Besluit van de Vlaamse Regering waarbij algemeen verbindend wordt verklaard het Algemeen Reglement van het personeel van het katholiek volwassenenonderwijs bij beslissing van 30 mei 2012 goedgekeurd door het Centraal Paritair Comité van het gesubsidieerd vrij onderwijs en de pedagogische begeleidingsdiensten | Arrêté du Gouvernement flamand rendant obligatoire le Règlement général des membres du personnel de l'éducation des adultes catholique adopté par décision du 30 mai 2012 du Comité paritaire central de l'enseignement libre subventionné et des services d'encadrement pédagogique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
6 JULI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering waarbij algemeen | 6 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand rendant obligatoire |
verbindend wordt verklaard het Algemeen Reglement van het personeel | le Règlement général des membres du personnel de l'éducation des |
van het katholiek volwassenenonderwijs bij beslissing van 30 mei 2012 | adultes catholique adopté par décision du 30 mai 2012 du Comité |
goedgekeurd door het Centraal Paritair Comité van het gesubsidieerd | paritaire central de l'enseignement libre subventionné et des services |
vrij onderwijs en de pedagogische begeleidingsdiensten (1) | d'encadrement pédagogique (1) |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 2, §§ 4. en 6; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 2, §§ 4. et 6; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering tot oprichting van | |
paritaire comités voor het gesubsidieerd vrij onderwijs en de | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand portant création des comités |
pedagogische begeleidingsdiensten en de gesubsidieerde vrije | paritaires de l'enseignement libre subventionné et des services |
psycho-medisch-sociale centra en tot vaststelling van hun benaming, | d'encadrement pédagogique et des centres psycho-médico-sociaux libres |
bevoegdheid, samenstelling en werkwijze; | subventionnés et fixant leur dénomination, compétences, composition et |
Gelet op de beslissing van het Centraal Paritair Comité van het | mode de travail; |
gesubsidieerd vrij onderwijs en de pedagogische begeleidingsdiensten | Vu la décision du Comité paritaire central de l'enseignement libre |
van 30 mei 2012 waarbij dit Comité het Algemeen Reglement van het | subventionné et des services d'encadrement pédagogique du 30 mai 2012 |
personeel van het volwassenenonderwijs tot het zijne maakt; | par laquelle ce Comité adopte le Règlement général des membres du |
personnel de l'éducation des adultes catholique; | |
Gelet op het verzoek van het Centraal Paritair Comité van het | Vu la demande du Comité paritaire central de l'enseignement libre |
gesubsidieerd vrij onderwijs en de pedagogische begeleidingsdiensten | subventionné et des services d'encadrement pédagogique de donner force |
om aan deze beslissing algemeen verbindende kracht te geven; | obligatoire générale à cette décision; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juli 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 juillet 2012; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard het als bijlage bij dit |
Article 1er.Est déclaré obligatoire le Règlement général des membres |
besluit gevoegde Algemeen Reglement van het personeel van het | du personnel de l'éducation des adultes catholique, annexé au présent |
katholiek volwassenenonderwijs dat het Centraal Paritair Comité van | arrêté et adopté par le Comité paritaire central de l'enseignement |
het gesubsidieerd vrij onderwijs en de pedagogische | libre subventionné et des services d'encadrement pédagogique par sa |
begeleidingsdiensten bij beslissing van 30 mei 2012 tot het zijne | décision du 30 mai 2012. |
heeft gemaakt. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er septembre |
Art. 3.De Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
2012. Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 juli 2012. | Bruxelles, le 6 juillet 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige | Décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
psycho-medisch-sociale centra, Belgisch Staatsblad van 25 mei 1991; | psycho-médico-sociaux subventionnés, Moniteur belge du 25 mai 1991; |
erratum Belgisch Staatsblad van 4 januari 1992. | erratum Moniteur belge du 4 janvier 1992. |
Bijlage | Annexe |
Centraal Paritair Comité van het gesubsidieerd vrij onderwijs en de | Comité paritaire central de l'enseignement libre subventionné et des |
pedagogische begeleidingsdiensten | services d'encadrement pédagogique |
Algemeen Reglement van het personeel | Règlement général des membres du personnel |
van het katholiek volwassenenonderwijs bij beslissing van 30 mei 2012 goedgekeurd | de l'éducation des adultes catholique adopté par la décision du 30 mai 2012 |
HOOFDSTUK I. - Definities, toepassingsgebied, doelstelling en algemene | CHAPITRE Ier. - Définitions, champ d'application, objectif et |
bepalingen | dispositions générales |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Voor de toepassing van dit reglement, dient te worden verstaan onder : | Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par : |
1. aanwervingsovereenkomst : de arbeidsovereenkomst en de documenten | 1. contrat d'engagement : le contrat de travail et les documents qui |
die met de arbeidsovereenkomst een ondeelbaar geheel vormen, met name | forment un ensemble indivisible avec le contrat de travail, notamment |
de opdrachtsverklaring van het katholiek onderwijs, onderhavig | la déclaration de mission de l'enseignement catholique, le présent |
algemeen reglement, het arbeidsreglement, het agogisch project en de | règlement général, le règlement de travail, le projet agogique et la |
functiebeschrijving; | description de fonction; |
2. algemeen directeur : de directeur die, conform het decreet zoals | 2. directeur général : le directeur qui est chargé, conformément au |
bedoeld in punt 6 hierna, door het centrumbestuur belast is met taken | décret tel que visé au point 6 ci-après, par l'autorité du centre des |
voor de totaliteit van de scholen en centra van dit centrumbestuur; | tâches pour l'ensemble des écoles de l'autorité du centre en question; |
3. comité preventie en bescherming : het comité waarvan de oprichting, | 3. comité pour la prévention et la protection au travail : le comité |
de samenstelling, de bevoegdheden en de werking kaderen binnen | dont la création, la composition, les compétences et le fonctionnement |
hoofdstuk VIII van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | s'inscrivent dans le chapitre VIII de la loi du 4 août 1996 relative |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en het Koninklijk | au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et |
besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en de werking van het | dans l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au |
comité voor preventie en bescherming op het werk; | fonctionnement du comité pour la prévention et la protection au |
4. centrum : een centrum voor volwassenenonderwijs; | travail; 4. centre : un centre d'éducation des adultes; |
5. centrumbestuur : de inrichtende macht die ten aanzien van het | 5. autorité du centre (antérieurement direction du centre) : le |
pouvoir organisateur qui effectue, à l'égard du centre, les actes | |
centrum de bestuurshandelingen verricht, overeenkomstig de door de | administratifs, conformément aux compétences qui lui sont attribuées |
wet, het decreet of de statuten toegewezen bevoegdheden; | par ou en vertu de la loi, du décret ou des statuts; |
6. decreet : het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | 6. décret : le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding; | d'encadrement des élèves subventionnés; |
7. directeur : het personeelslid dat, al of niet samen met andere | 7. directeur : le membre du personnel chargé, avec d'autres membres de |
directieleden, door het centrumbestuur belast is met de leiding en het | la direction ou non, par l'autorité du centre de la gestion |
dagelijks bestuur van het centrum; | journalière du centre; |
8. externe dienst preventie en bescherming : de dienst waarvan de | 8. service externe pour la prévention et la protection : le service |
samenstelling en de werking kaderen binnen hoofdstuk VI van de wet van | dont la composition et le fonctionnement s'inscrivent dans le chapitre |
4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | VI de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
uitvoering van hun werk en het Koninklijk besluit van 27 maart 1998 | lors de l'exécution de leur travail et dans l'arrêté royal du 27 mars |
betreffende de externe dienst voor preventie en bescherming op het | 1998 relatif au service externe pour la prévention et la protection au |
werk; | travail; |
9. interne dienst preventie en bescherming : de dienst waarvan de | 9. service interne pour la prévention et la protection : le service |
samenstelling en werking kaderen binnen hoofdstuk VI van de wet van 4 | dont la composition et le fonctionnement s'inscrivent dans le chapitre |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | VI de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
uitvoering van hun werk en het Koninklijk besluit van 27 maart 1998 | lors de l'exécution de leur travail et dans l'arrêté royal du 27 mars |
betreffende de externe dienst voor preventie en bescherming op het | 1998 relatif au service externe pour la prévention et la protection au |
werk; | travail; |
10. lokaal comité : verzamelnaam voor lokaal onderhandelingscomité, | 10. comité local : le nom collectif pour le comité local de |
ondernemingsraad en vakbondsafvaardiging; | négociation, le conseil d'entreprise et la délégation syndicale; |
11. LOC : het lokaal onderhandelingscomité waarvan de samenstelling en | 11. LOC : le comité local de négociation dont la composition et le |
werking kaderen binnen het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | fonctionnement s'inscrivent dans le respect du décret du 5 avril 1995 |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | portant création de comités de négociation dans l'enseignement |
subventionné libre; | |
12. ondernemingsraad : de ondernemingsraad waarvan de samenstelling en | 12. conseil d'entreprise : le conseil d'entreprise dont la composition |
werking kaderen binnen de wet van 20 september 1948, houdende | et le fonctionnement s'inscrivent dans le respect de la loi du 20 |
organisatie van het bedrijfsleven; | septembre 1948 portant organisation de l'économie; |
13. overleg : onder overleg wordt begrepen het nastreven van een | 13. concertation : par concertation, il faut entendre la recherche |
consensus. Het centrumbestuur voert het bij consensus genomen besluit | d'un consensus. L'autorité du centre exécute la décision prise par |
uit. Indien geen consensus kan worden bereikt, beslist het | consensus. Si aucun consensus ne peut être dégagé, l'autorité du |
centrumbestuur; | centre statue; |
14. pedagogisch begeleider : persoon op wie het centrumbestuur een | 14. accompagnateur pédagogique : la personne à qui fait appel |
beroep doet voor de begeleiding van haar personeelsleden, voor de | l'autorité du centre pour l'accompagnement de ses membres du |
implementatie van het eigen agogisch project, van de eigen | personnel, pour la mise en oeuvre de son propre projet pédagogique, de |
leerplannen, lessenroosters en pedagogische methodes; | leurs propres programmes d'études, des horaires et des méthodes |
15. personeelslid : een persoon die een arbeidsovereenkomst heeft met | pédagogiques; 15. membre du personnel : une personne qui a conclu un contrat de |
het centrumbestuur om een bepaalde betrekking uit te oefenen en die | travail avec l'autorité du centre pour exercer une certaine fonction |
valt onder de toepassing van het decreet; | et qui relève de l'application du décret; |
16. preventieadviseur : de persoon belast met de opdracht en de taken | 16. conseiller en prévention : la personne chargée de la mission et |
zoals bepaald in hoofdstuk VI van de wet van 4 augustus 1996 | des tâches telles que visées au chapitre VI de la loi du 4 août 1996 |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
werk, het Koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne | travail, à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne |
dienst voor preventie en bescherming op het werk en de wet van 20 | pour la prévention et la protection au travail et à la loi du 20 |
december 2002 betreffende de bescherming van de preventieadviseur; | décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention; |
17. privacywet : de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | 17. loi sur la vie privée : la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens; | caractère personnel; |
18. raadsman : een advocaat, een personeelslid van het centrum of wat | 18. conseil : un avocat, un membre du personnel du centre ou, pour le |
de werknemer betreft, een vertegenwoordiger van een erkende | travailleur, un représentant d'une organisation syndicale agréée et, |
vakorganisatie en wat de werkgever betreft, een vertegenwoordiger van | pour l'employeur, un représentant d'une association coordinatrice des |
een overkoepelende vereniging van inrichtende machten; | pouvoirs organisateurs; |
19. vakbondsafvaardiging : de vakbondsafgevaardigden bedoeld in | |
artikel 11 van het « Statuut van de vakbondsafvaardiging van het | 19. délégation syndicale : les délégués syndicaux visés à l'article 11 |
du « Statut de la délégation syndicale du personnel subventionné dans | |
gesubsidieerd personeel in de katholieke onderwijsinstellingen van 29 juni 2007. | les établissements d'enseignement catholiques du 29 juin 2007. ». |
Artikel 2.Toepassingsgebied |
Article 2.Champ d'application |
§ 1. Dit algemeen reglement is onverkort van toepassing op alle | § 1er. Le présent règlement général s'applique intégralement aux |
katholieke centrumbesturen en hun personeelsleden. | directions des centres catholiques et à leurs membres du personnel. |
§ 2. Een katholiek centrum is een vrij, gesubsidieerd, confessioneel | § 2. Un centre catholique est un centre libre, subventionné, |
centrum beheerd door een vrij centrumbestuur. Het organiseert | confessionnel, géré par une autorité du centre libre. Il organise |
onderwijs en vorming op basis van een christelijk-gelovige visie, | l'enseignement et la formation sur la base d'une vision de la foi |
gestoeld op de principes van de rooms-katholieke godsdienst. Het | chrétienne, fondée sur les principes de la religion catholique |
centrumbestuur heeft hiervoor de erkenning van de bisschop van het | romaine. L'autorité du centre est agréée à cet effet par l'évêque du |
bisdom waarin het centrum gelegen is. | diocèse dans lequel est situé le centre. |
§ 3. Een katholiek centrum schikt zich naar de organisatorische en | § 3. Un centre catholique se conforme aux directives |
coördinerende richtlijnen van het Vlaams Secretariaat van het | organisationnelles et coordinatrices du Vlaams Secretariaat van het |
Katholiek Onderwijs (VSKO), aan wie de Vlaamse bisschoppen | Katholiek Onderwijs (Secrétariat flamand de l'Enseignement |
uitdrukkelijk de organisatie en coördinatie van het katholiek | catholique), auquel les évêques flamands ont explicitement délégué |
onderwijs in Vlaanderen hebben gedelegeerd. | l'organisation et la coordination de l'enseignement catholique en |
Artikel 3.Doelstelling |
Flandre. Article 3.Objectif |
§ 1er. Sans préjudice des dispositions impératives de la loi, du | |
§ 1. Onverminderd de dwingende bepalingen van de wet, het decreet, het | décret, de l'arrêté royal ou de l'arrêté du Gouvernement flamand, |
koninklijk besluit of het besluit van de Vlaamse Regering, waaraan het | auxquelles sont soumis l'autorité du centre et les personnels de |
centrumbestuur en het personeel van het katholiek onderwijs gehouden | l'enseignement catholique, ce règlement général fixe les conditions |
zijn, regelt dit algemeen reglement de buiten het toepassingsgebied | générales de travail ne tombant pas sous le champ d'application de la |
van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen | loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, entre les |
vallende algemene arbeidsvoorwaarden tussen de in artikel 2, § 1 | autorités des centres, visées à l'article 2, § 1er et leurs membres du |
vermelde centrumbesturen en hun personeelsleden. | personnel. |
§ 2. Aanvullende bepalingen omtrent de arbeidsverhoudingen tussen het | § 2. Des dispositions complémentaires relatives aux relations de |
centrumbestuur en zijn personeelsleden worden opgenomen in het | travail entre l'autorité du centre et ses membres du personnel sont |
arbeidsreglement van het centrum en in de functiebeschrijving van het | reprises dans le règlement de travail du centre et dans la description |
personeelslid. | de fonction du membre du personnel. |
Artikel 4.Algemene bepalingen |
Article 4.Dispositions générales |
§ 1. Het centrumbestuur of de directeur, naargelang het geval, schikt | § 1er. L'autorité du centre ou, le cas échéant, le directeur se |
zich naar de wettelijke of decretale bepalingen inzake het betrekken | conforment aux dispositions légales et décrétales relatives à |
bij de participatie van de wettelijk of decretaal voorziene | l'association à la participation des organes de participation prévus |
participatieorganen. | par une loi ou un décret. |
§ 2. Telkens bij de toepassing van het Algemeen Reglement een | § 2. Chaque fois qu'en application du Règlement général, une décision |
beslissing moet worden genomen over materies zoals bedoeld in art. 5 § | doit être prise sur des matières visées à l'art. 5 § 2. du statut de |
2. van het statuut van de vakbondsafvaardiging van 29 juni 2007, heeft | la délégation syndicale du 29 juin 2007, la délégation syndicale a le |
de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk aan deze beslissing het recht | droit de faire des propositions, d'être entendue et d'émettre des avis |
om voorstellen te doen, gehoord te worden en advies uit te brengen. | avant la prise de décision. |
§ 3. Telkens bij de toepassing van het Algemeen Reglement een | § 3. Chaque fois qu'en application du présent Règlement général, une |
beslissing moet worden genomen over materies waarop de wet welzijn | décision doit être prise sur des matières auxquelles la loi sur le |
werknemers, de Codex of het ARAB van toepassing is, wordt | bien-être des travailleurs, le Code ou l'ARAB sont d'application, |
voorafgaandelijk het advies van de bevoegde preventieadviseur gevraagd. | l'avis préalable du conseiller en prévention compétent est demandé. |
HOOFDSTUK II. - Specificiteit van het katholiek onderwijs en van het | CHAPITRE II. - Spécificité de l'enseignement catholique et du projet |
opvoedingsproject | pédagogique |
Artikel 5. | Article 5. |
§ 1. Het centrumbestuur bepaalt de geest, de inhoud en de methoden van | § 1er. L'autorité du centre détermine l'esprit, le contenu et les |
het onderwijs op basis van een christelijk-gelovige visie, gestoeld op | méthodes de l'enseignement sur la base d'une vision de la foi |
de principes van de rooms-katholieke godsdienst. Het draagt als | chrétienne, fondée sur les principes de la religion catholique |
eindverantwoordelijke, de zorg voor het algemeen welzijn en de | romaine. Elle assume la responsabilité finale du bien-être général et |
persoonlijkheidsontplooiing van de cursisten en voor de opbouw en de | du développement de la personnalité des apprenants et du développement |
bezieling van een echte leer- en leefgemeenschap. Het bevordert en | et de l'inspiration d'une vraie communauté d'apprentissage et de vie. |
ondersteunt bij de personeelsleden en de cursisten een | Elle favorise et appuie chez les membres du personnel et les |
medeverantwoordelijkheidszin voor de uitbouw van een kwalitatief | apprenants, un sens de coresponsabilité pour le développement d'un |
onderwijs, gebaseerd op het christelijk agogisch project, zoals | enseignement de qualité, fondé sur le projet agogique chrétien, tel |
uitgeschreven in de « Opdrachtsverklaring van het katholiek onderwijs | que décrit dans la « Déclaration de mission de l'enseignement |
in Vlaanderen » en het centrumeigen agogisch project. | catholique en Flandre » et le propre projet agogique du centre. |
§ 2. In opdracht van het centrumbestuur waakt de directeur over | § 2. Sur l'ordre de l'autorité du centre, le directeur veille au |
inhoud, methoden en kwaliteit van het onderwijs en staat hij in voor | contenu, aux méthodes et à la qualité de l'enseignement et assure |
de pedagogische begeleiding en nascholing van de personeelsleden. De | l'accompagnement pédagogique et la formation continue des membres du |
directeur kan een beroep doen op de pedagogisch begeleiders om hem in | personnel. Pour l'exécution de cette tâche, le directeur peut faire |
deze opdracht te ondersteunen. | appel aux accompagnateurs pédagogiques. |
§ 3. Bij het waarnemen van zijn vormings- en onderwijsopdracht zal het | § 3. Dans le cadre de sa charge de formation et d'enseignement, le |
personeelslid : | membre du personnel : |
- de opties van de opdrachtsverklaring van het katholiek onderwijs en | - appliquera les options de la Déclaration de mission de |
van het agogisch project van het centrum toepassen en dat agogisch | l'enseignement catholique et du projet agogique du centre et |
project verder helpen ontwikkelen; | s'investira davantage dans le développement de ce projet agogique; |
- zich loyaal inzetten voor het vervullen van zijn opdracht in een | - s'investira loyalement dans l'accomplissement de sa mission dans un |
katholiek centrum; | centre catholique; |
- samen met het centrumbestuur, de directie en de andere | - construira, conjointement avec l'autorité du centre, la direction et |
personeelsleden en in wederzijds respect, vanuit zijn | les autres membres du personnel et dans le respect mutuel, à partir de |
verantwoordelijkheid bouwen aan een leer- en leefgemeenschap waarin | sa responsabilité, une communauté d'apprentissage et de vie dans |
alle cursisten ervaren dat de personeelsleden met hen begaan zijn. | laquelle tous les apprenants ressentent que les membres du personnel |
se soucient d'eux. | |
§ 4. Aan elk personeelslid wordt, op papier of andere drager, bij de | § 4. Lors de l'entrée en service et à chaque modification ultérieure, |
indiensttreding en bij elke latere wijziging onderhavig reglement, de | le présent règlement, la Déclaration de mission de l'enseignement |
opdrachtsverklaring van het katholiek onderwijs, het uitgeschreven | catholique, le projet agogique écrit du centre, l'organigramme de du |
agogisch project van het centrum, het organisatieschema van het | centre et la composition de l'autorité du centre sont mis à la |
centrum en de samenstelling van het centrumbestuur beschikbaar | disposition de chaque membre du personnel, sur support papier ou |
gesteld. Het personeelslid kan steeds op verzoek over een papieren | autre. Le membre du personnel peut toujours obtenir, sur demande, une |
versie van desbetreffende documenten beschikken. | version papier des documents en question. |
§ 5. Elk personeelslid ontvangt bij de indiensttreding en bij elke | § 5. Lors de son entrée en service et à chaque modification |
latere wijziging de lijst van de centra die deel uitmaken van | ultérieure, tout membre du personnel reçoit la liste des centres qui |
hetzelfde centrumbestuur en van de samenwerkingsverbanden waartoe het | font partie de la même autorité du centre et d'autres partenariats |
centrum behoort. | auxquels appartient le centre. |
§ 6. Elk personeelslid ontvangt bij de indiensttreding en bij elke | § 6. Lors de son entrée en service et à chaque modification |
latere wijziging een papieren versie van het arbeidsreglement met | ultérieure, tout membre du personnel reçoit la version papier du |
inbegrip van de bijlagen. | règlement de travail, y compris les annexes. |
HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden en verantwoordelijkheden | CHAPITRE III. - Compétences et responsabilités |
Artikel 6.Centrumbestuur, directeur, personeelsleden |
Article 6.Direction du centre, directeur, membres du personnel |
§ 1. De directeur kan na afspraak met het centrumbestuur bepaalde | § 1er. En accord avec l'autorité du centre, le directeur peut déléguer |
bevoegdheden aan één of meer personeelsleden delegeren. De namen van | certaines compétences à un ou plusieurs membres du personnel. Les noms |
deze personeelsleden en hun bevoegdheden worden aan alle | de ces membres du personnel et leurs compétences sont communiqués à |
personeelsleden meegedeeld. | tous les membres du personnel. |
De namen en bevoegdheden van de personeelsleden die bij delegatie | Les noms et les compétences des membres du personnel auxquels est |
bevoegdheid verkrijgen inzake controle en toezicht worden vermeld in | attribuée par délégation la compétence relative au contrôle et à la |
het arbeidsreglement. | surveillance sont mentionnés dans le règlement de travail. |
§ 2. Het centrumbestuur, de directeur en de personeelsleden stellen | § 2. L'autorité du centre, le directeur et les membres du personnel |
alles in het werk om met elkaar in de beste verstandhouding samen te | mettent tout en oeuvre pour qu'ils puissent collaborer dans la |
werken aan de vormende opdracht van het katholieke centrum en | meilleure entente à la mission de formation du centre catholique et |
onthouden zich van elke vorm van niet wettelijk toegelaten | s'abstiennent de toute forme de discrimination illégale fondée sur la |
discriminatie op grond van godsdienst, overtuiging, handicap, | religion, la conviction, un handicap, l'âge, l'orientation sexuelle, |
leeftijd, seksuele geaardheid, geslacht, ras of etnische afstamming. | le sexe, la race ou l'origine ethnique. |
§ 3. De personeelsleden erkennen de verantwoordelijkheid en het gezag | § 3. Les membres du personnel reconnaissent la responsabilité et |
van het centrumbestuur, de directeur en de personeelsleden die op basis van § 1 een specifieke opdracht vervullen. De personeelsleden betuigen hen het nodige respect in de omgang en onthouden zich tegenover hen van op- of aanmerkingen in het bijzijn van cursisten en derden. § 4. De personeelsleden maken over medepersoneelsleden geen op- of aanmerkingen in het bijzijn van cursisten en derden. § 5. De personeelsleden aanvaarden de bevoegdheid van de pedagogisch begeleiders waarop hun centrumbestuur een beroep doet. Het centrumbestuur bezorgt de lijst van deze pedagogisch begeleiders en | l'autorité de l'autorité du centre, du directeur et des membres du personnel qui, sur la base du § 1er, accomplissent une mission spécifique. Les membres du personnel sont respectueux envers eux et s'abstiennent de remarques ou d'observations devant les apprenants et des tiers. § 4. Les membres du personnel n'émettent pas de remarques ou d'observations au sujet de leurs collègues devant les apprenants et des tiers. § 5. Les membres du personnel acceptent la compétence des accompagnateurs pédagogiques auxquels fait appel l'autorité du centre. L'autorité du centre transmet la liste de ces accompagnateurs |
hun bevoegdheid aan de personeelsleden. | pédagogiques et leur compétence aux membres du personnel. |
§ 6. De personeelsleden en het centrumbestuur erkennen de opdrachten | § 6. Les membres du personnel et l'autorité du centre reconnaissent |
en taken van de preventieadviseur. | les missions et tâches du conseiller en prévention. |
§ 7. Het centrumbestuur steunt de directeur en de personeelsleden | § 7. L'autorité du centre soutient le directeur et les membres du |
vermeld in § 1 in hun gezag. | personnel visés au § 1er dans leur autorité. |
§ 8. Het centrumbestuur en de directeur steunen het gezag van het | § 8. L'autorité du centre et le directeur appuient l'autorité des |
personeel t.o.v. de cursisten. De directeur behartigt de begeleiding | membres du personnel envers les apprenants. Le directeur veille à |
van de personeelsleden, in het bijzonder van de nieuwe personeelsleden | l'accompagnement des membres du personnel, et en particulier, celui |
en de stagiairs. De directeur steunt de personeelsleden die op basis | des nouveaux membres du personnel et des stagiaires. Le directeur |
van § 1 daarin een specifieke opdracht vervullen. | soutient les membres du personnel qui, sur la base du § 1er, |
accomplissent une mission spécifique dans ce contexte. | |
Wanneer de directeur of het centrumbestuur een personeelslid | Lorsque le directeur ou l'autorité du centre adresse des remarques ou |
persoonlijke op- of aanmerkingen maakt, doen zij dit alleszins niet in | observations personnelles à un membre du personnel, ils ne le font pas |
aanwezigheid van andere personeelsleden, van cursisten of van derden. | en présence des autres membres du personnel, des apprenants ou des tiers. |
§ 9. De directeur en de personeelsleden erkennen de | § 9. Le directeur et les membres du personnel reconnaissent la |
verantwoordelijkheid en het gezag van de algemeen directeur, zoals die | responsabilité et l'autorité du directeur général, telles |
toegekend worden door het centrumbestuur. | qu'attribuées par l'autorité du centre. |
§ 10. Het centrumbestuur steunt de algemeen directeur in zijn gezag. § 11. De naam en de bevoegdheden van de algemeen directeur worden aan de personeelsleden medegedeeld. De personeelsleden worden van elke wijziging op de hoogte gebracht. Artikel 7.De leraar en lektor als lesgever en begeleider § 1. De leden van het onderwijzend personeel volgen de in het arbeidsreglement geconcretiseerde richtlijnen van het centrumbestuur in verband met het jaarplan, de lesvoorbereidingen, agenda, taken, evaluaties, werkstukken en andere pedagogische aangelegenheden. |
§ 10. L'autorité du centre soutient le directeur général dans son autorité. § 11. Le nom et les compétences du directeur général sont communiqués aux membres du personnel. Les membres du personnel sont informés de toute modification. Article 7.L'enseignant et le maître de conférences comme instructeur et accompagnateur § 1er Les membres du personnel enseignant respectent les directives concrétisées dans le règlement de travail de l'autorité du centre relatives au plan annuel, aux préparations des cours, à l'agenda, aux tâches, épreuves écrites et autres matières pédagogiques. |
§ 2. De keuze, het aanschaffen en het gebruik van de leerboeken, | § 2. Le choix, l'achat et l'usage des manuels, des cours et du |
cursussen en didactisch materiaal gebeuren in overleg tussen het | matériel didactique se font en concertation avec l'autorité du centre, |
centrumbestuur, de directeur en de betrokken personeelsleden en in | le directeur et les membres du personnel intéressés et, le cas |
voorkomend geval in overeenstemming met de toepasselijke | échéant, conformément à la règlementation applicable. |
reglementering. | |
Alle bestellingen van boeken en centrumbenodigdheden gebeuren na | Toutes les commandes de livres et de fournitures du centre se font |
akkoord van de directeur. | avec l'accord du directeur. |
§ 3. De personeelsleden vorderen geen betalingen van cursisten zonder | § 3. Les membres du personnel ne demandent pas de paiements des |
voorafgaande goedkeuring van de directeur. | apprenants sans l'approbation préalable du directeur. |
§ 4. De personeelsleden respecteren de inspanningen die in het centrum | § 4. Les membres du personnel respectent les efforts faits par le |
geleverd worden op het vlak van veilige en gezonde werkomstandigheden. | centre pour assurer des conditions de travail sûres et saines. Ils |
Zij zorgen voor degelijke voorbereiding en uitvoering van oefeningen | veillent à une bonne préparation et exécution des exercices et |
en activiteiten. Daarbij zorgen zij voor een verantwoorde progressie | activités. En outre, ils veillent à une progression justifiée du |
van moeilijkheids- en gevaarlijkheidsniveau. De personeelsleden | niveau de difficulté et de danger. Les membres du personnel signalent |
signaleren vastgestelde gevaren aan de directeur of aan de bevoegde | des dangers constatés au directeur ou aux membres du personnel du |
leden van de interne dienst preventie en bescherming en werken mee aan | service interne de prévention et de protection et collaborent à |
de analyse van de oorzaken van stress, ongevallen en incidenten. | l'analyse des causes de stress, d'accidents et d'incidents. |
§ 5. De bevoegde preventieadviseur wordt in overeenstemming met de | § 5. Le conseiller en prévention compétent est concerné, conformément |
toepasselijke reglementering betrokken bij de keuze, het aanschaffen, | à la réglementation applicable, dans le choix, l'achat et la mise en |
de indienststelling en het gebruik van machines, installaties, andere | service et l'utilisation des machines, installations, d'autres |
arbeidsmiddelen en persoonlijke beschermingsmiddelen. | équipements de travail et moyens de protection personnelle. |
§ 6. De personeelsleden die uit hoofde van hun taak, in het centrum of | § 6. Les membres du personnel qui, du chef de leur tâche, ont accès au |
thuis toegang hebben tot persoonsgegevens van cursisten, al dan niet | centre ou chez eux, dans le cadre du traitement automatisée ou non, |
in een geautomatiseerde verwerking, leven de voorschriften na die | aux données personnelles des apprenants, respectent les prescriptions |
voortvloeien uit de toepassing van de privacywet. Dit houdt in dat zij | résultant de l'application de la loi sur la vie privée. Cela implique |
: | qu'ils : |
- erover waken dat de gegevens worden bijgewerkt, dat onjuiste, | - veillent à ce que les données soient actualisées, à ce que des |
onvolledige of niet ter zake doende gegevens, alsmede gegevens die | données incorrectes, incomplètes ou non pertinentes, ainsi que les |
zijn verkregen of verwerkt in strijd met de bepalingen van de | données qu'ils ont obtenues ou traitées contrairement aux dispositions |
privacywet, worden verbeterd of verwijderd; | de la loi sur la vie privée, soient adaptées ou éliminées; |
- ervoor zorgen dat de toegang tot de verwerking beperkt blijft tot de | - veillent à ce que l'accès au traitement reste limité aux personnes |
personen die uit hoofde van hun taak of voor de behoeften van de | qui, du chef de leur tâche ou pour les besoins du service, ont |
dienst rechtstreeks toegang hebben tot de geregistreerde informatie; | directement accès à l'information enregistrée; |
- ervoor zorgen dat de persoonsgegevens alleen kunnen worden | - veillent à ce que les données personnelles ne puissent être |
medegedeeld aan de personen die ze mogen raadplegen. | communiquées qu'aux personnes autorisées à les consulter. |
Het centrumbestuur is de verantwoordelijke voor de verwerking van de | L'autorité du centre est responsable du traitement de données à |
persoonsgegevens. | caractère personnel. |
Wie tot welke gegevens toegang heeft wordt geconcretiseerd in het | Le règlement de travail stipule qui a accès à quelles données. |
arbeidsreglement. | |
Artikel 8.De cursisten |
Article 8.Les apprenants |
§ 1. De personeelsleden respecteren de fysieke en psychische | § 1er. Les membres du personnel respectent intégralement l'intégrité |
integriteit van de aan hen toevertrouwde cursisten integraal zonder | physique et psychique des apprenants qui leur ont été confiés sans |
discriminatie op grond van godsdienst, overtuiging, handicap, | discrimination, fondée sur la religion, la conviction, un handicap, |
leeftijd, seksuele geaardheid, geslacht, ras of etnische afstamming. | l'âge, l'orientation sexuelle, le sexe, la race ou l'origine ethnique. |
§ 2. De personeelsleden moedigen de persoonlijke en collectieve | § 2. Les membres du personnel stimulent les efforts personnels et |
inspanningen van de cursisten aan. Zij zetten zich in voor het welzijn | collectifs des apprenants. Ils s'engagent pour le bien-être de tous |
van alle cursisten en wijden bijzondere aandacht aan degenen die | les apprenants et consacrent une attention particulière à ceux qui |
moeilijkheden ondervinden. Zij stimuleren bij de cursisten voortdurend | éprouvent des difficultés. Ils favorisent en permanence chez les |
openheid ten aanzien van waarden, een streven naar sociale attitudes | apprenants une ouverture d'esprit aux valeurs et cherchent à |
en vaardigheden en correct taalgebruik. De personeelsleden hebben | développer des attitudes et aptitudes sociales et un usage correct de |
hierin een voorbeeldfunctie. | la langue. Les membres du personnel ont une fonction d'exemple. |
§ 3. De personeelsleden waken erover dat de cursisten zorg dragen voor | § 3. Les membres du personnel veillent à ce que les apprenants |
hun eigen veiligheid en gezondheid en die van de andere betrokken | prennent soin de leur propre sécurité et santé et de celles des |
personen. Zij waken erover dat de cursisten de reglementen betreffende | autres. Ils veillent à ce que les apprenants respectent les règlements |
de werkplaatsen, de laboratoria, de vaklokalen, e.d. naleven. | relatifs aux ateliers, laboratoires, salles de cours spécifiques etc. |
Vastgestelde tekorten of gevaren bespreken ze met de directeur of met | Des manquements ou dangers constatés font l'objet d'une discussion |
de bevoegde leden van de interne dienst voor preventie en bescherming | avec le directeur ou les membres compétents du service interne de |
of met de leden van het comité voor preventie en bescherming. De | prévention et de protection ou des membres des comités de prévention |
personeelsleden hebben hierin een voorbeeldfunctie. | et de protection. Les membres du personnel ont une fonction d'exemple. |
§ 4. De personeelsleden trachten het centrumreglement door de | § 4. Les membres du personnel essaient de faire respecter le règlement |
cursisten te doen naleven; zij stellen de directeur in kennis van de | de centre par les apprenants; ils informent le directeur des |
ernstige overtredingen en misbruiken die zij hiertegen vaststellen. | infractions ou abus graves constatés. |
§ 5. De personeelsleden beoordelen sereen de laakbare daden van de | § 5. Les membres du personnel jugent sereinement les actes |
cursisten. Orde- en tuchtmaatregelen worden genomen in overeenstemming | répréhensibles des apprenants. Des mesures d'ordre et disciplinaires |
met het centrumreglement. | sont prises conformément au règlement de centre. |
§ 6. Wanneer personeelsleden binnen het centrum een vereniging of | § 6. Lorsque des membres du personnel souhaitent créer au sein du |
groepering willen oprichten met de cursisten, leggen zij hun voorstel | centre une association ou un groupement avec les apprenants, ils |
voor aan de directeur. | soumettent leur proposition au directeur. |
De statuten, de agenda's, de processen-verbaal van de zittingen, de | Les statuts, ordres du jour, procès-verbaux des séances, les |
programma's van de feestelijkheden en de publicaties van allerlei aard | programmes des festivités et les publications quelconques rédigés par |
die door deze groeperingen worden opgesteld, worden vooraf ter | |
goedkeuring voorgelegd aan de directeur. De directeur heeft het recht | ces groupements, sont soumis à l'approbation préalable du directeur. |
op de vergaderingen aanwezig te zijn. | L'administrateur a le droit d'assister aux séances. |
§ 7. De organisatie, in centrumverband, van centruminterne en | § 7. L'organisation, dans le cadre du centre, d'activités intra-muros |
centrumexterne activiteiten, van reizen tijdens het schooljaar of de | et extra-muros, de voyages pendant l'année scolaire ou pendant les |
vakantie en van andere activiteiten, wordt vooraf ter goedkeuring | vacances et d'autres activités, est soumise à l'approbation préalable |
voorgelegd aan de directeur. | du directeur. |
Alle genoemde activiteiten worden vooraf voor advies aan de bevoegde | Toutes les activités précitées sont soumises au préalable à l'avis du |
preventieadviseur voorgelegd. | conseiller en prévention compétent. |
Artikel 9.Privaatlessen en opdrachten |
Article 9.Cours privés et charges |
§ 1. De personeelsleden lichten de directeur schriftelijk in over de | § 1er. Les membres du personnel informent le directeur par écrit des |
privaatlessen of studiebegeleiding die zij aan de cursisten van hun | cours privés ou de l'encadrement des études qu'ils souhaitent donner |
centrum tegen vergoeding wensen te geven. | moyennant rémunération aux apprenants de leur centre. |
§ 2. Een personeelslid mag slechts binnen de perken van het leerplan | § 2. Un membre du personnel ne peut charger que dans les limites du |
en van de vigerende reglementering de cursisten boodschappen opdragen | programme d'études et de la réglementation en vigueur les apprenants |
of werkzaamheden doen uitvoeren. In de andere gevallen is de | de faire des courses ou d'exécuter des travaux. Dans les autres cas, |
toestemming van de directeur vereist. | l'autorisation du directeur est requise. |
HOOFDSTUK IV. - Prestatieregeling | CHAPITRE IV. - Régime de prestations |
Artikel 10.Opdracht |
Article 10.Charge |
§ 1. Bij de toewijzing van de taken en opdrachten en de toepassing van | § 1er. Lors de l'attribution des tâches et charges et de l'application |
de vakantieregeling houdt de directeur rekening met het deeltijdse | du régime de vacances, le directeur tient compte du caractère à temps |
karakter van de opdracht van de personeelsleden die geen volledige | partiel de la charge des membres du personnel dont la désignation dans |
aanstelling hebben in het centrum. | le centre n'est pas à temps plein. |
§ 2. Indien een personeelslid in meer dan één centrum voor | § 2. Si un membre du personnel est engagé dans plus d'un centre |
volwassenenonderwijs of school tewerkgesteld wordt, plegen de | d'éducation des adultes ou plus d'une école, les directeurs se |
directeurs vooraf overleg met elkaar over het wekelijks rooster van de | concertent sur l'horaire hebdomadaire de l'intéressé et cherchent à |
betrokkene en streven ze een consensus na bij de toewijzing van de | atteindre un consensus sur l'attribution des tâches et charges et |
taken en opdrachten en de toepassing van de vakantieregeling. | l'application du régime de vacances. |
Artikel 11. § 1. Met inachtneming van de geldende reglementering en van de |
Article 11.§ 1er. Dans le respect de la réglementation en vigueur et |
bepalingen van de aanwervingsovereenkomst, zoals zij desgevallend in | des dispositions du contrat d'engagement, tel qu'il a été modifié, le |
onderling akkoord tussen het centrumbestuur en het personeelslid werd | cas échéant, d'un commun accord entre l'autorité du centre et le |
gewijzigd, stelt het centrumbestuur, of bij delegatie de directeur, de | membre du personnel, l'autorité du centre ou, par délégation, le |
opdracht vast van elk personeelslid, rekening houdend met het | directeur détermine la charge de chaque membre du personnel, en tenant |
activiteitenrooster van de cursisten, met de pedagogische behoeften, | compte de l'horaire des activités des apprenants, des besoins |
met de afspraken gemaakt in het lokaal comité en met de verdelende | pédagogiques, des accords conclus au sein du comité local et de la |
rechtvaardigheid. Rekening houdend met deze aandachtspunten bepaalt de | justice distributive. En tenant compte de ces points d'attention, le |
directeur ook de verdeling van de cursisten over de verschillende | directeur détermine également la répartition des apprenants sur les |
klassen en/of groepen. | différents groupes et/ou classes. |
§ 2. De directeur legt, in overleg met de vakbondsafvaardiging het | § 2. Le directeur détermine, en concertation avec la délégation |
wekelijkse rooster van de opdracht van het personeel vast. Basisregels | syndicale, l'horaire hebdomadaire de la charge du personnel. Les |
hierbij zijn de eisen van de leerplannen, de pedagogische behoeften en | règles fondamentales sont les exigences des programmes d'études, les |
de billijke verdeling van de taken. Voor de personeelsleden met een | besoins pédagogiques et la répartition équitable des tâches. Pour les |
volledige betrekking in het centrum kan dit wekelijkse uurrooster | membres du personnel occupés à temps plein dans le centre, cet horaire |
verdeeld worden over alle dagen waarop het centrum open is, met een | hebdomadaire peut être réparti sur tous les jours d'ouverture du |
maximum van 5. De prestaties van personeelsleden met een onvolledige | centre, avec un maximum de 5. Les prestations des membres du personnel |
opdracht in het centrum worden maximaal over een proportioneel aantal | à charge incomplète dans le centre sont au maximum échelonnées sur un |
halve dagen per week gespreid. | nombre proportionnel de demi-journées par semaine. |
§ 3. Volgens de noodwendigheden kan de directeur een beroep doen op de | § 3. Suivant les besoins, le directeur peut faire appel aux membres du |
personeelsleden om leerkrachten die belet of afwezig zijn te | personnel pour remplacer les enseignants empêchés ou absents. Il le |
vervangen. Hij doet dit rekening houdend met de wettelijke | fait, en tenant compte des dispositions légales et réglementaires en |
reglementering ter zake en met de eisen van een billijke verdeling van | la matière et de la répartition équitable des tâches et, le cas |
de taken en, desgevallend, met de deeltijdse opdracht en met de | échéant, de la charge à temps partiel et des charges dans d'autres |
opdrachten in andere centra en scholen. | centres et d'autres écoles. |
Artikel 12.Correctheid in de uitvoering |
Article 12.Correction de l'exécution |
§ 1. Het personeelslid leeft de vastgestelde dienst- en uurregeling | § 1er. Le membre du personnel doit respecter minutieusement l'horaire |
stipt na. De afstand of de verplaatsing zijn geen rechtvaardiging voor | déterminé. La distance ou le déplacement ne justifient pas les |
afwezigheden of te laat komen, behoudens overmacht. | absences ou les retards, sauf en cas de force majeure. |
§ 2. De personeelsleden mogen hun lessen en zowel hun cursist- als | § 2. Les membres du personnel ne peuvent réduire, reporter ou échanger |
niet-cursistgebonden activiteiten niet inkorten, verplaatsen of | |
verwisselen met die van hun collega's of ze op een andere dan de | leurs activités liées aux apprenants ou non avec celles de leurs |
gebruikelijke plaats geven of laten plaatsvinden zonder | collègues ou les exercer à un endroit autre que l'endroit usuel sans |
voorafgaandelijke toestemming van de directeur. | autorisation préalable du directeur. |
§ 3. De personeelsleden doen geen beroep op externen zonder | § 3. Les membres du personnel ne font pas appel à des externes sans |
toestemming van de directeur. | autorisation du directeur. |
§ 4. Elke afwezigheid wordt zo spoedig mogelijk aan de directeur | § 4. Toute absence est communiquée le plus vite possible au directeur, |
meegedeeld, zo mogelijk vóór het begin van de lessen, met de | si possible avant le début des cours, avec mention de la raison et de |
vermelding van de reden en van de waarschijnlijke duur van de | la durée probable de l'absence. |
afwezigheid. In geval van ziekte of ongeval leeft het personeelslid de | En cas de maladie ou d'accident, le membre du personnel respecte les |
reglementaire bepalingen ter zake na. | dispositions réglementaires en la matière. |
Behoudens overmacht, overhandigt het personeelslid aan zijn vervanger | Sauf en cas de force majeure, le membre du personnel transmet le |
het nodige om de continuïteit van de leeractiviteiten te kunnen | nécessaire à son remplaçant pour garantir la continuité des activités |
verzekeren. | d'apprentissage. |
Artikel 13.Toezicht |
Article 13.Surveillance |
§ 1. De personeelsleden die hun taak wegens dringende redenen moeten | § 1er. Les membres du personnel qui doivent interrompre leur tâche |
onderbreken, verwittigen de directeur, behoudens overmacht. | pour des raisons impérieuses en avertissent le directeur, sauf en cas |
de force majeure. | |
§ 2. Telkens zich een ongeval of een ernstig feit met een cursist | § 2. Chaque fois qu'un apprenant est impliqué dans un accident ou un |
voordoet, verwittigt het personeelslid dat met het toezicht belast is, | fait grave, le membre du personnel chargé de la surveillance en |
zo spoedig mogelijk de directeur. Indien nodig worden de ouders van de | avertit le directeur le plus tôt possible. Si nécessaire, les parents |
betrokken minderjarige cursist verwittigd. | de l'apprenant mineur concerné sont avertis par le directeur. |
Artikel 14. | Article 14. |
§ 1. De personeelsleden vergezellen de cursisten gedurende de | § 1er. Les membres du personnel accompagnent les apprenants pendant |
activiteiten die tijdens de lesmomenten worden ingericht. Er wordt | des activités organisées pendant les moments de cours. Les |
rekening gehouden met de reglementaire bepalingen ter zake. | dispositions réglementaires en la matière sont respectées. |
§ 2. Begeleiding van meerdaagse centrumactiviteiten, zowel binnen als | § 2. L'accompagnement d'activités du centre de plusieurs jours, aussi |
buiten lesmomenten, gebeurt op vrijwillige basis. Het tijdstip van | bien pendant qu'en dehors des moments de cours, se fait sur une base |
deze activiteiten wordt in principe medegedeeld bij de aanvang van het | volontaire. La date de ces activités est en principe communiquée à la |
schooljaar. | rentrée scolaire. |
§ 3. De begeleiding en de deelname aan gevaarlijke sporten gebeuren | § 3. L'accompagnement et la participation à des sports dangereux se |
ook op vrijwillige basis. | font également sur une base volontaire. |
§ 4. De personeelsleden maken tijdens deze activiteiten een | § 4. Pendant ces activités, les membres du personnel assurent aux |
verantwoorde combinatie van toezicht en actieve betrokkenheid bij hun | apprenants une combinaison justifiée de surveillance et d'implication |
cursisten. | active. |
§ 5. Indien de activiteiten hierboven bedoeld een herschikking van de | § 5. Si les activités précitées exigent un remaniement de |
organisatie van de centrumwerking vergen, zorgt de directeur voor een | l'organisation du fonctionnement du centre, le directeur s'occupe de |
verdeling van de taken. Hij houdt hierbij rekening met de | la répartition des tâches. Dans ce contexte, il tient compte de la |
persoonlijke, sociale en familiale situatie en de opdracht van de | situation personnelle, sociale et familiale et de la charge des |
personeelsleden. | membres du personnel. |
§ 6. Het centrumbestuur neemt de bijkomende kosten die voor het | § 6. L'autorité du centre prend à sa charge les frais supplémentaires |
personeelslid uit die verplichtingen voortvloeien, voor haar rekening. | découlant de ces obligations pour le membre du personnel. |
Artikel 15.Vergaderingen - Feestelijkheden |
Article 15.Réunions - Fêtes |
§ 1. De personeelsleden nemen in principe deel aan de vergaderingen en | § 1er. Les membres du personnel participent en principe aux réunions |
de andere werkzaamheden die het centrumbestuur in het raam van het | et autres activités organisées par l'autorité du centre dans le cadre |
eigen centrum in het belang van het onderwijs organiseert, zelfs | du propre centre dans l'intérêt de l'enseignement, même en dehors des |
buiten de uren waarop het centrum open is. | heures d'ouverture du centre. |
§ 2. De personeelsleden wonen de personeelsvergaderingen evenals de | § 2. Les membres du personnel participent aux réunions des personnels |
jaarlijkse pedagogische studiedag bij. | ainsi qu'à la journée pédagogique annuelle. |
§ 3. Opendeurdagen en feestelijkheden met cursistenactiviteiten kunnen | § 3. Des journées portes ouvertes et fêtes avec des activités des |
na de lessen, tijdens het weekend of op feestdagen worden | apprenants peuvent être organisées après les cours, pendant le |
georganiseerd. In dat geval kunnen de personeelsleden gedurende | week-end ou les jours fériés. Dans ce cas, les membres du personnel |
maximum 2 beurten per schooljaar verplicht worden om aan deze | peuvent être obligés de participer au maximum 2 fois par an à ces |
activiteiten deel te nemen. Hierbij wordt rekening gehouden met de | activités. Dans ce contexte, il est tenu compte de la situation |
persoonlijke, sociale en familiale situatie van het personeelslid. | personnelle, sociale et familiale du membre du personnel. |
Deelname aan andere activiteiten na de lessen, tijdens weekends of op | Participation à d'autres activités après les cours, pendant les |
feestdagen gebeurt op vrijwillige basis. | week-ends ou les jours fériés se fait sur une base volontaire. |
§ 4. Voor de personeelsleden met een opdracht gespreid over meerdere | § 4. Pour les membres du personnel ayant une charge répartie sur |
scholen en/of centra wordt voor de toepassing van dit artikel rekening | plusieurs écoles et/ou centres, il est tenu compte du caractère à |
gehouden met het deeltijds karakter van hun opdracht binnen het | temps partiel de leur charge pour lapplication du présent article. Les |
centrum. De betrokken directeurs maken hierover gezamenlijke | directeurs intéressés se mettent d'accord sur ce point. |
afspraken. § 5. Het centrumbestuur neemt de bijkomende kosten die voor het | § 5. L'autorité du centre prend à sa charge les frais supplémentaires |
personeelslid uit die verplichtingen voortvloeien, voor haar rekening. | découlant de ces obligations pour le membre du personnel. |
Artikel 16.Verplaatsingen in opdracht |
Article 16.Déplacements sur ordre |
§ 1. Personeelsleden die in opdracht van de centrumbestuur | § 1er. Les personnels qui, sur l'ordre de l'autorité du centre, font |
verplaatsingen maken met hun eigen wagen, moto of bromfiets hebben | des déplacements avec leur voiture, moto ou scooter personnel ont |
recht op de kilometervergoeding gelijk aan het bedrag dat jaarlijks | droit à une indemnité kilométrique égale au montant qui est fixé |
bepaald wordt in uitvoering van artikel 13 van het koninklijk besluit | annuellement en exécution de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 |
van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. De | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
inrichtende macht kan dit bedrag met maximum 10 % verminderen, op | parcours. Le pouvoir organisateur peut réduire ce montant de 10 % au |
voorwaarde dat ze daarnaast een omniumverzekering heeft afgesloten | maximum, à condition qu'il ait également conclu une assurance omnium |
voor dienstverplaatsingen. | pour tous les déplacements de service. |
§ 2. Personeelsleden die in opdracht van het centrumbestuur of de | § 2. Les membres du personnel qui, sur l'ordre de l'autorité du centre |
directeur verplaatsingen maken met het openbaar vervoer genieten, bij | ou du directeur, font des déplacements par les transports en commun |
de inlevering van het vervoerbewijs, de volledige betaling van de erop | bénéficient, lors de la remise du titre de transport, du paiement |
vermelde bedragen. Verplaatsingen per trein worden echter slechts | total des montants y mentionnés. Les déplacements en train ne sont |
terugbetaald tegen het tarief 2de klas. | remboursés qu'au tarif d'un billet standard 2e classe. |
§ 3. In afwijking op paragraaf 1 mag het centrumbestuur van 1 januari | § 3. Par dérogation au premier paragraphe, l'autorité du centre peut |
2011 tot en met 31 december 2011 het bedrag van de kilometervergoeding | limiter, du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 inclus, le montant de |
beperken tot 70 procent van de kilometervergoeding die jaarlijks | l'indemnité kilométrique à 70 pour cent de l'indemnité kilométrique |
bepaald wordt in uitvoering van artikel 13 van het koninklijk besluit | qui est fixée annuellement en exécution de l'article 13 de l'arrêté |
van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten en | royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de |
van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2012 tot 85 procent van | frais de parcours et, du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 inclus, |
voormelde kilometervergoeding. | à 85 pour cent de l'indemnité kilométrique précitée. |
Artikel 17.Vakantieregeling |
Article 17.Régime de vacances |
§ 1. De goede werking van het centrum kan vanwege het onderwijzend en | § 1er. Le bon fonctionnement du centre peut nécessiter de la part du |
ondersteunend personeel bepaalde diensten vergen gedurende de kerst-, | personnel enseignant et d'appui certains services pendant les vacances |
paas- en zomervakanties. Deze prestaties worden als volgt vastgelegd : | de Noël, de Pâques et d'été. Ces prestations sont fixées comme suit : |
- maximum 12 dagen voor het ondersteunend personeel met een volledige | - maximum 12 jours pour le personnel d'appui exerçant une fonction à |
opdracht waarvan maximum 10 dagen tijdens de zomervakantie; | charge complète dont maximum 10 jours pendant les vacances d'été; |
- maximum 3 dagen voor het onderwijzend personeel. | - maximum 3 jours pour le personnel enseignant. |
§ 2. Deze prestatiedagen zijn steeds volledige dagen. Enkel voor een | § 2. Ces jours de prestations sont toujours des jours entiers. |
Uniquement pour un collaborateur administratif, l'autorité du centre | |
administratief medewerker kan het schoolbestuur of de directeur na | ou le directeur peut également décider, moyennant l'accord du membre |
akkoord met het betrokken personeelslid ook beslissen om de | du personnel intéressé, de diviser les jours de prestations en |
prestatiedagen in halve prestatiedagen op te delen. | demi-jours de prestations. |
§ 3. Tijdens de zomervakantie heeft elk in § 1 vermeld personeelslid | § 3. Pendant les vacances d'été, tout membre du personnel, visé au § 1er, |
recht op een ononderbroken vakantie van 5 weken, waarin voor een | a droit à une période ininterrompue de vacances de 5 semaines, dans |
administratief medewerker in ieder geval de periode van 15 juli tot en | laquelle tombe en tout cas la période du 15 juillet au 15 août inclus |
met 15 augustus valt. | pour le collaborateur administratif. |
§ 4. Een begonnen dag wordt als een volledige prestatiedag | § 4. Un jour commencé est toujours assimilé à un jour entier de |
aangerekend. | prestations. |
Als het schoolbestuur of de directeur na akkoord met een | Lorsque l'autorité du centre ou le directeur a décidé, après l'accord |
administratief medewerker beslist heeft om de prestatiedagen in te | d'un collaborateur administratif, de diviser les jours de prestations |
delen in halve prestatiedagen in overeenkomst met § 2; wordt een | en demi-jours de prestations, conformément au § 2, un jour commencé |
begonnen dag als een halve prestatiedag aangerekend. | est assimilé à un demi-jour de prestations. |
§ 5. Het centrumbestuur of de directeur legt jaarlijks het globale | § 5. L'autorité du centre ou le directeur détermine annuellement le |
aantal in de § 1 vermelde prestatiedagen vast, alsook de verdeling van | nombre global des jours de prestations visés aux § 1er, ainsi que la |
die prestatiedagen. | répartition de ces jours de prestations. |
§ 6. Het centrumbestuur of de directeur deelt uiterlijk voor de | § 6. L'autorité du centre ou le directeur informe les membres du |
kerstvakantie aan de betrokken personeelsleden, voor het | personnel intéressés, au plus tard avant les vacances de Noël, de |
daaropvolgende kalenderjaar, hun prestatiedagen mee evenals de | leurs jours de prestations pour l'année calendrier suivante ainsi que |
verdeling ervan. | de la répartition de ceux-ci. |
Het centrumbestuur of de directeur spreidt deze prestatiedagen over de | L'autorité du centre ou le directeur répartit ces jours de prestations |
betrokken personeelsleden volgens een beurtregeling die zoveel | sur les membres du personnel intéressés suivant un tour de rôle qui |
mogelijk rekening houdt met de concrete mogelijkheden van de | tient compte autant que possible des possibilités concrètes des |
betrokkenen, met de aard van hun ambt en met de werkzaamheden die zij | intéressés, de la nature de leur fonction et des activités qu'ils |
in het centrum kunnen verrichten met inachtneming van de billijke | peuvent accomplir au centre, tout en respectant une répartition |
verdeling van de taken. | équitable des tâches. |
§ 7. De concrete uitwerking hiervan gebeurt in het arbeidsreglement. | § 7. L'élaboration concrète se fait dans le règlement de travail. Dans |
In dit reglement worden eveneens de dagen opgenomen waarop het centrum | ce règlement sont également repris les jours auxquels l'école est |
gesloten is. | fermée. |
Artikel 18.Verloven |
Article 18.Congés |
Voor het verlenen van de andere wettelijke en reglementaire verloven, | Pour l'octroi des autres congés légaux et réglementaires, des absences |
afwezigheden en terbeschikkingstellingen waarvoor de personeelsleden | et mises en disponibilité pour lesquels les membres du personnel |
in aanmerking komen, volgt het centrumbestuur de wettelijke en | entrent en considération, l'autorité du centre respecte les |
reglementaire bepalingen ter zake. | dispositions légales et réglementaires en la matière. |
Artikel 19.Auteursrechten |
Article 19.Droits d'auteur |
§ 1. Het personeelslid dat in uitvoering van de arbeidsovereenkomst | § 1er. Le membre du personnel qui, en exécution du contrat de travail, |
werken tot stand brengt die vallen binnen het toepassingsgebied van de | réalise des oeuvres qui relèvent du champ d'application du contrat de |
arbeidsovereenkomst, behoudt alle morele rechten op die werken en | travail, conserve tous les droits moraux sur ces travaux et cède à |
draagt zijn vermogensrechten over aan het centrumbestuur. | autorité du centre les droits patrimoniaux sur les oeuvres. |
§ 2. De vermogensrechten worden zonder specifieke vergoeding | § 2. Les droits patrimoniaux sont cédés sans indemnisation spécifique, |
overgedragen, in hun meest volledige wettelijke omvang, voor alle | dans leur ensemble légal, pour toutes les formes d'exploitation |
gekende exploitatievormen en voor de volledige beschermingsduur van de | connues et pour toute la durée de protection des oeuvres. L'autorité |
werken. Het centrumbestuur kan deze werken vrij naar eigen inzichten | du centre peut exploiter librement ces oeuvres comme bon lui semble et |
exploiteren en is niet verplicht tot exploitatie over te gaan. | n'est pas obligée de procéder à l'exploitation. |
§ 3. Indien het werk in de toekomst geëxploiteerd wordt volgens | § 3. Si l'oeuvre est exploitée dans l'avenir sous des formes |
exploitatievormen die momenteel onbekend zijn, zal het winstaandeel | d'exploitation encore inconnues, la part de bénéfice du membre du |
van het personeelslid gelijk zijn aan het winstaandeel dat volgens de | personnel sera égale à la part de bénéfice qui est accordée |
marktvoorwaarden die gelden op het ogenblik van exploitatie, toegekend | conformément aux conditions du marché applicables au moment de |
wordt aan auteurs die hun werk volgens dezelfde exploitatievormen in | l'exploitation, aux auteurs qui produisent leur oeuvre selon les mêmes |
het gewone commerciële circuit uitgeven. | formes d'exploitation dans le circuit commercial normal. |
Artikel 20.Verzekering |
Article 20.Assurance |
§ 1. Het centrumbestuur sluit voor haar personeelsleden een | § 1er. L'autorité du centre souscrit pour ses membres du personnel à |
verzekering burgerlijke aansprakelijkheid en rechtsbijstand af, zodat alle personeelsleden in het kader van de uitoefening van hun opdracht verzekerd zijn als hun burgerlijke aansprakelijkheid in het gedrang komt of zij gevat worden door een juridische procedure. Als de inrichtende macht deze verplichting niet naleeft, moet zij de kosten ten laste nemen die het personeelslid ten gevolge van het ontbreken van voormelde verzekering zelf moet dragen. De polis van voormelde verzekering moet vlot raadpleegbaar zijn voor de personeelsleden. § 2. Als een personeelslid zelf, ten laste van een derde die niet de inrichtende macht of een van haar leden is, een vordering tot schadevergoeding instelt voor fysieke of materiële schade of de daaruit voortvloeiende morele schade opgelopen in of ten gevolge van | une assurance responsabilité civile et assistance juridique, de manière que tous les personnels soient assurés dans l'exercice de leur charge si leur responsabilité civile est mise en cause ou une procédure juridique est menée contre eux. Si le pouvoir organisateur ne respecte pas cette obligation, il doit prendre en charge les frais que le membre du personnel doit supporter lui-même à défaut de l'assurance précitée. La police d'assurance précitée doit être facilement consultable pour les membres du personnel. § 2. Si un membre du personnel lui-même, à charge d'un tiers qui n'est pas le pouvoir organisateur ou un de ses membres, intente une action en dommages-intérêts pour des dommages physiques ou matériels ou le |
de uitoefening van zijn ambt, dan moet de inrichtende macht instaan | préjudice moral qui en découle, subis dans ou par suite de l'exercice |
voor de juridische bijstand. | de sa profession, le pouvoir organisateur doit assurer l'assistance juridique. |
HOOFDSTUK V. - Tucht | CHAPITRE V. - Discipline |
Artikel 21 Tucht | Article 21.Discipline |
Inbreuken op of tekortkomingen tegenover dit reglement of de plichten | Des violations ou manquements au présent règlement ou aux obligations |
voortvloeiend uit het decreet kunnen worden gesanctioneerd in | découlant du présent décret peuvent être sanctionnés conformément au |
overeenstemming met dit decreet. | présent décret. |
HOOFDSTUK VI. - Dossier van het personeel | CHAPITRE VI. - Dossier du personnel |
Artikel 22.Dossier |
Article 22.Dossier |
§ 1. Algemene bepalingen | § 1er. Dispositions générales |
Het dossier van het personeel omvat een administratief dossier, een evaluatiedossier en eventueel een tuchtdossier. De persoon of personen die het centrumbestuur belast met het houden van de dossiers, en iedere andere persoon die de dossiers mag inkijken, bewaren het ambtsgeheim. De personeelsleden worden op de hoogte gebracht van wie het dossier mag inkijken. Inzage in het dossier door andere personen dan deze die door het centrumbestuur met het houden van het dossier belast zijn, kan enkel na schriftelijke toestemming van het betrokken personeelslid. Bij toepassing van een procedure inzake tucht zijn de ter zake geldende reglementeringen van toepassing. Het personeelslid kan zijn dossier in het centrum raadplegen. Het mag zich hierbij laten vergezellen door een lid van de | Le dossier du personnel comprend un dossier administratif, un dossier d'évaluation et, éventuellement, un dossier disciplinaire. La personne ou les personnes chargées de la tenue des dossiers par l'autorité du centre, et toute autre personne qui peut consulter les dossiers, doivent respecter le secret professionnel. Les membres du personnel sont informés au sujet des personnes habilitées à consulter le dossier. Accès au dossier ne peut être accordé à des personnes autres que celles chargées de la tenue du dossier par l'autorité du centre, qu'après l'accord écrit du membre du personnel intéressé. Dans le cas d'une procédure disciplinaire, les réglementations en vigueur s'appliquent. Un membre du personnel peut consulter son dossier au centre. L'intéressé peut se faire accompagner par un membre de la délégation |
vakbondsafvaardiging, door een vakbondsleider, door een permanent | syndicale, un leader syndical, un délégué syndical permanent ou par un |
vakbondsafgevaardigde of door een raadsman. De originele documenten | conseil. Les documents originaux restent sur les lieux. Le membre du |
blijven ter plaatse. Op vraag kan het personeelslid hiervan een kopie | personnel en peut demander une copie, éventuellement contre paiement. |
bekomen, eventueel tegen betaling. | |
§ 2. Het administratief dossier omvat : | § 2. Le dossier administratif comporte : |
1. een exemplaar van de arbeidsovereenkomst en alle documenten, | 1. un exemplaire du contrat de travail et tous les documents, lettres |
brieven en stukken i.v.m. de aanwervingsovereenkomst; | et et pièces relatifs au contrat d'engagement; |
2. bij de tijdelijke aanstelling van doorlopende duur een exemplaar | 2. lors de la désignation temporaire à durée ininterrompue, un |
van de overeenkomst van tijdelijke aanstelling van doorlopende duur; | exemplaire du contrat de désignation temporaire à durée ininterrompue; |
3. bij de vaste benoeming, een exemplaar van de overeenkomst van vaste | 3. lors de la nomination à titre définitif, un exemplaire du contrat |
benoeming; | de nomination à titre définitif; |
4. de documenten, brieven en stukken i.v.m. de administratieve | 4. les documents, lettres et et pièces relatifs à la position |
toestand van het personeelslid en betreffende de verplichtingen in het | administrative du membre du personnel et relatifs aux obligations dans |
kader van de sociale wetgeving. | le cadre de la législation sociale. |
Het personeelslid wordt door de directeur uitgenodigd kennis te nemen | Le membre du personnel est invité par le directeur à prendre |
van elk stuk uit zijn administratief dossier en het voor kennisneming | connaissance de chaque pièce de son dossier administratif et à la |
te ondertekenen. Het personeelslid heeft het recht, zijn opmerkingen | signer pour prise de connaissance. Le membre du personnel a le droit |
toe te voegen, zijn dossier aan te vullen met bijkomende stukken die | d'ajouter ses remarques, de compléter son dossier des pièces |
het nodig acht en een afschrift te verkrijgen van elk stuk dat hem | supplémentaires qu'il juge nécessaires et d'obtenir une copie de toute |
betreft. | pièce le concernant. |
Wanneer de dossiers die bestemd zijn voor het Ministerie van Onderwijs | Si les dossiers destinés au Ministère de l'Enseignement et de la |
en Vorming in een afschrift voorzien voor het personeelslid, wordt dit | Formation prévoient une copie pour le membre du personnel, celle-ci |
hem onverwijld overhandigd. | lui est transmise immédiatement. |
De personeelsleden delen aan het centrumbestuur schriftelijk elke | Les membres du personnel informent l'autorité du centre par écrit de |
wijziging mee in hun persoonlijke toestand die verband houdt met de | toute modification à leur situation personnelle se rapportant au |
arbeidsovereenkomst of met de bezoldigingsregeling, inzonderheid | contrat de travail ou à la rémunération, notamment les modifications |
wijzigingen in de burgerlijke staat, de nationaliteit, de | de l'état civil, de nationalité, de titres de capacité, de composition |
bekwaamheidsbewijzen, de samenstelling van het gezin, de woonplaats en | de la famille, de domicile et des cumuls. Ces informations sont |
de cumulaties. Deze inlichtingen worden vooraf of uiterlijk tien | communiquées préalablement ou au plus tard dix jours calendaires après |
kalenderdagen na het intreden van de wijzigingen meegedeeld en zodra | l'entrée en vigueur des modifications et sont appuyées aussitôt que |
mogelijk gestaafd met de vereiste officiële documenten. | possible par les documents officiels requis. |
§ 3. Het evaluatiedossier | § 3. Le dossier d'évaluation |
Het evaluatiedossier wordt aangelegd conform het decreet en het van | Le dossier d'évaluation est constitué conformément au décret et au |
kracht zijnde evaluatiereglement door de eerste evaluator en voor de | règlement d'évaluation applicable par le premier évaluateur et pour le |
directeur door het centrumbestuur. | directeur par l'autorité du centre. |
Het evaluatiedossier omvat de stukken die worden verzameld of | Le dossier d'évaluation comprend les pièces qui sont réunies ou |
opgesteld met het oog op de toepassing van de evaluatieregeling in | établies en vue de l'application du règlement d'évaluation en |
uitvoering van het decreet rechtspositie en het van kracht zijnde | exécution du décret relatif au statut et du règlement d'évaluation en |
evaluatiereglement. | vigueur. |
Het evaluatiedossier wordt bewaard bij de eerste evaluator. Het | Le dossier d'évaluation est conservé par le premier évaluateur. Le |
evaluatiedossier van de directeur wordt bewaard bij het | dossier disciplinaire du directeur est conservé par l'autorité du |
centrumbestuur. | centre. |
§ 4. Het tuchtdossier | § 4. Le dossier disciplinaire |
Het tuchtdossier wordt aangelegd conform het decreet door het | Le dossier disciplinaire est constitué conformément au décret par |
centrumbestuur of door de persoon die zij daartoe aanstelt. | l'autorité du centre ou par les personnes qu'elle désigne à cet effet. |
Het tuchtdossier omvat de stukken die worden verzameld of opgesteld | Le dossier disciplinaire comprend les pièces qui sont réunies ou |
met het oog op de toepassing van de tuchtregeling of in uitvoering van | établies en vue de l'application du règlement disciplinaire ou en |
het besluit van de Vlaamse Regering van 22 mei 1991. | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai 1991. |
Niet doorgehaalde tuchtstraffen worden na pensionering van het | Les peines disciplinaires non radiées sont conservées pendant deux ans |
betrokken personeelslid nog maximaal twee jaar bewaard. | au maximum après la retraite du membre du personnel intéressé. |
Het tuchtdossier wordt bewaard bij de directeur. Het tuchtdossier van | Le dossier disciplinaire est conservé par le directeur. Le dossier |
de directeur wordt bewaard bij het centrumbestuur. | disciplinaire du directeur est conservé par l'autorité du centre. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepaling en inwerkingtreding | CHAPITRE VII. - Disposition transitoire et entrée en vigueur |
Artikel 23.Overgang |
Article 23.Transition |
De personeelsleden die bij het centrumbestuur in dienst getreden zijn | Les membres du personnel entrés en service auprès de l'autorité du |
vóór de toepassing van dit reglement, zoals aangevuld door het | centre avant l'application du présent règlement, tel que complété par |
arbeidsreglement van het centrum, kunnen bij dit centrumbestuur hun | le règlement de travail du centre, peuvent faire valoir leurs droits |
rechten doen gelden op het behoud van voordeliger toestanden die | auprès de cette autorité du centre au maintien de situations plus |
voortvloeien uit vroegere overeenkomsten met dit centrumbestuur, voor | favorables découlant de contrats antérieurs avec cette autorité du |
zover zij niet in strijd zijn met het decreet. | centre, pour autant qu'ils ne soient pas contraires au décret. |
Artikel 24.Ingangsdatum |
Article 24.Entrée en vigueur |
Dit Algemeen Reglement treedt in werking op 1 september 2011. | Le présent règlement général entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Brussel, 24 maart 2011. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2012 waarbij algemeen verbindend wordt verklaard het Algemeen Reglement van het personeel van het katholiek volwassenenonderwijs bij beslissing van 30 mei 2012 goedgekeurd door het Centraal Paritair Comité van het gesubsidieerd vrij onderwijs en de pedagogische begeleidingsdiensten. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Bruxelles, le 24 mars 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2012 rendant obligatoire le Règlement général des membres du personnel de l'éducation des adultes catholique adopté par décision du 30 mai 2012 du Comité paritaire central de l'enseignement libre subventionné et des services d'encadrement pédagogique. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises, |
P. SMET | P. SMET |