Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997 betreffende het verlaagd tarief der successierechten voor familiale ondernemingen en familiale vennootschappen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à la réduction du tarif des droits de succession pour les entreprises familiales et les sociétés de famille |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
6 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 6 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997 betreffende het | Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à la réduction du |
verlaagd tarief der successierechten voor familiale ondernemingen en | tarif des droits de succession pour les entreprises familiales et les |
familiale vennootschappen | sociétés de famille |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 20 décembre 1996 contenant des mesures |
begeleiding van de begroting 1997, inzonderheid hoofdstuk V, afdeling | d'accompagnement du budget 1997, notamment le chapitre V, section 2, |
2, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1997 houdende bepalingen tot | modifié par le décret du 8 juillet 1997 contenant des mesures |
begeleiding van de aanpassing van de begroting 1997 bij het decreet | d'accompagnement de l'ajustement du budget 1997, le décret du 19 |
van 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de | décembre 1998 contenant des mesures d'accompagnement du budget 1999 et |
begroting 1999 en bij het decreet van 22 december 1999 houdende | le décret du 22 décembre 1999 contenant des mesures d'accompagnement |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 2000; | du budget 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à la |
betreffende het verlaagd tarief der successierechten voor familiale | réduction du tarif des droits de succession pour les entreprises |
ondernemingen en familiale vennootschappen, zoals gewijzigd bij de | familiales et les sociétés de famille, tel qu'il a été modifié par les |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1998 en 8 juni 1999; | arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 1998 et 8 juin 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 mei 2001; | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 16 mai 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 juillet 2001. |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de la |
Buitenlands Beleid en Europese Aangelegenheden; | Politique extérieure et des Affaires européennes; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibère, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 november 1997 betreffende het verlaagd tarief der successierechten | novembre 1997 relatif à la réduction du tarif des droits de succession |
voor familiale ondernemingen en familiale vennootschappen, zoals | pour les entreprises familiales et les sociétés de famille, tel qu'il |
gewijzigd door de besluiten van de Vlaamse regering van 19 december | a été modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre |
1998 en 8 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt: "besluit van de | 1998 et 8 juin 1999, est remplacé par l'intitulé suivant : arrêté du |
Vlaamse regering betreffende de vrijstelling van successierechten voor | Gouvernement flamand relatif à l'exemption de droits de succession |
familiale ondernemingen en familiale vennootschappen". | pour les entreprises familiales et les sociétés de famille". |
Art. 2.Artikel 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 2.L'article 1er, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
hetgeen volgt : | disposition suivante : |
« 1° decreet: afdeling 2 van hoofdstuk V van het decreet van 20 | « 1° décret: section 2 du chapitre V du décret du 20 décembre 1996 |
december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | contenant des mesures d'accompagnement du budget 1997, modifiée par le |
1997, gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1997 houdende bepalingen | décret du 8 juillet 1997 contenant des mesures d'accompagnement de |
tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1997, van 19 | l'ajustement du budget 1997, le décret du 19 décembre 1998 contenant |
december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | |
1999 en van 22 december 1999 houdende bepalingen tot begeleiding van | des mesures d'accompagnement du budget 1999 et le décret du 22 |
de begroting 2000;". | décembre 1999 contenant des mesures d'accompagnement du budget 2000;". |
Artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : | L'article 1, 3°, du même arrêt6 est remplacé disposition suivante: "3° |
« 3° familiale vennootschap en aandelen in of vorderingen op een | société de famille et actions dans ou créances sur une société de |
familiale vennootschap: te verstaan zoals bedoeld in artikel 60bis, § | famille: une société, telle que définie par l'article Subis, § 1erb), |
1b), § 3, § 4 en § 6. | § 3, § 4 et § 6; |
Art. 3.Artikel 3, § 2, 6°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 3, § 2, 6°, du même arrêt6 est remplacé par la |
hetgeen volgt : « 6° hetzij de in artikel 1, 2°, bedoelde activa met een duidelijke | disposition suivante: "6° soit les avoirs visés à l'article 1er, 2°, |
omschrijving en verwijzing naar de jaarrekening, hetzij het aantal | comprenant une définition claire et une référence aux comptes annuels, |
aandelen en de precieze aard van alle in artikel 1, 3°, bedoelde | soit le nombre d'actions et la nature précise de toutes les actions |
aandelen voor de drie jaren voorafgaande aan het overlijden van de | visées à l'article 1 er, 3°, pour les trois années précédant le décès |
erflater, met vermelding van het percentage dat in het bezit was van | du défunt, avec mention du pourcentage détenu par ce dernier et par |
de erflater en van andere bij naam te noemen personen, hetzij de in | d'autres personnes appelées par leur nom, soit les créances visées à |
artikel 1, 3°, bedoelde vorderingen met een duidelijke omschrijving en | l'article 1er, 3°, comprenant une définition claire et une référence |
verwijzing naar de jaarrekening;". | aux comptes annuels;". |
Artikel 3, § 2, 7°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen | L'article 3, § 2, 7°, du même arrêt6 est remplace par la disposition |
volgt : | suivante : |
« 7° de activa die bijkomend in de onderneming belegd werden en/of de | « 7° les avoirs supplémentaires investis dans l'entreprise et/ou les |
kapitaalverhogingen of bijkomende leningen die werden volgestort | augmentations de capital ou les prêts complémentaires libérés, doivent |
moeten in absolute cijfers worden weergegeven met een zo specifiek | être exprimés en chiffres absolus comportant une définition aussi |
mogelijke omschrijving en een verwijzing naar de waarde in de balans | spécifique que possible et une référence à la valeur comptable pour |
voor elk van de drie jaren voorafgaande aan het overlijden van de | chacune des trois années précédant le décès du défunt; l'objet de ces |
erflater; het doel van de beleggingen, kapitaalverhogingen en/of | placements, augmentations de capital eVou prêts sera spécifié et |
leningen moet vermeld en voldoende gemotiveerd worden;". | suffisamment motivé;". |
Aan artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit wordt het volgende | L'article 3, § 3, du même arrêt6 est complété comme suit : |
toegevoegd : « 5° het huwelijkscontract indien dit afwijkt van het wettelijk | « 5° le contrat de mariage si ce dernier déroge au régime légal, ou le |
stelsel, of het samenlevingscontract. » | contrat de vie commune. » |
Art. 4.Artikel 4, § 2, 6° van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 4, § 2, 6°, du même arrêt6 est remplace par la |
hetgeen volgt : « 6° hetzij de in artikel 1, 2°, bedoelde activa met een duidelijke | disposition suivante: "6° soit les avoirs visés à l'article 1, 2°, |
omschrijving en verwijzing naar de jaarrekening, hetzij het aantal | comprenant une définition claire et une référencé claire aux comptes |
aandelen en de precieze aard van alle in artikel 1, 3°, bedoelde | annuels, soit le nombre d'actions et la nature précise de toutes les |
aandelen voor de drie jaren voorafgaande aan het overlijden van de | actions visées à l'article 1, 3°, pour les trois années précédant le |
erflater, met vermelding van het percentage dat in het bezit was van | décès du défunt, avec mention du pourcentage détenu par ce dernier et |
de erflater en van andere bij naam te noemen personen, hetzij de in | par d'autres personnes appelées par leur nom, soit les créances visées |
artikel 1 3°, bedoelde vorderingen met een duidelijke omschrijving en | à l'article 1 er, 3° comprenant une définition claire et une référence |
verwijzing naar de jaarrekening;". | aux comptes annuels;". |
Aan artikel, 4, § 2, 7°, van hetzelfde besluit wordt in fine de | A l'article 4, § 2, 7°, le membre de phrase suivant est ajouté à la |
volgende zinsnede toegevoegd: "en, in voorkomend geval, het nominaal | fin : « et, le cas échéant, le montant nominal des placements, augmentations |
bedrag van de beleggingen, kapitaalverhogingen of leningen die niet | de capital ou prêts qui ne répondent pas à la condition imposée par |
beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 3, § 1, 7°, van dit | l'article 3, § 1er, 7°, du présent arrêté;". |
besluit;". Aan artikel 4, § 2, 8°, van hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd. : | A l'article 4, § 2, 8°, du même arrêt6 est ajouté la phrase suivante : |
« Indien de voorwaarde van volledige tewerkstelling, zoals bedoeld in | |
artikel 60bis, § 5, eerste lid, van het decreet, niet vervuld is, | « Si la condition de plein emploi, visée à l'article 60bis, § 5, |
wordt het percentage van het aantal aandelen dat in aanmerking komt | premier alinéa, du décret, n'est pas remplie, il est fait mention du |
voor vrijstelling vermeld. » | pourcentage du nombre d'actions qui est pris en compte. » |
Art. 5.Artikel 6 van het besluit van 18 november 1997 betreffende het |
Art. 5.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre |
verlaagd tarief der successierechten voor familiale ondernemingen en | 1997 relatif à la réduction du tarif des droits de succession pour les |
familiale vennootschappen, zoals gewijzigd door artikel 2 van het | entreprises familiales et les sociétés de famille, tel qu'il a été |
besluit van 8 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt : | modifié par l'arrêté du 8 juin 1999, est remplacé par la disposition |
« Art. 6.§ 1. De erfgenamen dienen, om te voldoen aan de verplichting |
suivante : « Art. 6.§ 1er. Pour satisfaire à l'obligation définie à l'article |
zoals bepaald in artikel 60bis, § 11, derde lid, van het Wetboek der | 60bis, § 11, troisième alinéa, du Code des droits de succession, les |
Successierechten, de administratie schriftelijk te bevestigen, volgens | héritiers doivent confirmer par écrit à l'administration, selon le |
het model bedoeld in bijlage 5, dat blijvend aan de voorwaarden van | modèle figurant en annexe 5, que les conditions de l'article 60bis du |
artikel 60bis van het Wetboek der Successierechten is voldaan. | Code des droits de succession continuent à être remplies. |
§ 2. Bij deze verklaring dienen voor eensluidend verklaarde | § 2. Cette déclaration doit être accompagnée de copies certifiées |
afschriften van de volgende bescheiden gevoegd te worden : | conformes des documents suivants : |
1° de jaarrekeningen van de vijf verlopen jaren na het overlijden van | 1° les comptes annuels des cinq années révolues suivant le décès du |
de erflater, opgemaakt overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 met betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen of overeenkomstig de geldende wetgeving van de plaats waar de maatschappelijke zetel is gevestigd, zo deze buiten het Vlaamse Gewest is gelegen; 2° de RSZ-aangiften van de vijf verlopen jaren na het overlijden van de erflater waaruit op ondubbelzinnige wijze en uitgedrukt in voltijdse eenheden het aantal werknemers, zoals bepaald in artikel 60bis, § 5, van het Wetboek der Successierechten, van de onderneming of de vennootschap gedurende deze vijf jaren blijkt of af te leiden is; 3° het aandelenregister van de vijf verlopen jaren na het overlijden van de erflater waaruit op ondubbelzinnige wijze het behoud van de | défunt, établis conformément à l'arrêté royal du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises ou en vertu de la législation applicable au lieu où le siège social est établi, s'il est situé en dehors de la Région flamande; 2° les déclarations d'O.N.S.S. des cinq années révolues suivant le décès du défunt, établissant ou permettant de déduire, sans équivoque, le nombre, tel que déterminé par l'article 60bis, § 5, du Code des droits de succession et exprimé en unités à temps plein, des travailleurs employés par l'entreprise ou la société au cours de ces cinq années; 3° le livre d'actions des cinq années révolues suivant le décès du défunt, confirmant clairement que les participations, telles que |
participaties, zoals bedoeld in artikel 60bis, § 5, tweede lid, van | visées à l'article 60bis, § 5, alinéa 2, du Code des droits de |
het Wetboek der Successierechten blijkt. » | succession, sont maintenues. » |
Art. 6.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'annexe 1 du même arrêté est remplace par l'annexe 1 jointe |
bijlage 1, zoals gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage 2, | L'annexe 2 du même arrêté est remplacé par l'annexe 2 jointe au |
zoals gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage 3, | L'annexe 3 du même arrêté est remplacé par l'annexe 3 jointe au |
zoals gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage 4, | L'annexe 4 du même arrêt6 est remplacé par l'annexe 4 jointe au |
zoals gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Aan hetzelfde besluit wordt een nieuwe bijlage 5, zoals gevoegd bij | Il est ajouté au même arrêté une nouvelle annexe 5, telle que jointe |
dit besluit, toegevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 7.Aan hetzelfde besluit worden de nieuwe bijlagen 6 tot en met |
Art. 7.Il est ajouté au même arrêté, les nouvelles annexes 6 à 10 |
10 toegevoegd. | inclus. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001, met |
Art. 8.Le présent arrêt6 produit ses effets le 1er juillet 2001, à |
uitzondering van artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 6 qui produit ses effets le 1er janvier 2002. |
januari 2002. Artikel 7 houdt op van kracht te zijn met ingang van 1 | L'article 7 cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2002. |
januari 2002. Brussel, 6 juli 2001. | Bruxelles, le 6 juillet 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Buitenlands Beleid en | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de la Politique |
Europese Aangelegenheden, | extérieure et des Affaires européennes, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlagen | Annexes : |
- Bijlage I : Aanvraagforrnulier tot het bekomen van het attest inzake | - Annexe 1 : Formule de demande pour la délivrance de l'attestation en |
tewerkstelling en kapitaal tot het bekomen van het verlaagd tarief van | matière d'emploi et de capital en vue d'obtenir la réduction du tarif |
de successierechten voor familiale ondernemingen en familiale | des droits de succession pour les entreprises familiales et les |
vennootschappen in EUR; | sociétés de famille en EUR; |
- Bijlage 2 : Attest inzake tewerkstelling en kapitaal in EUR; | - Annexe 2 : Attestation en matière d'emploi et de capital en EUR; |
- Bijlage 3 : Jaarlijks meldingsformulier bij wijzigingen in EUR; | - Annexe 3 : Formule de notification annuelle en cas de modifications |
- Bijlage 4 : wijzigend attest inzake tewerkstelling en kapitaal in | en EUR; - Annexe 4 : Attestation rectificative en matière d'emploi et de |
EUR; | capital en EUR; |
- Bijlage 5 : Meldingsformulier na vijf jaar in EUR; | - Annexe 5 : Formule de notification après cinq ans en EUR; |
- Bijlage 6 : Aanvraagformulier tot het bekomen van het attest inzake | - Annexe 6 : Formule de demande pour la délivrance de l'attestation en |
tewerkstelling en kapitaal tot het bekomen van het verlaagd tarief van | matière d'emploi et de capital en vue d'obtenir la réduction du tarif |
de successierechten voor familiale ondernemingen en familiale | des droits de succession pour les entreprises familiales et les |
vennootschappen in BEF; | sociétés de famille en BEF; |
- Bijlage 7 : Attest inzake tewerkstelling en kapitaal in BEF; | - Annexe 7 : Attestation en matière d'emploi et de capital en BEF; |
- Bijlage 8 : Jaarlijks meldingsformulier bij wijzigingen in BEF; | - Annexe 8 : Formule de notification annuelle en cas de modifications |
- Bijlage 9 : wijzigend attest inzake tewerkstelling en kapitaal in | en BEF; - Annexe 9 : Attestation rectificative en matière d'emploi et de |
BEF; | capital en BEF; |
- Bijlage 10 : Meldingsforrnulier na vijf jaar in BEF. | - Annexe 10 : Formule de notification après cinq ans en BEF. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |