Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
6 JULI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 6 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les |
artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en | articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, |
tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering | premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du |
van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling | Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de |
en de beroepsopleiding | l'emploi et de la formation professionnelle |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du « Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij het decreet van | Arbeidsbemiddeling » (Office flamand de l'emploi), complété par le |
20 maart 1984, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de decreten | décret du 20 mars 1984, notamment l'article », modifié par les décrets |
van 6 maart 1991 en 3 maart 1993; | des 6 mars 1991 et 3 mars 1993; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, notamment |
beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 82, § 1, 121, eerste | les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, |
lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid, | 123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa, modifiés par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997; |
1997; Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor | Vu les avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 juli 1998 en op 3 | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendus les 1er juillet 1998 |
februari 1999; | et 3 février 1999; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu les avis de l'Inspection des finances donnés les 9 octobre 1998 et |
oktober 1998 en op 12 maart 1999; | 12 mars 1999; |
Gelet op de beraadslagingen van de Vlaamse regering, op 27 oktober | Vu les délibérations du Gouvernement flamand, les 27 octobre 1998 et |
1998 en op 13 april 1999, betreffende de aanvragen om advies bij de | 13 avril 1999, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat |
Raad van State binnen een maand; | dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 82, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.l'article 82, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 21 december 1988 houdende de oranisatie van de arbeidsbemiddeling | du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
en de beroepsopleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | formation professionnelle, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 18 november 1977, wordt vervangen door wat volgt : | flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par la disposition suivante |
« § 1. De in artikel 81 bedoelde personen kunnen een opleiding volgen | : « § 1er. Les personnes visées à l'article 81 peuvent suivre une |
in een centrum voor beroepsopleiding. De uitkeringsgerechtigde | |
werklozen, de niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, de | formation dans un centre de formation professionnelle. Les chômeurs |
bestaansminimumtrekkers en de rechthebbenden op financiële | indemnisés, les demandeurs d'emploi non indemnisés, les minimexés et |
maatschappelijke dienstverlening ingeschreven in het | les bénéficiaires d'une aide sociale financière inscrits au registre |
bevolkingsregister kunnen daarenboven toegelaten worden tot een | de la population peuvent en outre etre admis à une formation |
individuele opleiding georganiseerd in een onderneming of in een | individuelle organisée au sein d'une entreprise ou dans un |
onderwijsinrichting, zoals bedoeld in de artikelen 120 tot en met 133 | établissement d'enseignement, tels que visés aux articles 120 à 133 |
». | inclus. » |
Art. 2.Artikel 121, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.L'article 121, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt | l'arreté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een | « L'office décide si un chômeur indemnise, un demandeur d'emploi non |
niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of | indemnisé, un minimexé, un bénéficiaire d'une aide sociale financière |
een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening | inscrit au registre de la population peuvent bénéficier d'une |
ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een | formation dans une entreprise. Si le demandeur d'emploi non indemnisé |
onderneming kan genieten. Indien de niet-uitkeringsgerechtigde | est un sortant soumis au délai de carence, il doit remplir les |
werkzoekende een schoolverlater in wachttijd is moet voldaan worden | |
aan de voorwaarden gesteld door het Beheerscomité. » | conditions posées par le Comité de gestion. » |
Art. 3.Artikel 122, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.L'article 122, troisième alinéa, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« De individuele beroepsopleiding in een onderneming kan georganiseerd | « La formation professionnelle individuelle dans une entreprise peut |
worden in aansluiting op een opleiding in een centrum voor | être organisée faisant suite à une formation dans un centre de |
beroepsopleiding, waarbij de globale duurtijd de normale duurtijd van | formation professionnelle, la durée globale ne pouvant excéder la |
een opleiding in een centrum voor een beroepsopleiding niet mag | durée d'une formation organisée dans un centre de formation |
overschrijden. Voor de in het tweede lid bedoelde werklozen kan een | professionnelle. Pour les chômeurs visés au deuxième alinéa, une durée |
langere globale duurtijd voorzien voorzien worden tot maximum 12 | globale plus longue peut être prévue, ne dépassant pas les 12 mois. |
maanden. Na advies van het STC kan voor laatstgenoemde categorie, | Pour des raisons pédagogiques et après avis du CSE, cette durée |
omwille van pedagogische noodzaak, de globale maximumduurtijd van 12 | maximale globale peut être dépassée pour cette dernière catégorie, |
maanden worden overschreden, voor zover evenwel de totale duurvan de | dans la mesure où la durée totale de la formation dans ue entreprise |
opleiding in een onderneming 12 maanden niet overschrijdt. » | n'excède pas 12 mois. » |
Art. 4.Artikel 123, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.L'article 123, premier et deuxième alinéas, du même arrêté, |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est |
1997, wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De cursist die zijn opleiding volgt in een onderneming of VZW | « Le participant qui reçoit sa formation dans une entreprise ou ASBL |
verkrijgt een met elke productieve arbeid overeenkomende premie. Het | bénéficie d'une prime correspondant à tout travail productif. Le |
bedrag van de productiviteitspremie wordt uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normale loon in het beroep en het inkomen waar de cursist recht op heeft uit een hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening. Indien de cursist geen uitkering geniet uit hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening wordt het bedrag van de productiviteitspremie uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normaal loon in het beroep en een fictieve werkloosheidsuitkering gelijk aan het laagste bedrag dat als werkloosheidsuitkering wordt toegekend. » | montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et le revenu auquel le participant peut prétendre pour cause de chômage, de minimum de moyens d'existence ou d'aide sociale financière. Si le participant ne bénéficie ni d'une allocation de chômage ni du minimum de moyens d'existence, ni d'une aide sociale financière, le montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et une allocation de chômage fictive égale au montant le plus bas alloué comme allocation de chômage. » |
Art. 5.Artikel 131, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.L'article 131, premier alinéa, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een | « L'Office décide si un chômeur indemnisé, un demandeur d'emploi non |
niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of | indemnisé, un minimexé ou un bénéficiaire d'aide sociale financière |
een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening | inscrit au registre de la population peuvent suivre une formation dans |
ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een | |
onderwijsinrichting kan volgen. De Dienst beslist ook over de | un établissement d'enseignement. Il décide également de la cessation |
beëindiging of de voortzetting van de opleiding. » | ou de la prolongation de la formation. » |
Art. 6.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is |
Art. 6.Le Ministe flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 juli 1999. | Bruxelles, le 6 juillet 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |