantes : |
1° percelen waarvoor een bemestingsverbod geldt, overeenkomstig | 1° les parcelles faisant l'objet d'une interdiction de fertilisation, |
artikel 15ter van het decreet van 23 januari 1991 inzake de | conformément à l'article 15ter du décret du 23 janvier 1991 relatif à |
bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, |
meststoffen, zoals gewijzigd, en voor zover er geen ontheffing van dit | tel qu'il a été modifié et dans la mesure où aucune exemption n'a été |
verbod is; | accordée; |
2° percelen die gelegen zijn in de beschermingszone type I van de | 2° les parcelles situées dans la zone de protection type I des zones |
waterwingebieden, als vermeld in artikel 16 van het Mestdecreet; | de captage d'eau, visées à l'article 16 du Décret sur les engrais; |
3° percelen die gelegen zijn in de fosfaatverzadigde gebieden, | 3° Les parcelles situées dans des zones saturées en phosphates, |
afgebakend overeenkomstig artikel 17, § 2, van het Mestdecreet, tenzij | conformément à l'article 17, § 2, du Décret sur les engrais, à moins |
op het betrokken perceel de bepalingen van artikel 17, § 1, van het | que la parcelle en question ne soit pas régie par les dispositions de |
Mestdecreet, niet gelden, overeenkomstig artikel 17, § 5 en § 6, van | l'article 17, § 1er, du Décret sur les engrais, conformément à |
het Mestdecreet. | l'article 17, §§ 5 et 6 du Décret sur les engrais. |
De derogatie kan enkel toegekend worden voor de percelen waarvoor | La dérogation sera uniquement accordée aux parcelles faisant l'objet |
derogatie wordt aangevraagd, als vermeld in het eerste lid, 1°. Per | d'une demande de dérogation, visée à l'alinéa 1er, 1°. La Mestbank |
type derogatiegewas gaat de Mestbank na of de oppervlakte van de | vérifie par type de culture de dérogation, si la superficie des |
percelen, als vermeld in het eerste lid, 1°, het maximaal aantal ha | parcelles, visées à l'alinéa 1er, 1°, dépasse le nombre maximal d'ha |
waarvoor derogatie aangevraagd is, als vermeld in § 2, overschrijdt. | faisant l'objet de la demande de dérogation, visé au § 2, En cas de |
In geval van overschrijding, beperkt de Mestbank, voor het betreffende | dépassement, la Mestbank limite pour le type de culture de dérogation |
type derogatiegewas, de derogatie tot het aantal percelen waarvan de | en question, la dérogation au nombre de parcelles dont la superficie |
totale oppervlakte gelijk is of lager is dan het maximaal aantal ha | est égale ou inférieure au nombre maximal d'ha faisant l'objet de la |
waarvoor derogatie aangevraagd is, als vermeld in § 2. | demande de dérogation, visé au § 2. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden ten aanzien van de percelen | CHAPITRE III. - Conditions concernant les parcelles |
Afdeling I. - Bemesting | Section Ire. - Fertilisation |
Art. 3.§ 1. Op derogatiepercelen gelden, in afwijking van artikel 13, |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 13, §§ 1er et 2 du Décret |
§ 1 en § 2, van het Mestdecreet, afwijkende maximale bemestingsnormen. | sur les engrais, les parcelles de dérogation sont régies par des |
normes de fertilisation maximales dérogatoires. | |
§ 2. De volgende hoeveelheden nutriënten, uitgedrukt respectievelijk | § 2. Les quantités suivantes d'éléments nutritifs, exprimées |
in kg P2O5, kg Totale N, kg N uit derogatiemest, kg N uit andere | respectivement en kg P2O5, kg N total, kg N issus d'engrais de |
meststoffen en kg N uit kunstmest mogen maximaal, rekening houdend met | dérogation, kg N issus d'autres engrais et kg N issus d'engrais |
chimiques, peuvent être épandues au maximum, compte tenu des besoins | |
de gewasbehoefte, de bodemvoorraad en de mineralisatie, per jaar en | des cultures, des réserves dans le sol et de la minéralisation, par an |
per hectare landbouwgrond waarvoor derogatie werd bekomen, opgebracht | et par hectare de terre agricole faisant l'objet d'une dérogation, y |
worden, met inbegrip van de uitscheiding door dieren bij beweiding : | compris les excrétions d'animaux en pâturage : |
Voor het kalenderjaar 2007 : | Pour l'année calendaire 2007 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor het kalenderjaar 2008 : | Pour l'année calendaire 2008 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de kalenderjaren 2009 en 2010 : | Pour les années calendaires 2009 et 2010 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. In afwijking van § 2 en in afwijking van artikel 13, § 2 van het | § 3. Par dérogation au § 2 et à l'article 13, § 2 du Décret sur les |
Mestdecreet, mag voor de volgende gewasgroepen op zandgronden waarvoor | engrais, peuvent être épandues au maximum pour les groupes de |
een derogatie werd bekomen, maximaal de volgende hoeveelheid Totale | végétation suivants sur les terres sableuses faisant l'objet d'une |
stikstof, uitgedrukt in kg N, rekening houdend met de gewasbehoefte, | dérogation, les quantités suivantes d'azote total, exprimé en kg N, |
compte tenu des besoins des cultures, des réserves dans le sol et de | |
de bodemvoorraad en de mineralisatie, per jaar en per hectare | la minéralisation, par an et par hectare de terre agricole faisant |
landbouwgrond waarvoor derogatie werd bekomen, opgebracht worden, met | l'objet d'une dérogation, y compris les excrétions d'animaux en |
inbegrip van de uitscheiding door dieren bij beweiding : | pâturage : |
1° wintertarwe met vanggewas : 260 kg N; | 1° blé d'hiver avec culture piège à nitrates : 260 kg N; |
2° gras - maïs : 260 kg N. | 2° herbe/maïs : 260 kg N. |
3° voederbieten : 260 kg N. | 3° betteraves fourragères : 260 kg N. |
Art. 4.Op derogatiepercelen mag enkel dierlijke mest die ook |
Art. 4.Seuls des effluents d'élevage qui sont également des engrais |
derogatiemest is, worden opgebracht. | de dérogation, peuvent être épandus sur des parcelles de dérogation. |
Afdeling II. - Grondbewerking en bemestingspraktijk | Section II. - Labour du sol et pratique de fertilisation |
Art. 5.De landbouwer dient op zijn derogatiepercelen de volgende |
Art. 5.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
bijzondere maatregelen in acht te nemen : | sur ses parcelles de dérogation : |
1° bij het inzaaien of doorzaaien mag de landbouwer geen zaadmengsel | 1° lors du semis, l'agriculteur ne peut utiliser un mélange de |
gebruiken dat zaden van leguminosen of van andere planten die stikstof | semences contenant des semences de légumineuses ou d'autres plantes |
opnemen uit de lucht, bevat; | qui absorbent l'azote atmosphérique; |
2° alle bemesting met derogatiemest, behalve deze door uitscheiding | 2° toute fertilisation par des engrais de dérogation, sauf celle par |
door dieren bij beweiding, dient voor minstens 2/3 te worden | excrétion d'animaux lors du pâturage, doit être exécutée au moins pour |
uitgevoerd voor 15 mei van het jaar van de derogatie; | les deux tiers avant le 15 mai de l'année de dérogation; |
3° indien op het betreffende perceel een derogatiegewas, van het type | 3° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type |
gras-maïs, als vermeld in artikel 1, 9°, b) wordt geteeld, dient het | herbe-maïs, visée à l'article 1er, 9°, b), l'herbe doit être : |
gras : a) ingezaaid te zijn ten laatste op 30 november van het jaar | a) semée au plus tard le 30 novembre de l'année précédant celle pour |
voorafgaand aan het jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd; | laquelle la dérogation a été demandée; |
b) gemaaid en afgevoerd te zijn in het jaar waarvoor derogatie wordt | b) fauchée et évacuée dans l'année pour laquelle la dérogation a été |
aangevraagd; | demandée; |
4° indien op het betreffende perceel een derogatiegewas, van het type | 4° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type |
wintertarwe met vanggewas, als vermeld in artikel 1, 9°, c) wordt | blé d'hiver avec culture piège à nitrates, visée à l'article 1er, 9°, |
geteeld, dient het niet vlinderbloemig vanggewas : | c), la culture piège à nitrates non légumineuse : |
a) ingezaaid te zijn onmiddellijk na de oogst van de wintertarwe en | a) doit être semée immédiatement après la récolte du blé d'hiver et au |
ten laatste op 10 september van het jaar waarvoor derogatie wordt | plus tard le 10 septembre de l'année pour laquelle la dérogation a été |
aangevraagd; | demandée; |
b) niet omgeploegd of ingewerkt te worden vóór 15 februari van het | b) ne doit pas être labourée ou enfouie avant le 15 février de l'année |
jaar volgend op het jaar waarin derogatie is aangevraagd; | précédant celle pour laquelle la dérogation a été demandée; |
Art. 6.De landbouwer dient, ten aanzien van alle percelen van het |
Art. 6.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
bedrijf, de volgende bijzondere maatregelen in acht te nemen : | sur toutes les parcelles de l'exploitation : |
1° indien grasland wordt gescheurd, dient dit te gebeuren in de | 1° le cassage des pâturages doit se faire dans la période du 15 |
periode van 15 februari tot en met 31 mei; | février au 31 mai inclus; |
2° tijdens het kalenderjaar waarin blijvend grasland werd gescheurd, | 2° au cours de l'année calendaire dans laquelle des pâturages |
mogen op deze percelen geen meststoffen worden opgebracht, | permanent ont été cassés, aucun engrais ne peut être épandu sur ces |
uitgezonderd het opbrengen van dierlijke mest door uitscheiding door | parcelles, sauf la fertilisation par excrétion d'animaux en pâturage; |
dieren bij beweiding; | 3° les pâturages permanents cassés doivent être ensemencés au plus |
3° gescheurd grasland dient uiterlijk op 31 mei te zijn ingezaaid met | tard le 31 mai par une culture qui n'est pas une culture aux besoins |
een gewas dat geen gewas is met lage stikstofbehoefte of geen | d'azote peu élevés ou une légumineuse; |
leguminosen; 4° in de periode van 1 september tot en met 15 februari mag geen | 4° Il est interdit d'épandre des effluents d'élevage dans la période |
dierlijke mest opgebracht worden op percelen waarop een grasteelt zal | du 1er septembre au 15 février inclus sur les parcelles enherbées, |
worden gezaaid, met uitzondering van bemesting door rechtstreekse | sauf la fertilisation par excrétion directe en pâturage. |
uitscheiding bij begrazing. | |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden ten aanzien van de gebruikte meststoffen | CHAPITRE IV. - Conditions concernant les engrais utilisés |
Afdeling I. - De bewerking van varkensmest | Section Ire. Traitement du lisier de porc |
Art. 7.§ 1. De dunne fractie wordt slechts aanzien als derogatiemest |
Art. 7.§ 1er. La fraction clarifiée n'est considérée comme engrais de |
indien hiervoor een door de Mestbank afgeleverd dunne-fractie-attest | dérogation que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation de |
is bekomen. | fraction clarifiée. |
§ 2. Opdat voor de dunne fractie door de Mestbank een | § 2. Pour que la Mestbank puisse délivrer une attestation de fraction |
dunne-fractie-attest kan worden afgeleverd, dient aan de volgende | clarifiée pour la fraction clarifiée, les conditions suivantes doivent |
voorwaarden tegelijk te zijn voldaan : | être remplies simultanément : |
1° de dunne fractie bevat niet meer dan 20 % van de zwevende deeltjes | 1° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 20 % de matières en |
van de varkensmest voor scheiding; hieraan is voldaan als uit de | suspension du lisier de porc avant séparation; cette condition est |
remplie s'il résulte du bilan de masse que la fraction clarifiée | |
massabalans blijkt dat minder dan 40 percent van de droge stof uit de | contient moins de 40 pour cent de la matière sèche issue du lisier |
ruwe mest achterblijft in de dunne fractie. | brut. |
2° de dunne fractie bevat niet meer dan 65 % van de N van de | 2° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 65 % de N du lisier |
varkensmest voor scheiding; | de porc avant séparation; |
3° de dunne fractie bevat niet meer dan 30 % van de P2O5 van de | 3° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 30 % de P2O5 du |
varkensmest voor scheiding; | lisier de porc avant séparation; |
4° de dunne fractie bevat een minimale hoeveelheid N van 3 kg per m3; | 4° la fraction clarifiée contient une quantité minimum N de 3 kg par m3; |
5° de dunne fractie bevat een verhouding N/P2O5 van minimum 3,3; | 5° la fraction clarifiée contient un rapport N/P2O5 de minimum 3,3; |
6° de dunne fractie mag na scheiding niet zijn vermengd met dierlijke | 6° la fraction clarifiée ne peut pas être mélangée à des effluents |
mest, andere meststoffen of kunstmest; | d'élevage, d'autres engrais ou des engrais chimiques après séparation; |
7° de dunne fractie mag geen enkele verdere behandeling hebben | 7° la fraction clarifiée ne peut avoir subie aucun traitement suite au |
ondergaan na het scheidingsproces; | processus de séparation; |
8° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een | 8° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un |
mestscheider waarvoor een attest van het type « efficiëntieattest » | séparateur de lisier pour lequel une attestation du type "attestation |
werd bekomen, als vermeld in artikel 8; | d'efficacité" a été délivrée, telle que prévue à l'article 8; |
9° de overeenkomstige dikke fractie dient verwerkt te worden in een | 9° la fraction solide correspondante doit être traitée dans une unité |
verwerkingseenheid. Het gerecycleerde product mag in het Vlaamse | de transformation. Le produit recyclé ne peut pas être épandu sur ou |
Gewest niet op of in landbouwgrond worden gebracht, met uitzondering | enfoui dans les terres agricoles en Région flamande, à l'exception des |
van parken, plantsoenen en particuliere tuinen; | parcs, jardins publics et jardins privés; |
10° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een | 10° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un |
mestscheider waar de maatregelen, als vermeld in artikel 5.28.3.4.1 | séparateur de lisier qui est régi par les mesures visées à l'article |
van Titel II van het Vlarem worden toegepast. | 5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem |
Afdeling II. - Het attest van het type « efficiëntieattest » | Section II. - L'attestation du type "attestation d'efficacité" |
Art. 8.§ 1. De verantwoordelijke van een mestscheider, die meent dat |
Art. 8.§ 1er. Le responsable d'un séparateur de lisier qui estime que |
de door zijn mestscheider geproduceerde dunne fractie voldoet aan de | la fraction clarifiée produite par son séparateur de lisier répond aux |
voorwaarden, als vermeld in artikel 7, § 2, 1° tot en met 5°, kan voor | conditions visées à l'article 7, § 2, 1° à 5° inclus, peut demander |
de betrokken mestscheider een efficiëntieattest aanvragen bij de | pour le séparateur de lisier en question une attestation d'efficacité |
Mestbank. | auprès de la Mestbank. |
§ 2. Voorafgaand aan de aanvraag dient de mestscheider te worden | § 2. Préalablement à la demande, le séparateur de lisier doit être |
getest op de voorwaarden als vermeld in artikel 7, § 2, 1° tot en met | testé quant aux conditions visées à l'article 7, § 2, 1° à 5° inclus. |
5°. Hiertoe dient een massa van minstens 10 ton varkensmest door de | A cet effet, une masse d'au moins 10 tonnes de lisier de porc doit |
mestscheider, die het voorwerp is van het efficiëntieattest, te worden | être séparée par le séparateur de lisier qui fait l'objet de |
gescheiden. | l'attestation d'efficacité. |
Analyse van één representatief staal dient te worden gemaakt door een | Une analyse d'un échantillon représentatif doit être effectuée par un |
erkend laboratorium betreffende het gehalte aan P2O5, N en droge stof | laboratoire quant à la teneur en P2O5, N et matière sèche, chaque fois |
van telkens : | : |
1° de varkensmest voor scheiding; | 1° du lisier de porc avant séparation : |
2° de dunne fractie; | 2° de la fraction clarifiée; |
3° de dikke fractie. | 3° de la fraction solide; |
§ 3. De aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mestbank en | § 3. La demande doit être introduite par écrit à la Mestbank et |
vermeldt minstens de volgende gegevens : | mentionne au moins les données suivantes : |
1° het type mestscheider waarvoor het efficiëntieattest wordt | 1° le type de séparateur de lisier faisant l'objet d'une attestation |
aangevraagd; | d'efficacité; |
2° indien het een mobiele mestscheider betreft, de nummerplaat, het | 2° dans le cas d'un séparateur de lisier mobile, la plaque |
chassisnummer, het merk en het type van de betreffende mobiele | minéralogique, le numéro de châssis, la marque et le type du |
scheider; | séparateur mobile en question; |
3° het mestscheidingsprocedé dat de betrokken mestscheider toepast en | 3° le procédé de séparation appliqué par le séparateur de lisier en |
de bijhorende technische specificaties van dit mestscheidingsprocedé; | question et les spécifications techniques y afférentes; |
4° de verbintenis dat bij het gebruik van de mestscheider de | 4° l'engagement que l'utilisation du séparateur de lisier est assortie |
maatregelen worden genomen voorzien door artikel 5.28.3.4.1 van Titel II van het Vlarem. | des mesures prévues par l'article 5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem. |
De aanvraag dient te zijn vergezeld van een afschrift van de | La demande doit être accompagnée d'une copie des résultats de |
resultaten van de analyse van het representatieve staal als vermeld in § 2. | l'analyse de l'échantillon représentatif, visée au § 2. |
§ 4. De Mestbank beslist over de toekenning van een efficiëntieattest | § 4. La Mestbank statue sur la délivrance d'une attestation |
binnen de maand na ontvangst van de aanvraag en vermeldt in haar | d'efficacité dans un mois après réception de la demande et mentionne |
beslissing de eindtermijn van het attest. | dans sa décision l'échéance de l'attestation. |
De Mestbank houdt een lijst bij van de attesten die ze heeft verleend. | La Mestbank tient une liste des attestations qu'elle a délivrées. La |
De lijst van verleende attesten is openbaar en wordt periodiek | liste des attestations délivrées est publique et est périodiquement |
bijgewerkt. | mise à jour. |
§ 5. Het efficiëntieattest is geldig voor 12 maanden, te rekenen vanaf | § 5. L'attestation d'efficacité est valable pour 12 mois à compter de |
de toekenning van het efficiëntieattest als vermeld in § 4. | sa délivrance, visée au § 4. |
§ 6. De verantwoordelijke van een vaste mestscheider dient voor het | § 6. Le responsable d'un séparateur de lisier fixe doit faire un bilan |
scheiden van varkensmest een balans op jaarbasis op te maken waarin | annuel de la séparation du lisier de porc qui mentionne les données |
hij volgende gegevens vermeldt : | suivantes : |
1° de hoeveelheid varkensmest die in het afgelopen jaar gescheiden is | 1° la quantité de lisier de porc séparée au cours de l'année écoulée, |
geworden, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5; | exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5; |
2° de hoeveelheid dikke fractie die in het afgelopen jaar het | 2° la quantité de fraction solide qui résultait d'une séparation au |
resultaat was van een scheiding, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, | cours de l'année écoulée, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, |
evenals de bestemming van de dikke fractie; | ainsi que sa destination; |
3° de hoeveelheid dunne fractie die in het afgelopen jaar het | 3° la quantité de fraction clarifiée qui résultait d'une séparation au |
resultaat was van een scheiding, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, | cours de l'année écoulée, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, |
evenals de bestemming van de dunne fractie. | ainsi que sa destination; |
De landbouwer die op zijn bedrijf in een bepaald kalenderjaar | L'agriculteur qui fait séparer dans une année calendaire déterminée |
varkensmest laat scheiden door een mobiele scheider, dient een balans | sur son exploitation du lisier de porc par un séparateur mobile, |
op jaarbasis op te maken waarin hij volgende gegevens vermeldt : | établit un bilan annuel mentionnant les données suivantes : |
1° de hoeveelheid varkensmest die op het bedrijf in het afgelopen jaar | 1° la quantité de lisier de porc séparée sur son exploitation au cours |
door een mobiele scheider gescheiden is geworden, uitgedrukt in ton, | de l'année écoulée par un séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg |
in kg N en in kg P2O5 ; | N et en kg P2O5; |
2° de hoeveelheid dikke fractie die het resultaat was van een | 2° la quantité de fraction solide qui résultait d'une séparation |
scheiding uitgevoerd op het bedrijf in het afgelopen jaar door een | effectuée sur son exploitation au cours de l'année écoulée par un |
mobiele scheider, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, evenals de | séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, ainsi |
bestemming van de dikke fractie; | que sa destination; |
3° de hoeveelheid dunne fractie die het resultaat was van een | 3° la quantité de fraction clarifiée qui résultait d'une séparation |
scheiding uitgevoerd op het bedrijf in het afgelopen jaar door een | effectuée sur son exploitation au cours de l'année écoulée par un |
mobiele scheider, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, evenals de | séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, ainsi |
bestemming van de dunne fractie. | que sa destination; |
De verantwoordelijke van de mestscheider, als vermeld in het eerste | Le responsable du séparateur de lisier, visé à l'alinéa 1er, ou |
lid, of de landbouwer, als vermeld in het tweede lid, voegt deze | l'agriculteur, visé à l'alinéa deux, joint ce bilan à sa déclaration, |
balans bij zijn aangifte, als vermeld in artikel 23, § 1, van het | visée à l'article 23, § 1er du Décret sur les engrais. |
Mestdecreet. | |
Afdeling III. - Het attest van het type « dunne-fractie-attest » | Section III. - L'attestation du type "attestation de fraction clarifiée" |
Art. 9.§ 1. Eenieder die over dunne fractie beschikt afkomstig van |
Art. 9.§ 1er. Chacun qui dispose d'une fraction clarifiée provenant |
een mestscheider die over een efficiëntieattest beschikt, als vermeld | d'un séparateur de lisier qui dispose d'une attestation d'efficacité, |
in artikel 8, kan bij de Mestbank een dunne-fractie-attest aanvragen. | visée à l'article 8, peut demander auprès de la Mestbank une attestation de fraction clarifiée. |
De aanvraag voor een dunne-fractie-attest wordt schriftelijk ingediend | La demande d'une attestation de fraction clarifiée est faite par écrit |
bij de Mestbank en vermeldt minstens volgende gegevens : | à la Mestbank et mentionne au moins les données suivantes : |
1° het aantal m3 dunne fractie waarvoor een dunne-fractie-attest wordt | 1° le nombre de m3 de fraction clarifiée faisant l'objet d'une demande |
aangevraagd; | d'attestation de fraction clarifiée; |
2° de resultaten van een analyse, uitgevoerd door een erkend | 2° les résultats d'une analyse effectuée par un laboratoire agréé |
laboratorium, waaruit blijkt dat de dunne fractie waarvoor een | faisant apparaître que la fraction clarifiée faisant l'objet d'une |
dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, voldoet aan de voorwaarden als | demande d'attestation de fraction clarifiée, répond aux conditions |
vermeld in artikel 7, § 2, 4° en 5°; | visées à l'article 7, § 2, 4° et 5°; |
3° een beschrijving van de wijze waarop de dunne fractie waarvoor een | 3° une description du mode de stockage de la fraction clarifiée |
dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, opgeslagen is, alsmede de | faisant l'objet d'une attestation de fraction clarifiée, ainsi que sa |
exacte locatie ervan binnen het bedrijf en de opslagcapaciteit van de | localisation exacte dans l'exploitation et la capacité de stockage de |
opslag waarin de betreffende dunne fractie is opgeslagen. | l'entreposage où la fraction clarifiée est stockée. |
De analyse, als vermeld in 2°, mag maximaal één maand oud zijn. Nadat | L'analyse visée au 2° ne peut pas dater de plus d'un mois. Après que |
de analyse, als vermeld in 2°, uitgevoerd is mag er niets meer aan de | l'analyse, visée au 2°, a été effectuée, rien ne peut plus être ajouté |
dunne fractie waarvoor een dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, | à la fraction clarifiée faisant l'objet d'une demande d'attestation de |
worden toegevoegd. | fraction clarifiée. |
§ 2. De Mestbank beslist over de toekenning van een | § 2. La Mestbank statue sur la délivrance d'une attestation de |
dunne-fractie-attest binnen 14 kalenderdagen na ontvangst van de | fraction clarifiée dans les 14 jours calendaires après réception de la |
aanvraag. | demande. |
§ 3. Het dunne-fractie-attest is geldig voor 6 maanden, te rekenen | § 3. L'attestation de fraction clarifiée est valable pour 6 mois à |
vanaf de toekenning van het dunne-fractie-attest als vermeld in § 2. | compter de sa délivrance, visée au § 2. |
§ 4. De aanbieder van dunne fractie dient bij elk transport van dunne | § 4. L'offreur de fraction clarifiée doit, lors de chaque transport de |
fractie waarvoor hij over een geldig dunne-fractie-attest beschikt, | fraction clarifiée pour laquelle il dispose d'une attestation de |
aan de mestvoerder een kopie van dit dunne-fractie-attest mee te | fraction clarifiée, remettre au transporteur une copie de cette |
geven. In voorkomend geval wordt op deze kopie het nummer vermeld van | attestation. Le cas échéant, cette copie mentionne le numéro du |
het document dat voor het vervoer van deze meststoffen, overeenkomstig | document dressé en vue du transport de ces engrais, conformément aux |
de artikelen 47 tot en met 60 van het Mestdecreet, is opgemaakt. Deze | dispositions des articles 47 à 60 inclus du Décret sur les engrais. |
kopie dient tijdens het transport aanwezig te zijn en dient aan de | Cette copie doit être présente pendant le transport et doit être |
afnemer van de dunne fractie overhandigd te worden. | remise au preneur de la fraction clarifiée. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden ten aanzien van de landbouwer | CHAPITRE V. - Conditions concernant l'agriculteur |
Afdeling I. - Het bemestingsplan | Section Ire. - Le plan de fertilisation |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd dient voor |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit |
alle percelen of perceelsgroepen behorende tot het bedrijf een | établir un plan de fertilisation pour toutes les parcelles ou groupes |
bemestingsplan op te stellen voor het kalenderjaar waarvoor derogatie | de parcelles appartenant à l'exploitation pour l'année calendaire pour |
wordt aangevraagd. | laquelle la dérogation est demandée. |
§ 2. Le plan de fertilisation d'une année calendaire doit être | |
§ 2. Het bemestingsplan van een kalenderjaar moet ten laatste op 15 | présenté à la vérification au plus tard le 15 février de ladite année |
februari van dat kalenderjaar ter nazicht kunnen worden voorgelegd. | calendaire. |
§ 3. Het bemestingsplan dient te worden bijgehouden en aangevuld op | § 3. Le plan de fertilisation doit être conservé et tenu à jour dans |
het bedrijf. | l'exploitation. |
§ 4. De landbouwer mag alle nuttige documenten en bescheiden aanwenden | § 4. L'agriculteur peut produire tous les documents et pièces utiles |
om het bemestingsplan te onderbouwen. | pour étayer le plan de fertilisation. |
§ 5. Het bemestingsplan bevat ten minste : | § 5. Le plan de fertilisation mentionne au moins : |
1° per diercategorie, als vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid, van | 1° par catégorie animale, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er, du |
het Mestdecreet : | Décret sur les engrais; |
a) de te verwachten gemiddelde veebezetting in het lopende | a) la densité moyenne du bétail à escompter pendant l'année calendaire |
kalenderjaar; | en cours; |
b) het staltype waarin de betrokken dieren zullen worden gehouden, als | b) le type d'étable hébergeant les animaux en question, visé à |
vermeld in artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering | l'article 11, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 |
van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 | portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la |
houdende de bescherming van water tegen de verontreiniging door | protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de |
nitraten uit agrarische bronnen; | sources agricoles; |
c) de te verwachten netto-productie aan dierlijke mest, berekend op | c) la production nette d'effluents d'élevage à escompter, calculée sur |
basis van de gegevens, als vermeld in a) en b), en uitgedrukt in kg N | la base des données, visées à a) et b) et exprimée en kg N et en kg P2O5 |
en in kg P2O5 ; | ; |
2° per mestsoort die op het betrokken bedrijf in het lopende | 2° par type d'engrais qui sera produit sur l'exploitation concernée |
kalenderjaar geproduceerd zal worden : | pendant l'année calendaire en cours : |
d) de opslagcapaciteit; | a) la capacité de stockage; |
e) de hoeveelheid die op het betrokken bedrijf in het lopende | b) la quantité qui sera produite sur l'exploitation concernée pendant |
kalenderjaar geproduceerd zal worden, uitgedrukt in kg N, in kg P2O5 | l'année calendaire en cours, exprimée en kg N et en kg P2O5 et en |
en in ton of in m3; | tonnes ou en m3 ; |
3° voor elk perceel of perceelsgroep, behorende tot het bedrijf : | 3° pour chaque parcelle ou groupe de parcelles appartenant à l'exploitation : |
a) een schets van de ligging van het betrokken perceel of de betrokken | a) une esquisse de la localisation de la parcelle concernée ou du |
perceelsgroep; | groupe de parcelles concerné; |
b) een opgave van de oppervlakte, de voorteelt, de hoofdteelt en de | b) la mention de la superficie, de la culture précédente, de la |
nateelt van het betrokken perceel of de betrokken perceelsgroep; | culture principale et de la culture suivante de la parcelle concernée |
ou du groupe de parcelles concerné; | |
c) de vermelding of voor het betrokken perceel of voor de betrokken | c) la mention si pour la parcelle ou le groupe de parcelles en |
perceelsgroep een derogatie is aangevraagd; | question, une dérogation est demandée; |
d) de te verwachten bemestingsbehoefte van de gewassen, uitgedrukt in | d) les besoins de fertilisation à escompter des cultures, exprimés en |
kg N en kg P2O5 ; | kg N et en kg P2O5 ; |
e) de dierlijke mest, andere meststoffen en kunstmest, die de | e) les effluents d'élevage, les autres engrais et les engrais |
landbouwer op het betrokken perceel of de betrokken perceelsgroep | chimiques que l'agriculteur envisage d'épandre sur la parcelle ou le |
plant op te brengen, gespecificeerd naar mestsoort en uitgedrukt in kg | groupe de parcelles en question, répartis par type d'engrais et |
P2O5, in kg N, en in ton of m3; | exprimés en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3; |
f) de dierlijke mest die de landbouwer op het betrokken perceel of de | f) les déjections animales que l'agriculteur envisage d'épandre sur la |
betrokken perceelsgroep plant op te brengen, door uitscheiding door | parcelle ou le groupe de parcelles en question, par excrétion |
dieren bij beweiding, uitgedrukt in kg N en in kg P2O5 ; | d'animaux lors du pâturage, exprimées en kg N et en kg P2O5; |
4° de hoeveelheid dierlijke mest die de landbouwer in het lopende | 4° la quantité d'effluents d'élevage que l'agriculteur envisage |
kalenderjaar plant aan te voeren of af te voeren, berekend op basis | d'acheminer ou d'évacuer pendant l'année calendaire en cours, calculée |
van de gegevens, als vermeld in 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar | sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par type |
mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m3; | d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3 ; |
5° de hoeveelheid andere meststoffen en kunstmest die de landbouwer in | 5° la quantité d'autres engrais et d'engrais chimiques que |
het lopende kalenderjaar plant te gebruiken, berekend op basis van de | l'agriculteur envisage d'utiliser pendant l'année calendaire en cours, |
gegevens, als vermeld in 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar mestsoort | calculée sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par |
en uitgedrukt in kg P2O5 , in kg N en in ton of m3. | type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3. |
6° de dunne-fractie-attesten als vermeld in artikel 7. | 6° les attestations de fraction clarifiée, visées à l'article 7. |
§ 6. De landbouwer dient bij elke wijziging van zijn bedrijfsvoering | § 6. L'agriculteur doit considérer à chaque modification de la gestion |
te overwegen of het plan dient gewijzigd te worden of aangevuld met | de l'exploitation si le plan doit être modifié ou complété par de |
nieuwe stukken. Elke wijziging in het plan dient te worden uitgevoerd | nouvelles pièces. Toute modification du plan doit être effectuée dans |
binnen de 7 kalenderdagen na de wijziging van de geplande | les sept jours calendaires suivant la modification de la gestion de |
bedrijfsvoering zodanig dat het plan op permanente wijze een | l'exploitation envisagée, de sorte que le plan donne de façon |
waarheidsgetrouw beeld geeft van de bedrijfsvoering inzake bemesting. | permanente une image véridique de la gestion de l'exploitation en matière de fertilisation. |
Afdeling II. - Bemestingsregisters | Section II. - Registres de fertilisation |
Art. 11.De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd, dient voor |
Art. 11.L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit établir un |
elke perceelsgroep landbouwgrond behorende tot zijn bedrijf een | |
bemestingsregister, als vermeld in artikel 24, § 5 van het | registre de fertilisation, visé à l'article 24, § 5 du Décret sur les |
engrais, pour chaque groupe de parcelles de terres agricoles | |
Mestdecreet, op te maken. Dit perceelsregister dient op aanvraag aan | appartenant à son exploitation. Ce registre des parcelles doit être |
de Mestbank overgemaakt te worden binnen de 30 kalenderdagen volgend | transmis à la Mestbank sur demande dans les 30 jours calendaires |
op de aanvraag. | suivant la demande. |
Afdeling III. - Bodemanalyse | Section III. - Analyse du sol |
Art. 12.§ 1. Van de derogatiepercelen moeten de landbouwers ten |
Art. 12.§ 1er. Les agriculteurs doivent faire effectuer pour leurs |
parcelles de dérogation des analyses de l'azote et du phosphore, par | |
minste om de vier jaar per perceel of perceelsgroep stikstof- en | parcelle ou groupe de parcelles, au moins tous les quatre ans, |
fosforanalyses laten uitvoeren conform de bepalingen van de §§ 2 en 3 | conformément aux dispositions des §§ 2 et 3 du présent article. Une |
van dit artikel. Er wordt minstens één analyse per 5 hectare | seule analyse par 5 ha de terres agricoles est au moins requise. § 2. |
landbouwgrond vereist. § 2. Per 5 ha landbouwgrond is ten minste om de vier jaar en ten | La teneur en phosphates du sol par 5 ha de terres agricoles est connue |
hoogste 4 jaar voorafgaand aan 1 januari van het kalenderjaar waarin | tous les quatre ans et au maximum 4 ans précédant le 1er janvier de |
de derogatie wordt toegepast het fosfaatgehalte van de bodem gekend op | l'année calendaire dans laquelle la dérogation est appliquée, à la |
basis van het ammoniumlactaatextract van de bodem bij staalname tot 23 | lumière de l'extrait du lactate d'ammonium du sol lors d'un |
cm voor akkerland en tot 6 cm voor meerjarig grasland. Het | échantillonnage jusqu'à 23 cm pour terres arables et 6 cm pour |
fosfaatgehalte wordt uitgedrukt in mg P/100 g luchtdroge grond. | pâturages pluriannuels. La teneur en phosphates est exprimée en mg |
§ 3. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd is tevens het | P/100 g de terre séchée à l'air. § 3. Dans l'année où la dérogation |
gehalte aan minerale stikstof (nitraatstikstof en ammoniakale | est demandée, la teneur en azote minéral (azote nitrate et azote |
stikstof) gekend tot 90 cm diepte per bodemlaag van 30 cm. De gehalten | ammoniacal) est connue jusqu'à 90 cm de profondeur par couche de terre |
worden uitgedrukt in kg NO3-N/ha en in kg NH4-N/ha. Tevens wordt op de | de 30 cm. Les teneurs sont exprimées en kg NO3-N/ha et en kg NH4-N/ha. |
La teneur en carbone organique est également déterminée sur la couche | |
bovenste bodemlaag van 30 cm het gehalte aan organische koolstof | de terre supérieure de 30 cm et exprimée en % C. Les échantillons du |
bepaald en uitgedrukt in % C. De bodemstalen kunnen genomen worden in | sol peuvent être prélevés dans la période du 1er janvier au 15 juin |
de periode van 1 januari tot en met 15 juni. Jaarlijks wordt per 20 ha | inclus. Au moins 1 échantillon par 20 ha est prélevé chaque année. § |
minstens 1 staal genomen. | |
§ 4. De staalname en analyse, zoals bepaald in de §§ 2 en 3 dienen te | 4. L'échantillonnage et l'analyse, tels que prévus aux §§ 2 et 3, |
worden uitgevoerd door een erkend laboratorium. | doivent être effectués par un laboratoire agréé. |
Afdeling IV. - De uitscheidingscijfers voor melkvee | Section IV. - Les chiffres d'excrétion pour bétail laitier |
Art. 13.Voor landbouwers die voor een bepaald kalenderjaar een |
Art. 13.La dérogation, visée à l'article 27, § 2, du Décret sur les |
derogatie hebben verkregen, geldt de afwijking, als vermeld in artikel | engrais n'est pas applicable aux agriculteurs qui ont obtenu une |
27, § 2, van het Mestdecreet niet. | dérogation pour une année calendaire déterminée. |
HOOFDSTUK VI. - Gevallen van weigering derogatie | CHAPITRE VI. - Cas de refus de la dérogation |
Art. 14.§ 1. Landbouwers die voor een bepaald kalenderjaar een |
Art. 14.§ 1er. Les agriculteurs qui ont demandé une dérogation pour |
derogatie hebben aangevraagd, overeenkomstig artikel 2, doch die niet | une année calendaire déterminée, conformément à l'article 2, mais qui |
voldoen aan de voorwaarden, als vermeld in artikel 2, § 3, artikel 2, | ne répondent pas aux conditions, visées à l'article 2, § 3, l'article |
§ 4, eerste lid, 2° en in de artikelen 3, 4, 5, 2°, 6, 10, 11 en 12, | 2, § 4, alinéa 1er, 2° et aux articles 3, 4, 5, 2°, 6, 10, 11 et 12, |
verliezen het recht op derogatie voor dat bepaald kalenderjaar, voor | perdent leur droit à la dérogation pour cette année calendaire, pour |
alle percelen waarvoor de betrokken landbouwer derogatie heeft | ce qui concerne toutes les parcelles pour lesquelles l'agriculteur |
aangevraagd. | concerné a demandé une dérogation. |
In afwijking van het eerste lid, wordt in geval niet voldaan is aan de | Par dérogation à l'alinéa 1er, la perte de la dérogation, dans le cas |
voorwaarden, vermeld in artikel 5, 1°, 3° en 4°, het verlies van | où les conditions visées à l'article 5, 1°, 3° et 4° ne sont pas |
derogatie beperkt tot die percelen waarvoor een derogatie is | remplies, est limitée aux parcelles faisant l'objet d'une demande de |
aangevraagd en waarop eenzelfde type derogatiegewas, als vermeld in | dérogation et qui portent le même type de culture de dérogation, visée |
artikel 1, 9°, geteeld wordt als het perceel of de percelen waarop | à l'article 1er, 9°, que la ou les parcelles qui ne répondent pas aux |
niet voldaan is aan de voornoemde voorwaarden. | conditions précitées. |
De Mestbank brengt de betrokken landbouwer bij aangetekend schrijven | La Mestbank notifie par lettre recommandée à l'agriculteur intéressé |
op de hoogte van het verlies van het recht op derogatie voor het | la perte du droit de dérogation pour l'(les) année(s) calendaire(s) en question. |
betreffende kalenderjaar of de betreffende kalenderjaren. | § 2. Lorsqu'il ressort des résultats de l'échantillonnage d'une |
§ 2. Wanneer uit de resultaten van de bemonstering van een perceel | parcelle de terre agricole, effectué dans une année calendaire |
landbouwgrond uitgevoerd in een bepaald kalenderjaar door een erkend | déterminée par un laboratoire agréé dans la période du 1er octobre au |
laboratorium in de periode van 1 oktober tot en met 15 november, | 15 novembre inclus, que la valeur résiduelle des nitrates de 90 kg |
blijkt dat de nitraatresiduwaarde van 90 kg stikstof per hectare of de | d'azote par hectare ou la valeur fixée par le Gouvernement flamand, |
door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel 14, § 1, van het Mestdecreet, vastgestelde waarde, op een bepaald perceel overschreden is, komt het betreffende perceel het volgende kalenderjaar niet in aanmerking voor derogatie. § 3. De verantwoordelijke van een mestscheider, die bij zijn aangifte geen aparte balans voegt die betrekking heeft op het scheiden van varkensmest, als vermeld in artikel 8, § 6, kan zolang hij bij de Mestbank geen balans heeft ingediend en minstens gedurende twaalf maanden na afloop van de termijn waarvoor hij een efficiëntieattest heeft bekomen, als vermeld in artikel 8, geen nieuw efficiëntieattest bekomen. De landbouwer, die bij zijn aangifte geen aparte balans voegt die betrekking heeft op het scheiden van varkensmest, als vermeld in artikel 8, § 6, kan zolang hij bij de Mestbank geen balans heeft ingediend en minstens gedurende twaalf maanden na afloop van de termijn van het efficiëntieattest, als vermeld in artikel 8, dat betrekking heeft op de mobiele scheider die op zijn bedrijf varkensmest heeft gescheiden, geen dunne-fractie-attest bekomen. | conformément à l'article 14, § 1er du Décret sur les engrais, est dépassé sur une parcelle déterminée, celle-ci n'est pas éligible à la dérogation dans l'année calendaire suivante. § 3. Le responsable d'un séparateur de lisier qui ne joint pas de bilan distinct à sa déclaration concernant la séparation du lisier de porc, visé à l'article 8, § 6, ne peut pas obtenir une nouvelle attestation d'efficacité tant qu'il n'a pas introduit un bilan auprès de la Mestbank et au moins pendant douze mois à l'issu du délai pour lequel il a obtenu une attestation d'efficacité, visée à l'article 8. L'agriculteur qui ne joint pas de bilan distinct à sa déclaration concernant la séparation du lisier de porc, visé à l'article 8, § 6, ne peut pas obtenir une attestation de fraction clarifiée tant qu'il n'a pas introduit un bilan auprès de la Mestbank et au moins pendant douze mois à l'issu du délai de l'attestation d'efficacité, visée à l'article 8, qui porte sur le séparateur mobile qui a séparé du lisier de porc dans son exploitation. |
HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedures | CHAPITRE VII. - Procédures de recours |
Art. 15.De landbouwer of de verantwoordelijke van een mestscheider |
Art. 15.L'agriculteur ou le responsable d'un séparateur de lisier |
kan, tegen elke beslissing aangaande derogatie, bezwaar indienen bij | peut former un recours contre toute décision en matière de dérogation, |
de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu. | auprès du Ministre flamand chargé de l'environnement. |
Het bezwaar, als vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk indien dit | Le recours, visé à l'alinéa 1er, est recevable s'il est fait sous pli |
bij aangetekende zending gebeurt, binnen 30 kalenderdagen na | recommandé, dans les 30 jours calendaires après l'envoi de la décision |
verzending van de betrokken beslissing. | concernée. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, stelt de indiener | Le Ministre flamand chargé de l'environnement notifie à l'auteur du |
van het bezwaar bij aangetekende zending in kennis van zijn beslissing | recours, par lettre recommandée, sa décision dans les nonante jours |
binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het bezwaar. | calendaires après la réception du recours. |
HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen betreffende het vervoer van | CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives relatives au transport |
meststoffen | d'engrais |
Art. 16.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 16.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 19 juli 2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer | 19 juillet 2007 établissant les modalités du transport d'engrais et |
van meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het | portant exécution de l'article 8, § 5, 3°, du décret du 22 décembre |
decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van het | 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les |
leefmilieu tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische | nitrates à partir de sources agricoles, sont apportées les |
bronnen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 2°, b), punt 6° en punt 7° worden opgeheven; | 1° les points 2°, b), 6° et 7° sont abrogés; |
2° in punt 4° worden de woorden «, wanneer de mestvoerder bij de | 2° au point 4°, les mots ", lorsque le transporteur n'est pas connu |
Mestbank niet bekend is als de exploitant van de betrokken | auprès de la Mestbank ni comme exploitant de l'exploitation concernée, |
exploitatie, noch als de uitbater van het betrokken verzamelpunt, | ni comme exploitant du point de rassemblement, de l'unité de |
bewerkings- of verwerkingseenheid » geschrapt; | traitement ou de l'unité de transformation concernés" sont supprimés; |
3° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° in het geval van een transport van dierlijke mest of andere | « 5° dans le cas d'un transport d'effluents d'élevage ou d'autres |
meststoffen vanuit een verzamelpunt, een bewerkingseenheid, een | engrais à partir d'un point de rassemblement, d'une unité de |
verwerkingseenheid of een uitbating waar andere meststoffen | traitement, d'une unité de transformation ou d'une exploitation où |
geproduceerd worden, naar landbouwgronden behorende tot een | d'autres engrais sont produits, vers des terres agricoles appartenant |
exploitatie : | à une exploitation : |
seuls les transports vers des terres agricoles situées, soit dans la | |
enkel transporten naar landbouwgronden, gelegen in hetzij de gemeente | commune où le lieu de chargement est situé, soit dans les communes |
waar de laadplaats gelegen is, hetzij gemeenten die grenzen aan de | limitrophes de la commune où se situe le lieu de chargement et ce à la |
gemeente waar de laadplaats gelegen is, en dit op voorwaarde dat de | condition que les lieux de chargement et de déchargement soient situés |
laadplaats en de losplaats in het Vlaamse Gewest gelegen zijn. » | en Région flamande. » . |
Art. 17.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt een punt 3° |
Art. 17.A l'article 5, § 2, du même arrêté, il est inséré un point |
toegevoegd dat luidt als volgt : | 3°, rédigé comme suit : |
« 3° in het geval van een transport van dierlijke mest vanuit een | « 3° dans le cas d'un transport d'effluents d'élevage à partir d'une |
exploitation vers des terres agricoles appartenant à une autre | |
exploitatie naar landbouwgronden behorende tot een andere exploitatie, | exploitation, lorsque le transporteur d'engrais est au moins connu |
wanneer de mestvoerder bij de Mestbank minstens bekend is als de | auprès de la Mestbank comme l'exploitant de l'une des deux |
exploitant van een van de twee betrokken exploitaties : | exploitations concernées : |
alle transporten over de weg die aan de volgende drie voorwaarden | tous les transports par la route qui remplissent les trois conditions |
voldoen : | suivantes : |
a) goedgekeurd zijn in het kader van verordening nr. 1774/2002, | a) être approuvés dans le cadre de la directive n° 1774/2002 ou, si le |
of indien vereist door het land van bestemming de verordening nr. 1013/2006; | pays de destination l'exige, la directive 1013/2006; |
b) de laadplaats is in het Vlaamse Gewest gelegen; | b) le lieu de chargement est situé en Région flamande; |
c) de losplaats is gelegen in een gemeente die grenst aan het Vlaamse | c) le lieu de déchargement est situé dans une commune limitrophe de la |
Gewest of op maximaal 75 km afstand van de laadplaats. » | Région flamande ou à au maximum 75 km du lieu de chargement. » |
Art. 18.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, wordt punt 3° |
Art. 18.Dans l'article 22, § 1er, du même arrêté, le point 3° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 3° per vracht, de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen | 3° par chargement, la quantité d'effluents d'élevage ou d'autres |
die vervoerd wordt, uitgedrukt in ton, in kg P2O5 en in kg N. Voor | engrais transportés, exprimée en tonnes, en kg P2O5 et en kg N. Pour |
derogatiemest dient de hoeveelheid uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N te | les engrais de dérogation, la quantité exprimée en kg P2O5 et en kg N, |
worden bepaald op basis van een analyse als vermeld in artikel 22, § | est déterminée sur la base d'une analyse, telle que visée à l'article |
4, zesde lid; » | 22, § 4, alinéa six;" |
Art. 19.In artikel 22, § 4, van hetzelfde besluit, wordt een zesde |
Art. 19.A l'article 22, § 4, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
lid toegevoegd dat luidt als volgt : | six, rédigé comme suit : |
« Voor het bepalen van de reëel vervoerde hoeveelheid derogatiemest, | « La détermination de la quantité d'engrais de dérogation |
uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, als vermeld in het tweede lid, 2°, | effectivement transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, visée à |
dient gebruik gemaakt te worden van een analyse, uitgevoerd door een | l'alinéa deux, 2°, se fait sur la base d'une analyse qui date de |
maximum un an, effectuée par un laboratoire agréé en vertu de | |
krachtens artikel 62, § 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, | l'article 62, § 6 du Décret sur les engrais; L'analyse doit être |
die maximaal 1 jaar oud is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren | conservée par l'offreur des engrais pendant au moins 5 années |
te worden bewaard door de aanbieder van de meststoffen. De afnemer van | calendaires. Le preneur des engrais peut demander à l'offreur, jusqu'à |
de meststoffen kan tot een periode van 12 maand na het transport een | 12 mois après le transport, une copie gratuite de l'analyse, laquelle |
kosteloos afschrift van de analyse vragen bij de aanbieder, dewelke | |
deze dient over te maken aan de afnemer binnen de 30 kalenderdagen na | doit être transmise au preneur dans les 30 jours calendaires après |
ontvangst van de vraag. De aanbieder van de meststoffen dient een | réception de la demande. L'offreur des engrais doit transmettre une |
afschrift van deze analyse over te maken aan de Mestbank. Het | copie de cette analyse à la Mestbank. La copie est transmise |
overmaken van dit afschrift gebeurt ten laatste samen met de aangifte, | simultanément avec la déclaration, visée à l'article 23, § 1er du |
als vermeld in artikel 23, § 1, van het Mestdecreet, die moet | Décret sur les engrais, qui doit être introduite dans l'année |
ingediend worden in het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar | calendaire qui suit celle dans laquelle a été pris l'échantillon qui |
waarin het staal werd genomen dat betrekking heeft op de analyse. » | porte sur l'analyse. » |
Art. 20.Aan artikel 38, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden |
Art. 20.A l'article 38, § 1er, alinéa deux, du même arrêté sont |
een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt : | ajoutés un point 7° et un point 8°, rédigés comme suit : |
« 7° het aantal vrachten dat men gaat uitvoeren; | « 7° le nombre de chargements à effectuer; |
8° per vracht, de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen die | 8° par chargement, la quantité d'effluents d'élevage ou d'autres |
vervoerd wordt, uitgedrukt in ton, in kg P2O5 en in kg N. Voor | engrais transportés, exprimée en tonnes, en kg P2O5 et en kg N. Pour |
derogatiemest dient de hoeveelheid uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N te | les engrais de dérogation, la quantité exprimée en kg P2O5 et en kg N, |
worden bepaald op basis van een analyse als vermeld in artikel 38, § | est déterminée sur la base d'une analyse, telle que visée à l'article |
5, eerste lid. » | 38, § 5, alinéa 1er. » |
Art. 21.Aan artikel 38, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 21.A l'article 38, § 5, alinéa 1er, du même arrêté, les phrases |
de volgende zinnen toegevoegd : | suivantes sont ajoutées : |
« Voor het bepalen van de reëel vervoerde hoeveelheid derogatiemest, | « La détermination de la quantité d'engrais de dérogation |
uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, als vermeld in het eerste lid, dient | effectivement transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, visée à |
gebruik gemaakt te worden van een analyse, uitgevoerd door een | l'alinéa 1er, se fait sur la base d'une analyse qui date de moins d'un |
krachtens artikel 62, § 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, | an, effectuée par un laboratoire agréé en vertu de l'article 62, § 6 |
die maximaal 1 jaar oud is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren | du Décret sur les engrais; L'analyse doit être conservée par l'offreur |
te worden bewaard door de aanbieder van de meststoffen. De afnemer van | des engrais pendant au moins 5 années calendaires. Le preneur des |
de meststoffen kan tot een periode van 12 maand na het transport een | engrais peut demander à l'offreur, jusqu'à 12 mois après le transport, |
kosteloos afschrift van de analyse vragen bij de aanbieder, dewelke | une copie gratuite de l'analyse, la quelle doit être transmise au |
deze dient over te maken aan de afnemer binnen de 30 kalenderdagen na | preneur dans les 30 jours calendaires après réception de la demande. |
ontvangst van de vraag. De aanbieder van de meststoffen dient een | L'offreur des engrais doit transmettre une copie de cette analyse à la |
afschrift van deze analyse over te maken aan de Mestbank. Het | Mestbank. La copie est transmise simultanément avec la déclaration, |
overmaken van dit afschrift gebeurt ten laatste samen met de aangifte, | |
als vermeld in artikel 23, § 1, van het Mestdecreet, die moet | visée à l'article 23, § 1er du Décret sur les engrais, qui doit être |
ingediend worden in het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar | introduite dans l'année calendaire qui suit celle dans laquelle a été |
waarin het staal werd genomen dat betrekking heeft op de analyse. » | pris l'échantillon qui porte sur l'analyse. » |
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 22.In afwijking van artikel 2, gebeurt de aanvraag voor |
Art. 22.Par dérogation à l'article 2, la demande de dérogation |
derogatie die betrekking heeft op het kalenderjaar 2007, enkel door de | portant sur l'année calendaire 2007, se fait uniquement par la mention |
vermelding op de verzamelaanvraag van de percelen waarvoor derogatie | dans la demande unique des parcelles faisant l'objet de la demande de |
wordt aangevraagd. | dérogation. |
In afwijking van de tijdsbepaling als vermeld in artikel 2, geldt voor | Par dérogation au délai visé à l'article 2, il est stipulé pour |
het kalenderjaar 2008 dat de landbouwer die voor een aantal percelen | l'année calendaire 2008 que l'agriculteur qui souhaite obtenir une |
van zijn bedrijf een derogatie wenst te bekomen, de aanvraag tot | dérogation pour un nombre de parcelles de son exploitation, adresse la |
derogatie bij de Mestbank moet indienen ten laatste op 15 maart van | demande de dérogation à la Mestbank et ce au plus tard le 15 mars de |
het jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd. | l'année pour laquelle la dérogation est demandée. |
Art. 23.In afwijking van de artikelen 7 § 2, 6° en 9 § 1, 3e lid is |
Art. 23.Par dérogation aux articles 7, § 2, 6° et 9, § 1er, alinéa 3, |
het in de kalenderjaren 2007 en 2008 toegelaten de dunne fractie van | il est permis de stocker la fraction clarifiée des engrais de |
derogatiemest varkensmest op te slaan samen met derogatiemest van | dérogation de lisier de porc avec les engrais de dérogation de bovins, |
runderen. | au cours des années calendaires 2007 et 2008. |
Art. 24.Voor transporten die plaatsvinden voor de negentigste dag na |
Art. 24.Pour les transports effectués avant le nonantième jour après |
publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, dient de | la publication du présent arrêté au Moniteur belge, l'offreur visé à |
aanbieder als vermeld in artikel 22, § 4, zesde lid en in artikel 38, | l'article 22, § 4, alinéa six et à l'article 38, § 5, alinéa 1er, de |
§ 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 établissant les |
2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer van | |
meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het | modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, |
decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van het | § 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des |
leefmilieu tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische | eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources |
agricoles, doit disposer au plus tard un mois après la date du | |
bronnen, ten laatste een maand na de datum van het transport, te | transport, d'une analyse qui date de maximum un an, effectuée par un |
beschikken over een analyse, uitgevoerd door een krachtens artikel 62, | laboratoire agréé en vertu de l'article 62, § 6 du Décret sur les |
§ 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, die maximaal 1 jaar oud | engrais. L'analyse doit être conservée par l'offreur intéressé pendant |
is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren te worden bewaard door | au moins 5 années calendaires. |
de betreffende aanbieder. | |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à |
uitgezonderd : | l'exception : |
1° de artikelen 16, 17, 18, 19, 20 en 21 die in werking treden 90 | 1° des articles 16, 17, 18, 19, 20 et 21 qui entrent en vigueur 90 |
dagen na publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; | jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge ; |
2° artikel 24 dat in werking treedt 30 dagen na publicatie van dit | 2° de l'article 24 qui entre en vigueur 30 jours après la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
Art. 26.Le Ministre flamand ayant l'environnement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 juni 2008. | Bruxelles, le 6 juin 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister voor Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
Mevr. H. CREVITS | Mme H. CREVITS |