Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 6 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 6 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 |
juli 1993; | juillet 1993 ; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 4, 1° en 2°, artikel 9 en 72; | et de la pêche, notamment l'article 4, 1° et 2°, l'article 9 et |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 | l'article 72 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la |
betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten; | production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 juillet 2014 ; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements des régions et les |
overheid op 11 september 2014, bekrachtigd door de Interministeriële | autorités fédérales du 11 septembre 2014, sanctionnée par la |
Conferentie voor het Landbouwbeleid op 29 december 2014; | Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 29 décembre 2014 ; |
Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en | Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la |
Visserij, gegeven op 24 oktober 2014; | Pêche, donné le 24 octobre 2014 ; |
Gelet op advies 56.925/3 van de Raad van State, gegeven op 15 januari | Vu l'avis 56.925/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering | 12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage |
van biologische producten worden de volgende wijzigingen aangebracht: | des produits biologiques sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° de bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij van het | « 4° l'entité compétente : le Département de l'Agriculture et de la |
Vlaams Ministerie van Landbouw en Visserij;"; | Pêche du Ministère flamand de l'Agriculture et de la Pêche ; » ; |
2° punt 5° en punt 6° worden opgeheven; | 2° les points 5° et 6° sont abrogés ; |
3° in punt 9° wordt de zin "De marktactiviteit bereider wordt | 3° au point 9°, la phrase « Dans l'activité commerciale de préparateur |
onderverdeeld in de categorieën: "verwerker, herverpakker en verdeler | on distingue les catégories suivantes : "transformateur, réemballeur |
van producten onder eigen naam"" opgeheven; | et distributeur de produits en nom propre" » est abrogée ; |
4° in punt 10° wordt de zinsnede "bereider die landbouwingrediënten | 4° au point 10°, le membre de phrase « préparateur qui achète et |
aankoopt, verwerkt" vervangen door de woorden "bereider die | transforme des ingrédients agricoles » est remplacé par les mots « |
landbouwingrediënten verwerkt"; | préparateur qui transforme des ingrédients agricoles » ; |
5° punt 13° wordt vervangen door wat volgt: | 5° le point 13° est remplacé par ce qui suit : |
"13° verdeler: groothandelaar die aan verdeling doet. De | « 13° distributeur : grossiste faisant de la distribution. Dans |
marktactiviteit verdeler wordt onderverdeeld in de categorieën: | l'activité commerciale de distributeur on distingue les catégories |
"verdeler van niet-voorverpakte producten en verdeler van voorverpakte | suivantes : « distributeur de produits non préemballés et distributeur |
producten";"; | de produits préemballés » ; » ; |
6° in punt 14° worden de woorden "producten in bulk" vervangen door de | 6° au point 14°, les mots « produits en vrac » sont remplacés par les |
woorden "niet-voorverpakte producten"; | mots « produits non préemballés » ; |
7° punt 17° wordt opgeheven; | 7° le point 17° est abrogé ; |
8° in punt 18° wordt de zinsnede "als vermeld in artikel 2" vervangen | 8° au point 18°, le membre de phrase « tels que visés à l'article 2 » |
door de zinsnede "als vermeld in artikel 1, 2, van Verordening | est remplacé par le membre de phrase « tels que visés à l'article 1er, |
834/2007"; | 2., du Règlement 834/2007 » ; |
9° punt 22° wordt vervangen door wat volgt: "22° controle: het toetsen van de activiteiten of de producten van een marktdeelnemer, al dan niet ter plaatse, aan de normen, vastgesteld in Verordening 834/2007, dit besluit en de uitvoeringsbepalingen ervan;"; 10° punt 23° wordt vervangen door wat volgt: "23° jaarlijkse controle (JC): aangekondigde controle ter plaatse, waaraan elke marktdeelnemer eenmaal per jaar onderworpen wordt;"; 11° in punt 24° worden de woorden "omdat alle" vervangen door de woorden "als de"; 12° punt 25° wordt vervangen door wat volgt: "25° steekproefcontrole (SC): bij voorkeur onaangekondigde controle als vermeld in artikel 65, 4, van Verordening 889/2008, boven op de jaarlijkse controle, waarbij een beperkt aantal normen ter plaatse gecontroleerd wordt;"; 13° in punt 26° worden de woorden "onaangekondigde controle" vervangen door de woorden "bij voorkeur onaangekondigde controle"; 14° in punt 27° wordt de zinsnede "al dan niet volledig," opgeheven; 15° er worden een punt 28° en een punt 29° toegevoegd, die luiden als volgt: "28° kruiscontrole: de uitwisseling en vergelijking van informatie zowel binnen een controleorgaan als tussen verschillende controleorganen, over bepaalde verhandelde producten tussen marktdeelnemers; 29° controleorgaan: het controleorgaan dat erkend is met toepassing van titel III van dit besluit.". Art. 2.In het opschrift van titel I van hetzelfde besluit wordt het woord "Definities" vervangen door de woorden "Algemene bepalingen". |
9° le point 22° est remplacé par ce qui suit : « 22° contrôle : le contrôle de conformité des activités ou des produits d'un opérateur économique, sur place ou non, aux normes du Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs dispositions d'exécution ; » ; 10° le point 23° est remplacé par ce qui suit : « 23° contrôle annuel (JC) : contrôle annoncé, effectué sur place, auquel chaque opérateur économique est assujetti annuellement ; » ; 11° au point 24°, les mots « parce qu'un seul jour ne suffit pas pour le contrôle de toutes les normes; » sont remplacés par les mots « si les normes ne peuvent pas être contrôlées en un seul jour » ; 12° le point 25° est remplacé par ce qui suit : « 25° contrôle par sondage (SC) : contrôle sur place, de préférence non annoncé, tel que visé à l'article 65, 4, du Règlement 889/2008, en plus du contrôle annuel, d'un nombre limité de normes ; » ; 13° au point 26°, les mots « contrôle non annoncé » sont remplacés par les mots « contrôle de préférence non annoncé » ; 14° au point 27°, le membre de phrase « intégral ou non » est abrogé ; 15° il est ajouté un point 28° et un point 29°, rédigés comme suit : « 28° contrôle croisé : l'échange et la comparaison d'informations au sein d'un organe de contrôle et entre différents organes de contrôle, sur certains produits commercialisés entre les opérateurs économiques ; 29° organisme de contrôle : l'organisme de contrôle agréé par application du titre III du présent arrêté. ». Art. 2.Dans l'intitulé du titre Ier du même arrêté, le mot « Définitions » est remplacé par les mots « Dispositions générales ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt onder titel I een artikel 1/1 |
Art. 3.Dans le même arrêté, titre Ier, il est inséré un article 1/1, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 1/1.Het hoofd van het Departement Landbouw en Visserij kan de |
« Art. 1.1. Les matières qui, conformément au présent arrêté et à ses |
aangelegenheden die conform dit besluit en de uitvoeringsbepalingen | dispositions d'exécution, relèvent de la compétence du département |
ervan onder de bevoegdheid van het departement vallen, subdelegeren | peuvent être sous-déléguées par le chef du Département de |
aan personeelsleden van het departement die onder zijn hiërarchisch | l'Agriculture et de la Pêche à des membres du personnel du département |
gezag staan, tot op het meest functionele niveau.". | relevant de son autorité hiérarchique, jusqu'au niveau le plus |
fonctionnel. ». | |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de marktdeelnemers | 1° au paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « aux opérateurs |
en de landbouwproducten" vervangen door de zinsnede "de | économiques et aux produits agricoles » sont remplacés par les mots « |
marktdeelnemers, de activiteiten, en de landbouwproducten"; | aux opérateurs économiques, aux activités et aux produits agricoles » |
2° paragraaf 4 wordt opgeheven. | ; 2° le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 3.De bevoegde entiteit kan beslissen om ondernemingen van wie |
« Art. 3.Au sens de l'article 32, 2, du Règlement 834/2007, l'entité |
de bedrijfs-, handels- of een productnaam misleidend is als vermeld in | compétente peut décider d'obliger des entreprises dont le nom |
artikel 23, 2, van Verordening 834/2007, te verplichten om: | d'entreprise, le nom commercial ou le nom d'un produit est de nature à |
1° de etikettering en de begeleidende documenten aan te passen door de | induire en erreur : 1° d'adapter l'étiquetage et les documents d'accompagnement en |
zin "niet afkomstig van de biologische productiemethode" minstens even | reprenant la phrase « niet afkomstig van de biologische |
duidelijk leesbaar en in hetzelfde gezichtsveld als de bedrijfs-, | productiemethode » de manière aussi clairement lisible et dans le même |
handels- of productnaam te plaatsen; | champ visuel que le nom d'entreprise, le nom commercial ou le nom du |
2° de misleidende term in de etikettering, in de bedrijfs-, handels- | produit ; 2° d'enlever le terme trompeur dans l'étiquetage, le nom d'entreprise, |
of productnaam te verwijderen.". | le nom commercial ou le nom du produit. ». |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 4.De bevoegde entiteit is bevoegd voor het controlesysteem, |
« Art. 4.L'entité compétente est compétente pour le système de |
vermeld in artikel 27, 1, van Verordening 834/2007.". | contrôle visé à l'article 27, 1, du Règlement 834/2007. ». |
Art. 7.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 5, premier alinéa, du même arrêté les mots « |
woorden "de bevoegde autoriteit" vervangen door de woorden "de | l'autorité compétente » sont remplacés par les mots « l'entité |
bevoegde entiteit". | compétente ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden een artikel 6/1 en 6/2 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 et un |
die luiden als volgt: | article 6/2, rédigés comme suit : |
" Art. 6/1.De bepalingen van Verordening 834/2007, dit besluit en de |
« Art. 6/1.Les dispositions du Règlement 834/2007, du présent arrêté |
uitvoeringsbepalingen ervan zijn van toepassing vanaf de datum dat het | et de ses dispositions d'exécution s'appliquent à partir de la date de |
controleorgaan de kennisgeving en de verklaring, vermeld in artikel 6, | réception, par l'organisme de contrôle, de la notification et de la |
ontvangen heeft. | déclaration visées à l'article 6. |
Art. 6/2.2. Een onderaannemer moet een aparte kennisgeving als |
Art. 6/2.Un sous-traitant doit déposer une notification séparée telle |
vermeld in artikel 28 van Verordening 834/2007 doen bij een | que visée à l'article 28 du Règlement 834/2007 auprès de l'organisme |
controleorgaan. | de contrôle. |
In het eerste lid wordt verstaan onder onderaannemer: een | Au premier alinéa, il faut entendre par sous-traitant : un opérateur |
marktdeelnemer die een bepaalde marktactiviteit uitvoert in opdracht | économique qui exerce une certaine activité commerciale pour le compte |
van een andere marktdeelnemer, waarbij de onderaannemer eigenaar is | d'un autre opérateur économique, le sous-traitant étant propriétaire |
van alle of een deel van de producten waarop hij de activiteit | de tous les produits sur lesquels il exerce l'activité ou d'une partie |
uitvoert. | de ceux-ci. |
Een loonwerker hoeft geen aparte kennisgeving als vermeld in artikel | Un travailleur à façon ne doit pas déposer une notification séparée |
28 van Verordening 834/2007, te doen. De activiteiten van de | telle que visée à l'article 28 du Règlement 834/2007. Dans ce cas, les |
loonwerker vallen in dit geval onder de verantwoordelijkheid van de | activités du travailleur à façon relèvent de la responsabilité de |
marktdeelnemer die de activiteit heeft uitbesteed. | l'opérateur économique ayant donné l'activité en sous-traitance. |
In het derde lid wordt verstaan onder loonwerker: een subcontractant | Au troisième alinéa, il faut entendre par travailleur à façon : un |
die een bepaalde activiteit uitvoert in opdracht van een | sous-contractant qui exerce une certaine activité pour le compte d'un |
marktdeelnemer, zonder eigenaar te zijn van de producten waarop hij | opérateur économique, sans être propriétaire des produits sur lesquels |
die activiteit uitvoert.". | il exerce l'activité. ». |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 7.Met toepassing van en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 28, 2, van Verordening 834/2007, wordt de marktdeelnemer die alleen voorverpakte producten of producten die individueel zijn voorzien van een etiket met het EU-logo voor biologische productie en het codenummer van het controleorgaan, verkoopt, vrijgesteld van het controlesysteem. Het versnijden en herverpakken van de producten, vermeld in het eerste lid, op verzoek van en voor de ogen van de eindconsument of eindverbruiker wordt niet beschouwd als een bereiding als vermeld in |
Art. 9.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 7.Par application des conditions visées à l'article 28,2, du Règlement 834/2007 et aux dites conditions, l'opérateur économique qui vend uniquement des produits préemballés ou des produits pourvus individuellement d'une étiquette au logo UE pour produits biologiques et du numéro de code de l'organisme de contrôle, est dispensé du système de contrôle. Le découpage et le conditionnement des produits visés au premier alinéa, à la demande et en présence du consommateur final ne sont pas considérés comme une préparation telle que visées à l'article 28, 2, |
artikel 28, 2, van Verordening 834/2007.". | du Règlement 834/2007. ». |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de zin "Een |
Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, la phrase « Un opérateur |
marktdeelnemer kan alleen door een controleorgaan gecontroleerd | économique ne peut être contrôlé que par un organisme de contrôle. » |
worden." vervangen door de zin "Een marktdeelnemer kan op hetzelfde | est remplacée par la phrase « Un opérateur économique ne peut |
moment maar bij één controleorgaan de verklaring, vermeld in artikel | introduire la déclaration visée à l'article 6 que auprès d'un seul |
6, indienen.". | organisme de contrôle au même moment. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 8/1.Als één bedrijf wordt verstaan het bedrijf dat voldoet aan |
« Art. 8/1.Il faut entendre par une seule exploitation, |
de regels van autonoom beheer, vermeld in artikel 4, § 3, van het | l'exploitation qui remplit les règles de la gestion autonome, visée à |
decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een | l'article 4, § 3, du décret du 22 décembre 2006 portant création d'une |
gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en | identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres |
landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het | agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la |
landbouwbeleid en haar uitvoeringsbepalingen. | politique de l'agriculture et de ses arrêtés d'exécution. |
Si plusieurs exploitations sont rassemblées d'office conformément à | |
Als meerdere bedrijven overeenkomstig artikel 5 van datzelfde decreet | l'article 5 du même décret, l'ensemble est considéré comme étant une |
ambtshalve worden samengevoegd, wordt het geheel beschouwd als één | seule exploitation pour l'exécution du Règlement 834/2007, du présent |
bedrijf voor de uitvoering van Verordening 834/2007, dit besluit en de | arrêté et de leurs dispositions d'exécution. ». |
uitvoeringsbepalingen ervan.". Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De controleorganen moeten marktdeelnemers die onder de | « § 1er. Les organismes de contrôle doivent donner accès au système de |
toepassing van artikel 1, 3, van Verordening 834/2007 vallen, die de | contrôle aux opérateurs économiques relevant de l'application de |
bepalingen van Verordening 834/2007, dit besluit, en de | l'article 1er, 3 du Règlement 834/2007, respectant les dispositions du |
uitvoeringsbepalingen ervan naleven en die hun bijdrage in de | Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs dispositions |
controlekosten betalen, toegang verlenen tot het controlesysteem. | d'exécution et payant leur contribution dans les frais de contrôle. |
Een marktdeelnemer kan pas van controleorgaan veranderen, nadat hij | Un opérateur économique ne peut changer d'organisme de contrôle |
alle openstaande facturen bij zijn huidige controleorgaan heeft | qu'après avoir payé toutes les factures non réglées auprès de son |
betaald."; | organisme de contrôle actuel. » ; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de erkende controleorganisatie" | 2° au paragraphe 2, les mots « l'organisme de contrôle agréé » sont |
vervangen door de woorden "het controleorgaan". | remplacés par les mots « l'organisme de contrôle ». |
Art. 13.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 13.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 10.§ 1. De minister kan specifieke productievoorschriften als |
« Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut fixer à titre général des règles de |
vermeld in Verordening 834/2007 en de uitvoeringsbepalingen ervan, op | production spécifiques telles que visées au Règlement 834/2007 et dans |
algemene basis bepalen. | ses dispositions d'exécution. |
§ 2. De bevoegde entiteit kan specifieke productievoorschriften als | § 2. L'entité compétente peut fixer à titre individuel des règles de |
vermeld in Verordening 834/2007 en de uitvoeringsbepalingen ervan, op | production spécifiques telles que visées au Règlement 834/2007 et dans |
individuele basis bepalen. De minister kan daarvoor de nodige | ses dispositions d'exécution. Le Ministre peut fixer les procédures |
procedures vastleggen. | nécessaires à cet effet. |
§ 3. De minister kan buitengewone productievoorschriften als vermeld | § 3. Le Ministre peut fixer à titre général des règles de production |
in artikel 22 van Verordening 834/2007, op algemene basis bepalen. | exceptionnelles telles que visées à l'article 22 du Règlement |
§ 4. De bevoegde entiteit kan buitengewone productievoorschriften als | 834/2007. § 4. L'entité compétente peut fixer à titre individuel des règles de |
vermeld in artikel 22 van Verordening 834/2007, op individuele basis | production exceptionnelles telles que visées à l'article 22 du |
bepalen. De minister kan daarvoor de nodige procedures vastleggen. | Règlement 834/2007. Le Ministre peut fixer les procédures nécessaires |
§ 5. In overeenstemming met artikel 45, 4, van Verordening 889/2008 kan de minister de bevoegdheid voor het verlenen van bepaalde vergunningen voor niet-biologisch zaaizaad en niet-biologische pootaardappelen delegeren aan de controleorganen of aan de bevoegde entiteit. De minister kan daarvoor bijkomende bepalingen en een procedure vastleggen. § 6. De minister kan voorschriften bepalen of particuliere normen erkennen als vermeld in en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 42, 2, van Verordening 834/2007, en artikel 95, 5, van Verordening 889/2008. | à cet effet. § 5. Conformément à l'article 45, 4, du Règlement 889/2008, le Ministre peut déléguer la compétence d'accorder certaines autorisations pour des semences ou plants de pommes de terre non biologiques à l'organisme de contrôle ou à l'entité compétente. Le Ministre peut fixer à cet effet des dispositions supplémentaires et une procédure. § 6. Le Ministre peut définir des règles ou reconnaître des normes particulières telles que visées à l'article 42, 2, du Règlement 834/2007, et à l'article 95, 5, du Règlement 889/2008, et aux conditions visées aux articles précités. Le Ministre peut déterminer les produits tels que visés à l'article |
De minister kan bepalen welke producten als vermeld in artikel 95, 6, | 95, 6, du Règlement 889/2008, étant autorisés et à quelles conditions. |
van Verordening 889/2008, toegestaan zijn en onder welke voorwaarden. | § 7. L'entité compétente peut fixer les procédures visées à l'article |
§ 7. De bevoegde entiteit kan de procedures, vermeld in artikel 92, 5 | 92, 5 et 6, du Règlement 889/2008. ». |
en 6, van Verordening 889/2008, vastleggen.". | |
Art. 14.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 15.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « la division DLO |
afdeling DLO" telkens vervangen door de woorden "de bevoegde | » sont remplacés par les mots « l'entité compétente ». |
entiteit". Art. 16.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « la division DLO » sont remplacés par les mots « l'entité |
woorden "de bevoegde entiteit"; | compétente » ; |
2° in het eerste lid, 3°, wordt het woorden "deelt het dat mee" | 2° à l'alinéa premier, 3°, les mots « il en fait part » sont remplacés |
vervangen door de woorden "deelt het controleorgaan dat mee"; | par les mots « l'organisme de contrôle en fait part » ; |
3° aan het eerste lid wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° l'alinéa premier est complété par un point 8°, rédigé comme suit : |
"8° het meest recente auditverslag van de accreditatie-instelling aan | « 8° remettre le rapport d'audit le plus récent de l'organisme |
de bevoegde entiteit bezorgen.". | d'accréditation à l'entité compétente. ». |
Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les |
woorden "de bevoegde entiteit"; | mots « l'entité compétente » ; |
2° in het eerste lid worden de woorden "een maand" vervangen door de | 2° à l'alinéa premier les mots « dans le mois » sont remplacés par les |
woorden "dertig dagen"; | mots « dans les trente jours » ; |
3° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat | 3° entre les troisième et quatrième alinéas, il est inséré un alinéa, |
luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De minister beslist binnen een termijn van 61 dagen na de ontvangst | « Le Ministre décide dans un délai de 61 jours de la réception de |
van het advies van de bevoegde entiteit of de erkenning wordt | l'avis de l'entité compétente si l'agrément est accordé. ». |
verleend.". Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les |
woorden "de bevoegde entiteit"; | mots « l'entité compétente » ; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de afdeling" telkens | 2° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « la division » |
vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; | sont chaque fois remplacés par les mots « l'entité compétente » ; |
3° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Het erkende | 3° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « L'organisme de |
controleorgaan" vervangen door de woorden "Het controleorgaan"; | contrôle agréé » sont remplacés par les mots « L'organisme de contrôle » ; |
4° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "de afdeling" | 4° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, les mots « la division » |
vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; | sont remplacés par les mots « l'entité compétente » ; |
5° in paragraaf 7 worden de woorden "een ander erkend controleorgaan" | 5° dans le paragraphe 7, les mots « d'un autre organisme de contrôle |
vervangen door de woorden "een ander controleorgaan". | agréé » sont remplacés par les mots « d'un autre organisme de contrôle ». |
Art. 19.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een punt 6° |
Art. 19.A l'article 16 du même arrêté, il est ajouté un point 6° |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | ainsi rédigé : |
"6° de kruiscontrole.". | « 6° le contrôle croisé. ». |
Art. 20.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 17.Bij elke marktdeelnemer voert het controleorgaan een volledige jaarlijkse controle uit. In afwijking van het eerste lid wordt de jaarlijkse controle bij verdelers die alleen handelen in voorverpakte producten en verkopers die niet onder de vrijstelling, vermeld in artikel 7, vallen, beperkt tot een gedeeltelijke fysieke controle. Bij die marktdeelnemers moeten alle aspecten gecontroleerd zijn over een periode van drie jaar. Het controleorgaan voert jaarlijks een aantal kruiscontroles uit |
Art. 20.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 17.L'organisme de contrôle effectue auprès de chaque opérateur économique un contrôle annuel complet. Par dérogation à l'alinéa premier, le contrôle annuel auprès des distributeurs de produits préemballés opérant seuls et auprès des vendeurs ne relevant pas de la dispense visée à l'article 7, est limité à un contrôle physique partiel. Auprès de ces opérateurs économiques, tous les aspects doivent être contrôlés sur une période de trois ans. Chaque année, l'organisme de contrôle effectue un nombre de contrôles |
waarvan het aantal gelijk is aan of hoger is dan 5% van het aantal | croisés, dont le nombre est égal ou supérieur à 5% du nombre |
marktdeelnemers dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het | d'opérateurs économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année |
controleorgaan aan de controle onderworpen was. | précédente, au contrôle de l'organisme de contrôle. |
Het controleorgaan voert jaarlijks een aantal steekproefcontroles uit | Chaque année, l'organisme de contrôle effectue un nombre de contrôles |
waarvan het aantal gelijk is aan of hoger is dan 50% van het aantal | par sondage, dont le nombre est égal ou supérieur à 50% du nombre |
marktdeelnemers dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het | d'opérateurs économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année |
controleorgaan aan de controle onderworpen was. | précédente, au contrôle de l'organisme de contrôle. |
Het controleorgaan voert bij iedere marktdeelnemer: | L'organisme de contrôle effectue auprès de chaque opérateur économique |
1° op zijn minst één steekproefcontrole uit tijdens het jaar dat volgt | : 1° au moins un contrôle par sondage pendant l'année suivant la |
op de kennisgeving van de marktdeelnemer; | notification à l'opérateur économique ; |
2° om de 48 maanden minstens één steekproefcontrole uit.". | 2° au moins un contrôle par sondage tous les 48 mois. ». |
Art. 21.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 21.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 18.Het controleorgaan voert bij iedere nieuwe marktdeelnemer |
« Art. 18.L'organe de contrôle effectue auprès de chaque nouvel |
binnen uiterlijk zestig dagen na de datum, vermeld in artikel 6/1, een | opérateur économique un premier contrôle sur place dans les soixante |
eerste controle ter plaatse uit.". | jours de la date visée à l'article 6/1. ». |
Art. 22.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 22.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « la division DLO |
afdeling DLO" vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit". | » sont remplacés par les mots « l'entité compétente ». |
Art. 23.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 23.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 21.De bereiders en verdelers van niet-voorverpakte producten |
« Art. 21.Les préparateurs et les distributeurs de produits non |
die zowel biologische als niet-biologische producten bereiden, opslaan | préemballés qui préparent, stockent ou commercialisent des produits |
of verhandelen, alsook de marktdeelnemers die activiteiten uitbesteden | tant biologiques que non biologiques, ainsi que les opérateurs |
économiques qui donnent ces activités en sous-traitance à un | |
aan een subcontractant, nemen de nodige maatregelen om met het oog op | sous-contractant, prennent les mesures nécessaires pour que leur |
controle de planning van de biologische productie of activiteit tijdig | organe de contrôle dispose à temps d'un planning de la production |
ter beschikking van hun controleorgaan te stellen.". | biologique ou de l'activité en vue de leur contrôle. ». |
Art. 24.In titel III van hetzelfde besluit wordt in het opschrift van |
Art. 24.Dans l'intitulé du chapitre IV et dans l'intitulé du chapitre |
hoofdstuk IV en in het opschrift van hoofdstuk IV, afdeling I, het | IV, section Ire, du titre III du même arrêté, dans la version |
woord "staalnamen" vervangen door het woord "monsternemingen". | néerlandaise, le mot « staalnamen » est remplacé par le mot « |
Art. 25.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
monsternemingen ». Art. 25.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 26.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 26.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 23.§ 1. Met toepassing van artikel 65, 2, van Verordening |
« Art. 23.§ 1er. Chaque année, par application de l'article 65, 2, du |
889/2008 neemt het controleorgaan jaarlijks een totaal aantal monsters | Règlement 889/2008, l'organisme de contrôle prend un nombre total |
dat gelijk is aan of hoger is dan 50% van het aantal marktdeelnemers | d'échantillons, égal ou supérieur à 50% du nombre d'opérateurs |
dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het controleorgaan aan | économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année précédente, au |
de controle onderworpen was. | contrôle de l'organisme de contrôle. |
§ 2. Het controleorgaan legt de selectie van marktdeelnemers en | |
producten, vermeld in artikel 65, 2, van Verordening 889/2008, tegen | |
uiterlijk 31 januari voor aan de bevoegde entiteit.". | § 2. Le 31 janvier au plus tard, l'organisme de contrôle soumet la |
sélection d'opérateurs économiques et de produits visés à l'article | |
65,2, du Règlement 889/2008 à l'entité compétente. ». | |
Art. 27.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het woord "staal" |
Art. 27.Dans l'article 24 de la version néerlandaise du même arrêté, |
vervangen door het woord "monster". | le mot « staal » est remplacé par le mot « monster ». |
Art. 28.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 28.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 25.Het controleorgaan moet bij iedere marktdeelnemer die aan |
« Art. 25.L'organe de contrôle doit prélever un échantillon au moins |
zijn controle onderworpen is, om de 48 maanden minstens een monster | tous les 48 mois auprès de chaque opérateur économique soumis à son |
nemen, uitgezonderd bij marktdeelnemers die niet fysiek over | contrôle, à moins que l'opérateur économique ne dispose pas |
biologische producten beschikken.". | physiquement de produits biologiques. ». |
Art. 29.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 26.Het controleorgaan moet op elk monster ten minste een |
« Art. 26.L'organisme de contrôle doit soumettre chaque échantillon à |
analyse laten uitvoeren. | au moins une analyse. |
Het controleorgaan kan een monster nemen van plantaardige en dierlijke | L'organisme de contrôle peut prélever un échantillon de produits |
producten, verwerkte producten, zaaizaad, pootaardappelen, | végétaux et animaux, de produits transformés, de semences, plants de |
teeltmateriaal, de bodem, het water en elk ander product of substantie | pommes de terre, de matériel de culture, du sol, de l'eau et de tout |
waarvan aangenomen kan worden dat het deel uitmaakt van of een invloed | autre produit ou substance dont peut être supposé qu'il fasse partie |
heeft op het productieproces of het product.". | du processus de production ou du produit ou qu'il ait une influence |
Art. 30.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
sur celui-ci. ». Art. 30.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 27.De analyse van de monsters is gericht op het opsporen van |
« Art. 27.L'analyse des échantillons est axée sur le dépistage de |
het gebruik van of de verontreiniging door stoffen of producten | l'utilisation de substances ou de produits dont l'utilisation est |
waarvan het gebruik volgens Verordening 834/2007, dit besluit en de | interdite suivant le Règlement 834/2007, le présent arrêté et leurs |
uitvoeringsbepalingen ervan niet toegestaan is. | dispositions d'exécution et sur le dépistage de la pollution causée |
par ces substances ou produits. | |
De analyse moet bij voorkeur worden uitgevoerd door een voor de | L'analyse est effectuée de préférence par un laboratoire accrédité |
desbetreffende analysemethode conform ISO/IEC 17025 geaccrediteerd | conformément à ISO/IEC 17025 pour la méthode d'analyse concernée. ». |
laboratorium.". | |
Art. 31.Artikel 28 tot en met 30 van hetzelfde besluit worden |
Art. 31.Les articles 28 à 30 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 32.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 32.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 31.Voor de bepaling van residuen van verboden |
« Art. 31.La détermination des résidus de pesticides interdits |
bestrijdingsmiddelen die aanwezig zijn op een product, gelden de | présents sur un produit est régie par les limites de déterminabilité |
aantoonbaarheidsgrenzen van verordening (EG) Nr. 396/2005 van het | du Règlement (CE) n° 396/2005 du Parlement européen et du Conseil du |
Europees Parlement en de Raad van 23 februari 2005 tot vaststelling | 23 février 2005 concernant les limites maximales applicables aux |
van maximumgehalten aan bestrijdingsmiddelenresiduen in of op | résidus de pesticides présents dans ou sur les denrées alimentaires et |
levensmiddelen en diervoeders van plantaardige en dierlijke oorsprong | les aliments pour animaux d'origine végétale et animale et modifiant |
en houdende wijziging van Richtlijn 91/414/EG van de Raad. Bij het | la directive 91/414/CEE du Conseil. Faute d'une telle valeur, une |
ontbreken van dergelijke waarde, geldt een grens van 0,015 mg /kg. | limite de 0,015 mg/kg s'applique. |
Als het resultaat van een analyse op een product dat in de handel | Lorsque le résultat d'une analyse d'un produit mis sur le marché |
wordt gebracht een gehalte aangeeft van een verboden | indique une teneur d'un pesticide interdit supérieure aux limites |
bestrijdingsmiddel dat hoger is dan de grenzen, vermeld in het eerste | visées à l'alinéa premier, l'organisme de contrôle impose à |
lid, legt het controleorgaan aan de verantwoordelijke marktdeelnemer | l'opérateur économique responsable une sanction applicable telle que |
een toepasselijke sanctie als vermeld in hoofdstuk V van titel III op. | visée au chapitre V du titre III. |
Als de marktdeelnemer aan het controleorgaan niet kan aantonen dat, | Si l'opérateur économique ne peut pas prouver à l'organisme de |
ondanks genomen maatregelen, de gevonden residuen het resultaat zijn | contrôle qu'en dépit des mesures prises, les résidus trouvés sont le |
van aantasting die te wijten is aan een externe factor waaraan hij | résultat d'une dégradation due à un facteur externe qui ne lui est pas |
geen schuld treft, legt het controleorgaan aan de verantwoordelijke | imputable, l'organisme de contrôle impose à l'opérateur économique |
marktdeelnemer een sanctie als vermeld in hoofdstuk V van titel III, | responsable une sanction supplémentaire telle que visée au chapitre V |
op.". | du titre III. |
Art. 33.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 33.L'article 33 du même arrêté est abrogé. |
Art. 34.In artikel 34, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 34.Dans l'article 34, alinéa premier, du même arrêté sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° aan punt 3° wordt de zinsnede "binnen de termijn, bepaald door het | 1° le point 3° est complété par le membre de phrase « dans le délai |
controleorgaan" toegevoegd; | fixé par l'organisme de contrôle » ; |
2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° declassering perceel (DP): het declasseren van een bepaald | « 5° déclassement parcelle (DP) : le déclassement d'une certaine |
perceel. Het betrokken perceel start een nieuwe | parcelle. La parcelle concernée entame une nouvelle période de |
omschakelingsperiode;"; | reconversion ; » ; |
3° aan punt 6° wordt de volgende zin toegevoegd: | 3° au point 6°, la phrase suivante est ajoutée : |
"Elke verwijzing naar de biologische productiemethode moet van de | « Toute référence à la méthode de production biologique doit être |
desbetreffende producten verwijderd worden;". | enlevée des produits concernés ; ». |
Art. 35.In artikel 35, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 35.Dans l'article 35, cinquième alinéa, du même arrêté, la |
"Als er geen duur wordt weergegeven, kan het controleorgaan die | phrase « Lorsqu'aucune durée n'est indiquée, l'organisme de contrôle |
bepalen." opgeheven. | peut la déterminer. » est abrogée. |
Art. 36.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 37.In afwijking van artikel 35 blijft het controleorgaan vrij om, als dat nodig is: 1° een zwaardere sanctie, zowel wat betreft de aard als de termijn, uit te spreken dan de sanctie die is vastgesteld in bijlage I, als het van oordeel is dat de inbreuk of een opeenstapeling van inbreuken dat rechtvaardigt; 2° een mildere sanctie, zowel wat betreft de aard als de termijn, uit te spreken dan de sanctie die is vastgesteld in bijlage I, als het van oordeel is dat verzachtende omstandigheden dat rechtvaardigen. |
Art. 36.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 37.Par dérogation à l'article 35, l'organisme de contrôle est libre, si nécessaire : 1° de prononcer une sanction plus lourde, tant en ce qui concerne la nature que le délai, que la sanction fixée à l'annexe Ire, s'il estime que l'infraction ou une accumulation d'infractions le justifient ; 2° de prononcer une sanction plus légère, tant en ce qui concerne la nature que le délai, que la sanction fixée à l'annexe Ire, s'il estime que des circonstances atténuantes le justifient. |
Het controleorgaan moet de aangepaste sanctie en de motivatie aan de | L'organisme de contrôle doit communiquer la sanction adaptée et la |
bevoegde entiteit meedelen uiterlijk op het moment dat de | motivation à l'entité compétente, au plus tard au moment où |
marktdeelnemer van de beslissing op de hoogte wordt gebracht.". | l'opérateur économique est informé de la décision. ». |
Art. 37.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 37.A l'article 38 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "In de gevallen die niet | 1° à l'alinéa premier, les mots « Dans les cas non décrits dans le |
beschreven zijn in de sanctietabel" vervangen door de zinsnede | tableau des sanctions » sont remplacés par le membre de phrase « |
"Wanneer er een onregelmatigheid wordt geconstateerd met betrekking | Lorsqu'il est constaté une irrégularité pour ce qui est du respect des |
tot de naleving van de voorschriften, vermeld in Verordening 834/2007, | prescriptions visées dans le Règlement 834/2007, le présent arrêté ou |
dit besluit of hun uitvoeringsbepalingen, die niet vermeld is in de | leurs dispositions d'exécution, qui n'est pas mentionnée dans l'annexe |
bijlage"; | » ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
"Het controleorgaan brengt de bevoegde entiteit op de hoogte van een | « L'organisme de contrôle informe l'entité compétente d'une telle |
dergelijke sanctie en van de bijbehorende motivatie uiterlijk op het | sanction et de la motivation y afférente au plus tard au moment où |
moment dat de marktdeelnemer van de beslissing op de hoogte wordt | l'opérateur économique est informé de la décision. ». |
gebracht.". Art. 38.In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 38.A l'article 42, deuxième alinéa, du même arrêté, sont |
volgende wijzigigen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° de de zinsnede "binnen een periode van 7 dagen" wordt vervangen | 1° le membre de phrase « dans un délai de 7 jours » est remplacé par |
door de woorden "binnen een periode van zeven dagen na het ontvangen | les mots « dans un délai de sept jours de la réception des moyens de |
van de verweermiddelen of, in voorkomend geval, na het horen van de | défense ou, le cas échéant, après avoir entendu les moyens de défense |
verweermiddelen"; | » ; |
2° de woorden "de afdeling DLO" worden vervangen door de woorden "de | 2° les mots « la division DLO » sont remplacés par les mots « l'entité |
bevoegde entiteit". | compétente ». |
Art. 39.In artikel 44, 45, en artikel 48 van hetzelfde besluit worden |
Art. 39.Dans les articles 44, 45 et 48 du même arrêté, les mots « la |
de woorden "afdeling DLO" telkens vervangen door de woorden "bevoegde | division DLO » sont chaque fois remplacés par les mots « l'entité |
entiteit". | compétente ». |
Art. 40.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 40.A l'article 43 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les |
woorden "de bevoegde entiteit"; | mots « l'entité compétente » ; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden tussen het woord | 2° dans paragraphe 3, premier alinéa, les mots « ou tout autre |
"controleorgaan" en het woord "oproepen" de woorden "of elke andere | intéressé » sont insérés entre les mots « l'organisme de contrôle » et |
betrokkene" ingevoegd; | les mots « de fournir » ; |
3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "de afdeling" | 3° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, les mots « la division » |
vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; | sont remplacés par les mots « l'entité compétente » ; |
4° in paragraaf 4 worden de woorden "afdelingshoofd van" opgeheven". | 4° dans le paragraphe 4, les mots « le chef de » sont abrogés. |
Art. 41.In artikel 46, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 41.A l'article 46, deuxième alinéa, du même arrêté, sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling MIB" worden vervangen door de woorden "de | 1° les mots « la division MIB » sont remplacés par les mots « l'entité |
bevoegde entiteit"; | compétente » ; |
2° de volgende zin wordt toegevoegd: | 2° la phrase suivante est ajoutée : |
"Voor de diersoorten waarvoor een Sanitelidentificatie- en | « Pour les espèces animales pour lesquelles un système |
registratiesysteem georganiseerd is, geeft elke producent de | d'identification et d'enregistrement Sanitel été organisé, chaque |
toestemming aan zijn controleorgaan om over de gegevens van de | producteur permet son organisme de contrôle de disposer des données de |
database over zijn veebeslag te beschikken.". | la banque de données concernant son cheptel. ». |
Art. 42.Aan artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 42.A l'article 47 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les |
woorden "de bevoegde entiteit"; | mots « l'entité compétente » ; |
2° er worden een derde tot en met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa trois à cinq inclus, rédigés comme suit : |
"Binnen de bevoegde entititeit en tussen de bevoegde entiteit en de | « Au sein de l'entité compétente et entre l'entité compétente et les |
controleorganen kunnen alle gegevens uitgewisseld worden die nodig | organismes de contrôle, toutes les données nécessaires pour |
zijn voor de toepassing van Verordening 834/2007, dit besluit en de | l'application du Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs |
uitvoeringsbepalingen ervan. | dispositions d'exécution peuvent être échangées. |
Het controleorgaan vermeldt in de verklaring, vermeld in artikel 6, | L'organisme de contrôle mentionne dans la déclaration visée à |
dat de gegevens van de marktdeelnemer worden bezorgd aan de bevoegde | l'article 6, que les données de l'opérateur économique sont transmises |
entiteit. | à l'entité compétente. |
De controleorganen maken de bewijsstukken, vermeld in artikel 29, 1, | Les organismes de contrôle publient les pièces justificatives visées à |
van Verordening 834/2007, van de marktdeelnemers die onder hun | l'article 29, 1, du Règlement 834/2007, des opérateurs économiques |
controle staan, bekend op hun website.". | soumis à leur contrôle, sur leur site web. ». |
Art. 43.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 43.A l'article 49 du même arrêté, les mots « organismes de |
erkende controleorganen" vervangen door de woorden "de | contrôle agréés » sont remplacés par les mots « organismes de contrôle |
controleorganen". | ». |
Art. 44.In artikel 50, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 44.Dans l'article 50, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, worden in punt 1° | du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, les mots « membres du |
de woorden "de personeelsleden van het departement" vervangen door de | personnel du département » sont remplacés par les mots « membres du |
woorden "de personeelsleden van de bevoegde entiteit". | personnel de l'entité compétente ». |
Art. 45.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 45.L'annexe Ire au même arrêté est remplacée par l'annexe Ire |
bijlage I die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 20 et 26, |
artikel 20 en 26, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2015. | qui produisent leurs effets le 1er janvier 2015. |
Art. 47.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
Art. 47.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 februari 2015. | Bruxelles, le 6 février 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |