Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen inzake het persoonlijke-assistentiebudget | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions en matière de budget d'assistance personnelle |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 6 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen inzake het persoonlijke-assistentiebudget De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | AUTORITE FLAMANDE 6 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions en matière de budget d'assistance personnelle Le Gouvernement flamand, Vu le Décret portant création de l'agence autonomisée interne dotée de |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
voor Personen met een Handicap, artikel 7, gewijzigd bij decreet van | Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées), article |
20 december 2013 en artikel 19, vervangen bij het decreet van 20 maart | 7, modifié par décret du 20 décembre 2013, et article 19, remplacé par |
2009; | le décret du 20 mars 2009 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant |
houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux |
persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap; | personnes handicapées ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2012 modifiant |
wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les |
houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | |
persoonlijke- assistentiebudget aan personen met een handicap, wat | conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes |
betreft de combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse bepalingen; | handicapées, en ce qui concerne la combinaison avec d'autres formes de |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | soins, la procédure d'urgence et diverses dispositions ; |
begroting, gegeven op 5 december 2014; | Vu l'accord du Ministre flamand en charge du budget, donné le 5 |
Gelet op advies 56.920/1 van de Raad van State, gegeven op 16 januari | décembre 2014 ; Vu l'avis 56.920/1 du Conseil d'Etat, rendu le 16 janvier 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, point 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique |
Gezin; | et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 2, § 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van | du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget |
toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een | d'assistance personnelle aux personnes handicapées, remplacé par |
handicap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 et modifié par |
juli 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, le mot « |
februari 2014, wordt het woord "inschrijving" vervangen door de | enregistrement » est remplacé par les mots « introduction et le |
woorden "indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning". | traitement de la demande d'assistance ». |
Art. 2.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 2.A l'article 4, premier alinéa, du même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 en gewijzigd bij | l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 et modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2005, 17 november | arrêtés du Gouvernement flamand du 14 octobre 2005, du 17 novembre |
2006, 19 juli 2007, 18 juli 2008, 15 juli 2011, 8 november 2013 en 21 | 2006, du 19 juillet 2007, du 18 juillet 2008, du 15 juillet 2011, du 8 |
februari 2014, wordt het getal "2600" vervangen door het getal "2700". | novembre 2013 et du 21 février 2014, le chiffre « 2600 » est remplacé par le chiffre « 2700 ». |
Art. 3.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003, 17 november 2006, | Gouvernement flamand du 18 juillet 2003, du 17 novembre 2006, du 17 |
17 februari 2012 en 21 februari 2014, wordt een tweede lid toegevoegd, | février 2012 et du 21 février 2014, il est ajouté un deuxième |
dat luidt als volgt: | paragraphe, formulé comme suit : |
"De deskundigencommissie volgt bij de vaststelling van de inschaling, | « Pour déterminer l'appréciation visée à l'article 8, § 1, la |
vermeld in artikel 8, § 1, ook het advies van de regionale | commission d'experts suit également l'avis de la commission régionale |
prioriteitencommissie.". | des priorités. ». |
Art. 4.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 4.A l'article 6, premier alinéa, du même arrêté, remplacé par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, en gewijzigd bij | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, et modifié par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, wordt het woord | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, le mot « |
"inschrijving" vervangen door de woorden "indiening en afhandeling van | enregistrement » est remplacé par les mots « introduction et |
de aanvraag tot ondersteuning". | traitement de la demande d'assistance ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003, 17 november 2006, 18 juli | Gouvernement flamand du 18 juillet 2003, du 17 novembre 2006, du 18 |
2008, 17 februari 2012, 19 oktober 2012 en 21 februari 2014 worden de | juillet 2008, du 17 février 2012, du 19 octobre 2012 et du 21 février |
volgende wijzigingen aangebracht: | 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° aan paragraaf 5 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 1° dans le paragraphe 5, il est ajouté un deuxième alinéa, qui |
volgt: | s'énonce comme suit : |
"De wijziging van het PAB dat werd toegekend met toepassing van | « La modification du BAP octroyé en application de l'article 10, § 4, |
artikel 10, § 4, neemt een aanvang op de eerste dag van de maand die | prend effet le premier jour du mois qui suit celui de la modification |
volgt op de wijziging van de combinatie."; | de la combinaison. » ; |
2° in paragraaf 6, tweede lid, worden de woorden "of het tweede" | 2° dans le paragraphe 6, deuxième alinéa, les mots « ou deuxième » |
opgeheven; | sont supprimés ; |
3° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "en tweede" opgeheven; | 3° dans le paragraphe 6, troisième alinéa, les mots « et deuxième » sont supprimés ; |
4° paragraaf 7 wordt vervangen door wat volgt: | 4° le paragraphe 7 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" § 7. Met ingang van de eerste dag van de vierde maand van een | « § 7. L'octroi du BAP est suspendu à compter du premier jour du |
aaneengesloten voltijds verblijf in een rust- en verzorgingstehuis | quatrième mois d'un séjour ininterrompu à temps plein dans une maison |
wordt de toekenning van het PAB opgeschort. | de repos et de soins. |
De budgethouder deelt de opname in een rust- en verzorgingstehuis mee | Le titulaire du budget doit communiquer l'admission dans une maison de |
aan het agentschap voor het einde van de eerste maand van het verblijf | repos et de soins à l'agence avant la fin du premier mois du séjour |
in het rust- en verzorgingstehuis.". | dans la maison de repos. ». |
5° paragraaf 8 wordt vervangen door wat volgt : | 5° le paragraphe 8 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" § 8. Bij overlijden van de budgethouder ten behoeve van wie de | « § 8. En cas de décès du titulaire du budget au bénéfice duquel |
assistentie werd ingekocht, kan maximaal een vierde van het | l'assistance à été procurée, au maximum un quart du montant maximal |
maximumbedrag, vermeld in paragraaf 1, besteed worden aan | |
verbrekingsvergoedingen ten voordele van de persoonlijke assistenten. | visé au paragraphe 1 peut être dépensé à des indemnités de résiliation |
Als aan de hand van kostenstaten bewezen wordt dat het maximumbedrag, | au bénéfice des assistants personnels. S'il est prouvé sur la base des |
vermeld in paragraaf 1, niet volstaat, kan het agentschap maximaal een | états de frais que le montant maximum visé au paragraphe 1 ne suffit |
vierde van dat maximumbedrag extra toekennen om de | pas, l'agence peut octroyer tout au plus un quart de ce montant |
verbrekingsvergoedingen te betalen. Alleen bewijsbare kosten kunnen | maximum en supplément pour payer les indemnités de rupture. Seuls les |
ten laste genomen worden.". | frais prouvables peuvent être pris en charge. ». |
Art. 6.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 et modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, 18 juli 2008, | Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, du 18 juillet 2008, du 17 |
17 februari 2012, 19 oktober 2012 en 21 februari 2014, wordt het zesde | février 2012, du 19 octobre 2012 et du 21 février 2014, le sixième |
lid opgeheven. | alinéa est supprimé. |
Art. 7.In artikel 9, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 7.A l'article 9, § 2, premier alinéa, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013, | par l'arrêté du Gouvernement flamand van 8 novembre 2013, le mot « |
wordt het woord "bewezen" telkens vervangen door het woord "bewijsbare". | prouvés » est à chaque fois remplacé par le mot « prouvables ». |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, modifié pour la dernière fois |
het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013, worden de | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 1 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" § 1. Minstens 95% van de vergoedbare assistentie moet voor | « § 1. Au moins 95 % de l'assistance indemnisable doivent être |
personeelskosten worden aangewend. Sociale en fiscale | affectés aux frais de personnel. Les charges patronales sociales et |
werkgeverslasten, alsook noodzakelijke verzekeringskosten en diverse | fiscales ainsi que les frais d'assurance nécessaires et divers frais |
kosten die met de arbeidssituatie verbonden zijn, opleidingen, met | liés à l'emploi, les formations, à l'exception de celles dispensées |
uitzondering van opleidingen die gegeven worden door een | par une association de titulaires du budget, les frais légaux prévus |
budgethoudersvereniging, en wettelijk bepaalde kosten die verband | relatifs à l'engagement de bénévoles et les conseils en assistance |
houden met de inzet van vrijwilligers en zorgconsulentschap, worden | sont également considérés comme des frais de personnel. Seuls les |
ook als personeelskosten beschouwd. Alleen de personeelskosten die de | frais de personnel exposés et justifiés par la personne handicapée |
persoon met een handicap met betrekking tot zijn assistentie heeft | quant à son assistance, sont indemnisables. |
gemaakt en kan bewijzen, kunnen vergoed worden. | La personne handicapée est tenue de conserver chez elle toutes les |
De persoon met een handicap bewaart alle bewijsstukken, behalve die | pièces justificatives, à l'exception de celles qui concernent des |
voor andere kosten dan personeelskosten waarvan het totale bedrag per | frais autres que les frais de personnel et dont le montant total |
jaar niet meer dan 500 euro bedraagt, gedurende een periode van zeven | annuel n'excède pas 500 euros, et ce pendant une période de sept ans, |
jaar thuis en legt ze voor op verzoek van het agentschap of een | et de les présenter à la demande de l'agence ou d'une entité chargée |
entiteit, belast met de inspectie. | de l'inspection. |
Het agentschap bepaalt welke bewijsstukken de budgethouder op verzoek | L'agence définit les pièces justificatives que le titulaire du budget |
moet voorleggen ter staving van de kosten, vermeld in het eerste lid. | doit présenter sur demande afin de prouver les frais visés au premier |
Het agentschap stelt een model van kostenstaat ter beschikking dat de | alinéa. L'agence met à la disposition du titulaire du budget un modèle d'état |
budgethouder bezorgt met vermelding van de bewijsbare kosten."; | de frais qui mentionne les frais prouvables. » ; |
2° in paragraaf 4, vijfde lid, worden tussen de woorden "PAB met" en | 2° dans le paragraphe 4, cinquième alinéa, les mots « des hôpitaux, |
"voorzieningen" de woorden "ziekenhuizen, revalidatiecentra en" | centres de revalidation » sont insérés entre les mots « BAP avec » et |
ingevoegd. | « des structures ». |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 17 november 2006 | Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, du 17 novembre 2006 et du 18 |
en 18 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "niet-bewezen" | 1° dans le paragraphe 1, deuxième alinéa, les mots « non justifiés » |
vervangen door de woorden "niet-bewijsbare"; | sont remplacés par les mots « non justifiables » ; |
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "bewijsstukken" | 2° dans le paragraphe 1, troisième alinéa, le mot « pièces |
vervangen door het woord "kostenstaten". | justificatives » est remplacé par le mot « états de frais ». |
Art. 10.In artikel 11/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 10.A l'article 11/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 3 worden het eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt: "Het agentschap past het werkkapitaal bij binnen dertig dagen na ontvangst van de kostenstaat voor de bewijsbare kosten die erop vermeld staan. De budgethouder mag maximaal zes kostenstaten per jaar indienen. Het agentschap kan het werkkapitaal maximaal zes keer per kalenderjaar bijpassen. Kostenstaten die betrekking hebben op het vorige jaar, worden vóór 1 maart van het lopende jaar ingediend. Kostenstaten die laattijdig bij het agentschap ingediend worden, komen niet voor vergoeding in aanmerking."; | Gouvernement flamand du 17 février 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 3, les premier et deuxième alinéas sont remplacés par les dispositions suivantes : « L'agence ajuste le capital de fonctionnement dans les trente jours après réception des états de frais à concurrence des frais correctement prouvés qui y sont mentionnés. ». Le titulaire du budget peut introduire au maximum six états de frais par an. L'agence peut ajuster le capital de fonctionnement au maximum six fois par année civile. Les états de frais qui ont trait à l'année précédente sont introduit avant le 1er mars de l'année courante Les états de frais introduits tardivement auprès de l'agence ne sont pas éligibles à l'indemnité. » ; |
2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 2° le paragraphe 4 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 4. Het agentschap bepaalt de nadere regels voor het ter | « § 4. L'agence fixe les modalités en matière de mise à disposition du |
beschikking stellen van het werkkapitaal en het in aanmerking nemen | capital de fonctionnement et de prise en considération des états de |
van de kostenstaten.". | frais. ». |
Art. 11.Aan artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003, 17 november 2006 | Gouvernement flamand du 18 juillet 2003, du 17 novembre 2006 et du 8 |
en 8 november 2013, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als | novembre 2013, il est ajouté un troisième paragraphe, qui s'énonce |
volgt: | comme suit : |
"Minderjarigen kunnen alleen tewerkgesteld worden als persoonlijke | « Une personne mineure ne peut être employée qu'en tant qu'assistant |
assistent met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten als | personnel en vertu d'un contrat d'occupation d'étudiants tel que visé |
vermeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de | dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. En |
arbeidsovereenkomsten. Bovendien komen die overeenkomsten alleen in | outre, ces contrats ne sont éligibles à l'indemnité dans le cadre du |
aanmerking voor vergoeding in het kader van het PAB als de | BAP que lorsque l'assistant personnel n'est pas parent ou allié |
persoonlijke assistent geen bloed- of aanverwant is tot de tweede | jusqu'au deuxième degré et ne fait pas partie de la famille du |
graad, noch deel uitmaakt van het gezin van de budgethouder of van de | titulaire du budget ou de la personne handicapée pour laquelle le BAP |
persoon met een handicap voor wie het PAB werd toegekend. De | a été octroyé. En sa qualité d'employeur, le titulaire du budget doit |
budgethouder moet als werkgever voldoen aan alle fiscale en sociaal | satisfaire à toutes ses obligations en matière de fiscalité et de |
rechtelijke verplichtingen, daarin inbegrepen de bepalingen over het | droit social, y compris les dispositions relatives au salaire minimum |
minimumloon en verplaatsingen, zoals vastgesteld binnen het paritair | et aux déplacements, telles que définies au sein de la Commission |
comité 319.01.". | paritaire 319.01. ». |
Art. 12.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, wordt een tweede lid | Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, il est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa, qui s'énonce comme suit : |
"Voor minderjarige persoonlijke assistenten moet vóór de ingangsdatum | « Dans le cas d'assistants personnels mineurs, la preuve écrite de |
van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten het | |
schriftelijke bewijs van de machtiging door een ouder of de voogd, | l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur, telle que visée dans la loi |
vermeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende arbeidsovereenkomsten, | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, doit être remise à |
aan het agentschap worden bezorgd. Het agentschap stelt daarvoor een | l'agence avant la prise d'effet du contrat d'occupation d'étudiants. |
model vast.". | L'agence détermine un modèle d'autorisation écrite. ». |
Art. 13.In artikel 19bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 13.A l'article 19bis, deuxième alinéa, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, les mots « et |
worden de woorden "en bewijsstukken" vervangen door de zinsnede "of de | les pièces justificatives » sont remplacés par le membre de phrase « |
door het agentschap of een entiteit, belast met inspectie, gevraagde | ou les pièces justificatives demandées par l'agence ou par une entité |
bewijsstukken". | chargée de l'inspection ». |
Art. 14.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
Art. 14.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
oktober 2012 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | octobre 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre |
15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van | 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance |
toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een | personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la |
handicap, wat betreft de combinatie met andere zorgvormen, de | combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et |
spoedprocedure en diverse bepalingen, gewijzigd bij het besluit van 30 | diverses dispositions, modifié par l'arrêté du 30 juillet 2014, la |
juli 2014, wordt de datum "1 januari 2015" vervangen door de datum "1 | date « 1er janvier 2015 » est remplacée par la date « 1er janvier 2017 |
januari 2017". | ». |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2014, |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2014, à |
met uitzondering van artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 3, qui produit ses effets le 1er mars 2014. |
maart 2014. Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor bijstand aan personen, is |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 februari 2015. | Bruxelles, le 6 février 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille. |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |