Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
6 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling | 6 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren | d'agrément et de subvention des offices de location sociale |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikel 56 en 58; | notamment les articles 56 et 58; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1992 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une |
houdende instelling van een aanpassingspremie en een | prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour habitations, |
verbeteringspremie voor woningen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 28 | flamand des 29 juin 1994 et 28 novembre 2003; |
november 2003; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la |
houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en | subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la |
van de bouw van nieuwe sociale woningen, inzonderheid op artikel 3, § | construction de nouvelles habitations sociales, notamment l'article 3, |
2, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van 25 juli 2000; | § 2, deuxième alinéa, inséré par l'arrêté du 25 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les |
houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van | conditions d'agrément et de subvention des offices de location |
sociale verhuurkantoren; | sociale; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé des finances et du budget, |
financiën en de begroting, gegeven op 11 december 2003; | donné le 11 décembre 2003; |
Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen | Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van dertig dagen; | dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies van de Raad van State (nummer 36.362/3), gegeven | Vu l'avis du Conseil d'Etat (n° 36 362/3), donné le 20 janvier 2004, |
op 20 januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie | 1° administration : l'unité administrative au sein du ministère de la |
van de Vlaamse Gemeenschap die door de Vlaamse regering belast wordt | Communauté flamande qui est chargée par le Gouvernement flamand de |
met de uitvoering van het woonbeleid; | l'exécution de la politique de l'Habitat; |
2° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | 2° Code flamand du Logement le décret du 15 juillet 1997 portant le |
Wooncode; | Code flamand du Logement; |
3° erkende samenwerkings- en overlegstructuur : organisatie als | 3° structure de coopération et de concertation agréée :organisation |
bedoeld in artikel 57 van de Vlaamse Wooncode; | telle que visée à l'article 57 du Code flamand du Logement; |
4° inhuren : woning huren met de bedoeling die overeenkomstig artikel | 4° location : location d'une habitation avec l'intention de la |
1717, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek onder te verhuren aan | sous-louer, conformément à l'article 1717, troisième alinéa, du Code |
personen die minder begoed zijn of zich in een behartenswaardige | civil à des personnes moins favorisées ou qui se trouvent dans une |
sociale positie bevinden; | position sociale à considérer; |
5° intern toewijzingsreglement : een openbaar document dat het aan | 5° règlement interne d'attribution :un document public contenant le |
zijn specifieke situatie aangepaste kader bevat waarin het sociaal | cadre adapté à sa situation spécifique dans lequel l'office de |
verhuurkantoor de toewijzingsregels zal toepassen; | location sociale appliquera les règles d'attribution; |
6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 6° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
7° sociaal huurstelsel : het besluit, door de Vlaamse regering te | 7° régime de location sociale :l'arrêté, à prendre par le Gouvernement |
nemen, ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, waardoor | flamand, en exécution du titre VII du Code flamand du Logement, par |
de bepalingen van die titel eveneens van toepassing zullen zijn op de | lequel les dispositions de ce titre s'appliqueront également à la |
verhuring door de sociale verhuurkantoren; | location par des offices de location sociale; |
8° toezichthouder : de administratie of haar gevolmachtigde; | 8° contrôleur : l'administration ou son mandataire; |
9° werkingsgebied : het gebied dat wordt gevormd door de gemeenten | 9° ressort : la zone constituée par les communes dans lesquelles |
waar het sociaal verhuurkantoor effectief woningen huurt en verhuurt. | l'office de location sociale loue et sous-loue effectivement des habitations. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten van het sociaal verhuurkantoor | CHAPITRE II. - Missions de l'office de location sociale |
Art. 2.Een sociaal verhuurkantoor heeft als opdracht : |
Art. 2.Un office de location sociale a pour mission : |
1° op de private huurwoningmarkt binnen het werkingsgebied woningen te | 1° de louer des habitations offertes sur le marché privé de location |
huren of in erfpacht te nemen om ze, zo nodig na renovatie-, | d'habitations à l'intérieur du ressort ou de les prendre en usufruit |
verbeterings- of aanpassingswerkzaamheden en met aandacht voor het | en vue de les louer, si nécessaire après des travaux de rénovation, |
bieden van woonzekerheid, tegen een redelijke huurprijs te verhuren | d'amélioration ou d'adaptation et avec la certitude de logement, |
aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden; | contre un prix raisonnable, à des familles et des personnes seules |
nécessitant un logement; | |
2° de onderhuurders en huurders inspraak- en participatiemogelijkheden | 2° d'offrir aux sous-locataires et aux locataires des possibilités de |
te bieden en hen te begeleiden om hen vertrouwd te maken met hun | participation et de les guider afin de les familiariser avec leurs |
rechten en plichten als huurder; | doits et devoirs en tant que locataires; |
3° samenwerken met lokale huisvestings- of welzijnsactoren en in het | 3° de coopérer avec les acteurs locaux du logement et/ou de l'aide |
bijzonder zelf het initiatief te nemen tot het opzetten van lokale | sociale et notamment, de prendre eux-mêmes l'initiative de réaliser |
samenwerkingsverbanden met deze actoren; | des rapports locaux de coopération; |
4° open te staan voor alle kandidaat-huurders, ongeacht hun | 4° d'être ouvert à tous les candidats locataires, quelque soit leur |
woonplaats, geslacht, nationaliteit, etnische afkomst, hun | domicile, nationalité, origine ethnique, leur conviction idéologique, |
ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging. | philosophique ou religieuse. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen over de verhuring | CHAPITRE III - Dispositions relatives à la location |
Art. 3.Op de woningen die het sociaal verhuurkantoor verhuurt of |
Art. 3.Les dispositions du régime de location sociale en matière de |
onderverhuurt en die niet onder het toepassingsgebied vallen van het | conditions d'inscription et d'admission, le droit de consultation par |
sociaal huurstelsel, zijn de bepalingen van het sociaal huurstelsel | les candidats locataires du registre d'inscription, l'attribution de |
inzake de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden, het inzagerecht van | l'habitation et le contrôle sur l'attribution appliquée, s'appliquent |
de kandidaat-huurders in het inschrijvingsregister, de toewijzing van | aux habitations que l'office de location sociale loue ou sous-loue et |
de woning en de controle op de toewijzing van toepassing. Voor de | qui ne ressortent pas du champs d'application du régime de location |
andere aspecten van verhuring van deze woningen gelden de bepalingen | sociale. En ce qui concerne les autres aspects de location de ces |
van afdeling 1 en 2 van hoofdstuk II, titel VIII, boek III van het | habitations, les dispositions des sections 1re et 2 du chapitre II, |
Burgerlijk Wetboek. | titre VIII, tome III du Code civil s'appliquent. |
In afwijking van het eerste lid, kan het sociaal verhuurkantoor vragen | En dérogation au premier alinéa, l'office de location sociale peut |
aan de toezichthouder om maximaal 10 % van de woningen, bedoeld in het | demander au contrôleur de louer au maximum 10 % des habitations visées |
eerste lid, te verhuren aan een welomschreven doelgroep waarbij geen | au premier alinéa, à louer à un groupe cible bien défini, pour lequel |
rekening wordt gehouden met de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden | il n'est pas tenu compte des conditions d'inscription et d'admission |
van het sociaal huurstelsel. In de aanvraag wordt aangetoond dat deze | du régime de location sociale.Il est démontré dans cette demande que |
doelgroep binnen het werkingsgebied van het sociaal verhuurkantoor | le groupe cible ne trouve que difficilement une habitation adapté et |
moeilijk een aangepaste en betaalbare woning kan vinden en dat er | payable dans le ressort de l'office de location sociale et qu'il y a |
hierover voorafgaandelijk overleg werd gepleegd met de lokale | eu concertation préalable à ce sujet avec les administrations locales, |
besturen, huisvestingsactoren en het welzijnswerk. | les acteurs du logement et l'aide sociale. |
In afwijking van het eerste lid, kan het sociaal verhuurkantoor een | En dérogation au premier alinéa, l'office de location sociale peut |
absolute voorrang verlenen aan een kandidaat-huurder die zelf een | accorder une priorité absolue à un candidat locataire qui propose |
woning aanbrengt die is aangepast aan zijn gezinssamenstelling of in | lui-même une habitation qui est adaptée à la composition de son ménage |
voorkomend geval aan zijn fysieke gesteldheid of die van een of meer | ou, le cas échéant, à sa condition physique ou à celle d'un ou |
leden van zijn gezin. Het sociaal verhuurkantoor kan de aangeboden | plusieurs membres de son ménage. L'office de location sociale peut |
woning weigeren vanwege de contractvoorwaarden, de kwaliteit of het | refuser l'habitation proposée à cause des conditions contractuelles, |
comfort van de woning. Als het sociaal verhuurkantoor van deze | de la qualité ou du confort de l'habitation.Lorsque l'office de |
voorrangsregel wil gebruikmaken, vermeldt het dat in zijn intern | location sociale veut appliquer cette règle de priorité, il le |
toewijzingsreglement. | mentionne dans son règlement intérieur |
Art. 4.De onderverhuring of de verhuring door het sociaal |
Art. 4.La sous-location ou la location par l'office de location |
verhuurkantoor gebeuren volgens de modelcontracten, vastgesteld door | sociale se font suivant des contrats modèles, fixés par le Ministre. |
de minister. Art. 5.Alleen woningen die beantwoorden aan de veiligheids-, |
Art. 5.Seules les habitations qui répondent aux normes de sécurité, |
gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, vastgesteld ter uitvoering van | de santé et de qualité de logement, fixées en exécution du Code |
de Vlaamse Wooncode, mogen door het sociaal verhuurkantoor worden | flamand du logement, peuvent être louées ou sous-louées par l'office |
verhuurd of onderverhuurd. Ze moeten bovendien beantwoorden aan de | de location sociale. Elles doivent en outre répondre aux normes |
minimale oppervlaktenormen, vastgesteld bij het besluit van de Vlaamse | minimales de superficie, fixées par l'arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 11 december 1991 tot instelling van individuele | du 11 décembre 1991 instaurant des subventions de location |
huursubsidies en een installatiepremie bij het betrekken van een | individuelles et une prime d'installation lors de l'occupation d'une |
gezonde of aangepaste woning. | habitation saine ou adaptée. Seules les chambres qui répondent aux |
Alleen kamers die beantwoorden aan de veiligheids-, gezondheids- en | normes de sécurité, de santé et de qualité de logement, fixées dans le |
woonkwaliteitsnormen, vastgesteld in het decreet van 4 februari 1997 | décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité |
houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en | pour chambres et chambres d'étudiants, peuvent être louées ou |
studentenkamers, mogen door het sociaal verhuurkantoor worden verhuurd | sous-louées par l'office de location sociale. |
of onderverhuurd. Daartoe kunnen in een door de minister goedgekeurd model van | A cet effet, les opérations nécessaires de rénovation, d'amélioration |
renovatiehuurcontract de nodige renovatie-, verbeterings- of | ou d'adaptation peuvent être fixées dans un modèle de contrat de |
aanpassingswerkzaamheden worden vastgelegd. | location de rénovation approuvé par le Ministre. |
HOOFDSTUK IV. - De erkenning | CHAPITRE IV. - L'agrément |
Afdeling I. - Voorwaarden | Section Ire. - Conditions |
Art. 6.Om als sociaal verhuurkantoor erkend te kunnen worden en te |
Art. 6.Pour être agréée comme office de location sociale, l'office de |
blijven, moet het sociaal verhuurkantoor aan de volgende voorwaarden | location sociale doit remplir les conditions suivantes : |
voldoen : 1° de opdracht, vermeld in artikel 2, 1°, effectief uitvoeren | 1° la mission, mentionnée à l'article 2, 1°, doit effectivement être |
gedurende een periode van ten minste 6 maanden; | exécutée pendant une période d'au moins 6 mois; |
2° de opdrachten, vermeld in artikel 2, 2° tot 4°, vervullen; | 2° remplir les missions mentionnées à l'article 2, 2° à 4°; |
3° deelnemen aan of zich verbinden tot deelname aan het overleg dat de | 3° participer à ou s'engager à participer à la concertation organisant |
erkende samenwerkings- en overlegstructuur organiseert; | une structure de coopération et de concertation agréée; |
4° het werkingsgebied moet minstens het grondgebied van één gemeente omvatten, tenzij het gaat over een gemeente met meer dan 100.000 inwoners; 5° zich verbinden tot mededeling aan de administratie van elke wijziging in de statuten, het werkingsgebied, het intern toewijzingsreglement, en van elke wijziging waardoor niet meer voldaan wordt aan de erkenningsvoorwaarden; 6° opmaken van of zich verbinden tot het opmaken van een jaarverslag over de eigen werking van het voorbije jaar; 7° zich verbinden tot het verhuren overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III. | 4° le ressort doit au moins comprendre le territoire d'une commune, sauf s'il s'agit d'un commune de plus de 100.000 habitants; 5° s'engager à communiquer à l'administration toute modification dans les statuts, le ressort, le règlement intérieur d'attribution, et de toute modification par laquelle il n'est plus répondu aux conditions d'agrément; 6° rédiger ou s'engager à rédiger un rapport annuel sur le propre fonctionnement pendant l'année écoulée; 7° s'engager à louer conformément aux dispositions du chapitre III. |
Afdeling II. - Procedure | Section II. -Procédure |
Art. 7.De aanvraag voor erkenning wordt ingediend bij de |
Art. 7.la demande d'agrément est introduite auprès de |
administratie en bevat de volgende gegevens en stukken : | l'administration et comprend au moins les données et documents |
1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden, bedoeld | suivants : 1° l'attestation dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions |
in artikel 6, 1°, 2° en 3°, is voldaan; | d'agrément visées à l'article 6, 1°, 2° et 3°; |
2° ten minste toelichting over : | 2° au moins une explication concernant : |
a) de rechtsvorm; | a) la forme juridique : |
b) de structuur van de organisatie; | b) la structure de l'organisation; |
c) de personeelsformatie; | c) le cadre du personnel; |
d) de statuten en het huishoudelijk reglement; | d) les statuts et le règlement intérieur; |
e) het beheerde patrimonium; | e) le patrimoine géré; |
f) het inschrijvings- en toewijzingssysteem; | f) le système d'inscription et d'attribution; |
g) het werkingsgebied; | g) le ressort; |
h) de huurdersbegeleiding, inspraak en participatie; | h) l'accompagnement et la participation des locataires; |
i) de lokale netwerkvorming; | i) la constitution de réseaux locaux; |
j) de samenwerking en het overleg met andere sociale verhuurkantoren. | j) la coopération et la concertation avec d'autres offices de location |
Zodra de administratie ontvangstmelding heeft gegeven van een volledig | sociale. Dès que l'administration a confirmé la réception d'un dossier complet |
aanvraagdossier, beslist de minister binnen een termijn van drie | de demande, le Ministre décide de la demande d'agrément dans un délai |
maanden na de ontvangstmelding, over de erkenningsaanvraag. In haar | de trois mois après la communication de réception. Dans son avis au |
advies aan de minister besteedt de administratie aandacht aan de | Ministre, l'administration prête l'attention nécessaire à la |
regionale spreiding van de voor erkenning in aanmerking komende | dispersion régionale des offices de location sociale pouvant faire |
sociale verhuurkantoren. Die gemotiveerde beslissing wordt betekend | l'objet d'un agrément.Cette décision motivée est notifiée au |
aan de aanvrager. | demandeur. |
Art. 8.De erkenning gaat in op de datum van ondertekening van het |
Art. 8.L'agrément commence à la date de la signature de l'arrêté |
erkenningsbesluit door de minister en geldt voor onbepaalde tijd. | d'agrément par le Ministre et vaut pour une durée indéterminée. |
Afdeling III. - Jaarverslag | Section III. - Rapport annuel |
Art. 9.Het jaarverslag, bedoeld in artikel 6, 6°, bevat de gegevens, |
Art. 9.Le rapport annuel, visé à l'article 6, 6°, comprend les |
opgesomd in artikel 18, § 1, tweede lid, 3°. | données énumérées à l'article 18, § 1er, deuxième alinéa, 3°. |
Het verslag wordt jaarlijks uiterlijk op 15 maart bij de administratie | Le rapport est introduit annuellement au plus tard le 15 mars auprès |
en bij de erkende samenwerkings- en overlegstructuur ingediend, en | de l'administration et auprès de la structure de coopération et de |
voor de eerste maal uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op | concertation, et pour la première fois au plus tard le 15 mars de |
het jaar waarin het sociaal verhuurkantoor werd erkend. | l'année suivant l'année pendant laquelle l'office de location sociale a été agréé; |
HOOFDSTUK V. - De subsidiëring | CHAPITRE V. - Le subventionnement |
Afdeling I. - Voorwaarden | Section Ire. - Conditions |
Art. 10.De minister kent, binnen de perken van de daartoe op de |
Art. 10.Le Ministre accorde, dans les limites des crédits disponibles |
begroting van de Vlaamse Gemeenschap beschikbare kredieten, onder de | à cet effet au budget de la Communauté flamande et aux conditions |
bij dit besluit gestelde voorwaarden, een basissubsidie-enveloppe en | fixées au présent arrêté, une enveloppe subventionnelle de base et une |
een aanvullende subsidie-enveloppe toe aan de sociale verhuurkantoren. | enveloppe subventionnelle complémentaire aux offices de location sociale. |
Art. 11.§ 1. De basissubsidie-enveloppe wordt toegekend op voorwaarde |
Art. 11.§ 1. Les enveloppes subventionnelles de base sont accordées à |
dat het sociaal verhuurkantoor : | condition que l'office de location sociale : |
1° de rechtsvorm heeft van een vereniging als bedoeld in hoofdstuk XII | 1° a la forme juridique d'une société telle que visée au chapitre XII |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | de la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics |
voor maatschappelijk welzijn, of van een vereniging zonder | d'aide sociale, ou d'une association sans but lucratif, conformément à |
winstoogmerk overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de | la loi du 17 juin 1921 relative aux associations sans but lucratif, |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | aux associations internationales sans but lucratifs et aux fondations; |
zonder winstoogmerk en de stichtingen; | 2° soit est reconnu comme office de location sociale conformément au |
2° sedert minstens één jaar erkend is overeenkomstig dit besluit. Als | présent arrêté depuis au moins un an.Lorsque l'office de location |
in het sociaal verhuurkantoor de werking van een of meer reeds | sociale intègre déjà le fonctionnement d'un ou plusieurs offices de |
overeenkomstig dit besluit erkende sociale verhuurkantoren is | location sociale conformément au présent arrêté, il suffit qu'un de |
opgegaan, is het voldoende dat een van deze sociale verhuurkantoren | ces offices de location sociale soit déjà agréé depuis au moins un an |
minstens één jaar erkend was overeenkomstig dit besluit; | conformément au présent arrêté; |
3° minstens een tewerkstelling van één voltijds personeelsequivalent | 3° prouve l'emploi d'au moins un équivalent de personnel à plein temps |
aantoont van personeel met een diploma van hoger onderwijs of met twee | du personnel titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieure ou |
jaar nuttige ervaring inzake huisvestings- of welzijnsproblematiek. De | ayant deux ans d'expérience utile en matière de politique de logement |
minister kan een afwijking toestaan voor een periode van zes maanden, | ou d'aide sociale. Le Ministre peut accorder une dérogation pour une |
die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de | période de six mois commençant le premier jour du mois suivant |
inwerkingtreding van het subsidiebesluit; 4° in zijn statuten toelaat dat lokale sociale huisvestingsmaatschappijen, de gemeenten en O.C.M.W.'s en andere lokale huisvestings- en welzijnsactoren van het werkingsgebied waarbinnen het sociale verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt, participeren in het beheer van het sociaal verhuurkantoor en het bewijs leveren dat er ook effectief een aanbod aan deze instanties werd gedaan; 5° zich ertoe verbindt om samen te werken met alle erkende sociale verhuurkantoren, die in eenzelfde of in een aanpalende werkingsgebied actief zijn; 6° woningen verhuurt in meer dan één gemeente, tenzij het gaat over een gemeente met meer dan 100.000 inwoners; 7° minstens dertig woningen verhuurt aan woonbehoeftige gezinnen of alleenstaanden. Hierbij wordt geen rekening gehouden met de woningen | l'entrée en vigueur de l'arrêté relatif à la subvention; 4° permet dans ses statuts que des offices de location sociale locaux, des communes et des CPAS et d'autres acteurs locaux de logement ou d'aide sociale du ressort dans lequel l'office de location sociale développe ses activités, participent à la gestion de l'office de location sociale et fournit la preuve qu'une offre dans ce sens a effectivement été faite à ces instances; 5° s'engage à coopérer avec tous les offices de locations sociale actifs dans le même ou dans un ressort adjacent; 6° loue des habitations dans plus d'une commune, sauf s'il s'agit d'un commune de plus de 100.000 habitants; 7° loue au moins 30 habitations à des familles ou à des personnes seules nécessitant un logement. A ce sujet, il n'est pas tenu compte des habitations dont l'office de location sociale, la commune, un |
waarvan het sociaal verhuurkantoor, een gemeente, een O.C.M.W., de VHM | CPAS, la VHM ou une société de logement social agréée par cette |
of een door haar erkende sociale huisvestingsmaatschappij, het Vlaams | dernière, le Fonds de Logement flamand des Familles nombreuses ou une |
Woningfonds van de Grote Gezinnen of een provinciebestuur, eigenaar is | administration provinciale est propriétaire, d'une part, et des |
enerzijds en met de kamers, bedoeld in het decreet van 4 februari 1997 | chambres telles que visées au décret du 4 février 1997 portant les |
houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en | normes de qualité et de sécurité pour des chambres et des chambres |
studentenkamers, anderzijds. Er wordt wel rekening gehouden met de | d'étudiants Il est cependant tenu compte des habitations qui sont |
woningen die door het sociaal verhuurkantoor worden verhuurd aan | louées par l'office de location sociale à des familles ou à des |
woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden met toepassing van artikel | personnes seules nécessitant un logement en application de l'article |
18, § 2, en artikel 90 van de Vlaamse Wooncode; | 18, § 2 et 90 du Code flamand du Logement. |
8° zich verbindt tot mededeling aan de administratie van elke | 8° s'engager à communiquer à l'administration toute modification dans |
wijziging in de statuten, de personeelsformatie, het werkingsgebied, | les statuts, le cadre du personnel, le ressort, le règlement intérieur |
het intern toewijzingsreglement en elke wijziging waardoor niet meer | d'attribution et de toute modification par laquelle il n'est plus |
voldaan wordt aan de subsidievoorwaarden. | répondu aux conditions d'agrément. |
§ 2. De aanvullende subsidie-enveloppe wordt toegekend als het aantal | § 2. L'enveloppe subventionnelle complémentaire est accordée lorsque |
woningen, bedoeld in § 1, 7°, meer bedraagt dan dertig. Bovendien moet | le nombre d'habitations, visées au § 1er, 7°, est supérieur à trente. |
er worden samengewerkt met een of meer erkende sociale verhuurkantoren | Il y a en outre lieu de coopérer avec un ou plusieurs offices de |
uit hetzelfde of aanpalende werkingsgebied, tenzij omstandig wordt | location sociale agréé(s) du même ou d'un ressort adjacent, sauf s'il |
aangetoond dat samenwerking niet mogelijk is. Het aantal woningen dat | est démontré en détail qu'une coopération n'est pas possible; Le |
in aanmerking wordt genomen, is het aantal woningen op 1 november van | nombre d'habitations pris en considération est le nombre d'habitations |
het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Dit aantal wordt met een | au 1er novembre de l'année dans laquelle la demande est introduite. Ce |
omstandige overzichtstabel bewezen. De inspanningen voor, de aard, de | nombre est démontré par un aperçu sous forme d'un tableau détaillé. |
doelstellingen en de resultaten van de samenwerking worden omstandig | Les efforts en vue de, la nature, les objectifs et les résultats de la |
aangetoond. | coopération sont démontrés en détail. |
Afdeling II. - De subsidieaanvraag | Section II.- La demande de subvention |
Art. 12.De aanvraag voor de basissubsidie-enveloppe wordt ingediend |
Art. 12.La demande de l'enveloppe de base subventionnelle est |
bij de administratie en bevat de volgende gegevens en stukken : | introduite auprès de l'administration et comprend les données et |
1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de subsidievoorwaarden, bedoeld in | documents suivants : 1° les preuves dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions de |
artikel 11, § 1, is voldaan; | subvention visées à l'article 11, § 1er; |
2° de toelichting, bedoeld in artikel 7, eerste lid, 2°. | 2° la note explicative visée à l'article 7, premier alinéa, 2° §. |
De aanvraag voor de aanvullende subsidie-enveloppe wordt jaarlijks | La demande en vue d'une enveloppe subventionnelle complémentaire est |
uiterlijk op 15 november bij de administratie ingediend en bevat de | introduite annuellement au 15 novembre auprès de l'administration et |
bewijzen dat aan de subsidievoorwaarden, bedoeld in artikel 11, § 2, is voldaan. | comprend les preuves qu'il a été satisfait aux conditions de subvention, visées à l'article 11, § 2. |
Zodra de administratie ontvangstmelding heeft gegeven van een volledig | Dès que l'administration a confirmé la réception d'un dossier complet |
aanvraagdossier, beslist de minister binnen een termijn van drie | de demande, le Ministre décide de la demande de subvention dans un |
maanden na de ontvangstmelding, over de subsidieaanvraag. In haar | délai de trois mois après la communication de réception. Dans son avis |
advies aan de minister besteedt de administratie aandacht aan de | au Ministre, l'administration prête l'attention nécessaire à la |
regionale spreiding van de voor subsidie in aanmerking komende sociale | dispersion régionale des offices de location sociale pouvant faire |
verhuurkantoren. De gemotiveerde beslissing van de minister wordt | l'objet d'une subvention.La décision motivée du Ministre est notifiée |
betekend aan de aanvrager. | au demandeur. |
Art. 13.§ 1. Als de minister beslist om een basissubsidie-enveloppe |
Art. 13.§ 1. Lorsque le Ministre décide d'accorder une enveloppe |
toe te kennen, wordt het subsidiebesluit aan het sociaal | subventionnelle de base, l'arrêté de subvention est notifié à l'office |
verhuurkantoor betekend. Het subsidiebesluit treedt in werking op de | de location sociale.L'arrêté du subvention entre en vigueur à la date |
datum van de ondertekening door de minister en de periode waarin het | de la signature par le Ministre et la période dans laquelle l'office |
sociaal verhuurkantoor in aanmerking komt voor de | de location sociale peut être pris en considération pour une enveloppe |
basissubsidie-enveloppe gaat in op de eerste dag van de maand die | subventionnelle de base commence le premier jour du mois suivant |
volgt op de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en loopt tot 31 | l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et dure jusqu'au 31 |
december van het vijfde kalenderjaar dat volgt op de inwerkingtreding | décembre de la cinquième année civile suivant l'entrée en vigueur de |
van het subsidiebesluit. | l'arrêté de subvention. |
§ 2. Deze periode kan telkens met vijf jaar worden verlengd voorzover | § 2. Cette période peut chaque fois être prolongée de cinq ans pour |
het sociaal verhuurkantoor uiterlijk zes maanden voor het einde van de | autant que l'office de location sociale introduit une demande de |
periode in kwestie een aanvraag tot verlenging van de subsidie indient | prolongation de subvention auprès de l'administration au plus tard six |
bij de administratie. | mois avant la fin de la période en question. |
De verlengingsaanvraag bevat de volgende gegevens : | La demande de prolongation comporte les éléments suivants : |
1° een overzicht van de belangrijkste ontwikkelingen in de werking van | 1° un aperçu des plus importants développements dans le fonctionnement |
de organisatie van de afgelopen vijf jaar; | de l'organisation des cinq dernières années; |
2° een overzicht van de doelstellingen voor de komende vijf jaar met | 2° un aperçu des objectifs pour les cinq prochaines années avec |
vermelding van de geplande activiteiten en de te verwachten | mention des activités envisagées et les résultats à attendre; |
resultaten; 3° een financiële planning naar werking en personeel; | 3° un planning financier en matière de fonctionnement et de personnel; |
4° une description des plus importants points d'attention et des | |
4° een beschrijving van de belangrijkste aandachtspunten en eventuele | difficultés éventuelles rencontrées lors de l'élaboration et du |
knelpunten, ervaren bij de uitbouw en ontwikkeling van de werking en | développement du fonctionnement et de l'organisation. |
organisatie. § 3. De afhandeling van de verlengingsaanvraag gebeurt overeenkomstig | § 3. le traitement de la demande de prolongation se fait conformément |
de procedure, bepaald in artikel 12, derde lid. | à la procédure fixée à l'article 12, troisième alinéa. |
§ 4. In afwijking van § 1, gaat de periode waarin het sociaal | § 4. En dérogation au § 1er, la période pendant laquelle l'office de |
verhuurkantoor in aanmerking komt voor de basissubsidie-enveloppe, pas | location sociale peut être pris en considération pour une enveloppe |
in op de eerste dag van de maand van de indiensttreding van het | subventionnelle de base, ne commence que le premier jour de l'entrée |
personeelslid, als het sociaal verhuurkantoor een afwijking heeft | en service du membre du personnel, si l'office de location sociale a |
gekregen van artikel 11, § 1, 3°, voorzover deze indiensttreding | obtenu une dérogation à l'article 11, § 1er, 3°, pour autant que cette |
gebeurt binnen zes maanden die volgen op de inwerkingtreding van het | entrée en service se fasse dans les six mois suivant l'entrée en |
subsidiebesluit. | vigueur de l'arrêté de subvention. |
Art. 14.Als de minister beslist een aanvullende subsidie-enveloppe |
Art. 14.Lorsque le Ministre décide d'accorder une enveloppe |
toe te kennen, wordt het subsidiebesluit aan het sociaal | subventionnelle complémentaire, l'arrêté de subvention est notifié à |
verhuurkantoor betekend. Het subsidiebesluit vermeldt het | l'office de location sociale.L'arrêté de subvention mentionne le |
maximumbedrag van de aanvullende subsidie-enveloppe en treedt in | montant maximal de l'enveloppe subventionnelle complémentaire et entre |
werking op de datum van de ondertekening door de minister. De periode | en vigueur à la date de la signature par le Ministre. La période |
waarin het sociaal verhuurkantoor in aanmerking komt voor de | pendant laquelle l'office de location peut être pris en considération |
aanvullende subsidie-enveloppe gaat in op de eerste dag van het | pour l'enveloppe subventionnelle complémentaire commence le premier |
kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de aanvraag werd ingediend | jour de l'année civile suivant l'année pendant laquelle la demande a |
en loopt tot 31 december van dat kalenderjaar. | été introduite et dure jusqu'au 31 décembre de l'année civile en |
Afdeling III. - De subsidie, de uitbetaling van de subsidie en de | question.Section III. - La subvention, le paiement de la subvention et la |
vorming van reserves | constitution de réserves |
Art. 15.§ 1. De basissubsidie-enveloppe bedraagt maximaal 65.600 euro |
Art. 15.§ 1. L'enveloppe subventionnelle de base est plafonnée à |
per kalenderjaar. De aanvullende subsidie-enveloppe bedraagt 1.500 | 65.600 euros par an. L'enveloppe subventionnelle complémentaire |
euro per woning voor de 31ste tot en met de 60ste woning, 1.250 euro | s'élève à 1500 euros par habitation jusqu'à la 60me habitation |
per woning voor de 61ste tot en met de 90ste woning en 1.000 euro per | comprise, 1250 euros par habitation pour la 61me jusqu'à la 90me |
woning vanaf de 91ste woning en dit per kalenderjaar. | comprise et 1000 euros par habitation à partir de la 91me habitation |
§ 2. De basissubsidie-enveloppe en de aanvullende subsidie-enveloppe | et ce par année civile. § 2. L'enveloppe subventionnelle de base et l'enveloppe |
worden besteed aan de werkings- en personeelskosten van het sociaal | subventionnelle complémentaire sont dépensées aux frais de |
fonctionnement et de personnel de l'office de location sociale, à | |
verhuurkantoor, met dien verstande dat ten minste 75 % van de totale | condition qu'au moins 75 % de l'enveloppe subventionnelle totale est |
subsidie-enveloppe wordt aangewend voor personeelskosten. | utilisée pour les frais du personnel. |
De minister kan een afwijking toestaan op de gehanteerde | Le Ministre peut accorder une dérogation à la clef de répartition |
verdeelsleutel, bedoeld in het vorige lid, als het sociaal | appliquée, visée à l'alinéa précédent, lorsque l'office de location |
verhuurkantoor aantoont in het nodige personeelskader te kunnen | sociale démontre qu'il peut assurer le cadre du personnel nécessaire |
voorzien met externe personeelsleden, voor wie een kostenvergoeding | comprenant des membres de personnel externes pour lesquels une |
wordt betaald. | indemnité de frais est payée. |
§ 3. De bedragen, vermeld in dit artikel, zijn uitgedrukt tegen 100 % | § 3. Les montants mentionnés au présent article, sont exprimés à 100 % |
op basis van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2004. | sur la base de l'indice pivot applicable au 1er janvier 2004.Dans les |
Binnen de perken van de begroting wordt het bedrag geïndexeerd | limites du budget, le montant est indexé conformément à la loi du 1er |
overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
indexcijfer van het Rijk worden gekoppeld. | |
Art. 16.De uitbetaling van de basissubsidie-enveloppe en de |
Art. 16.Le paiement de l'enveloppe subventionnelle de base et |
aanvullende subsidie-enveloppe gebeurt voor elk volledig kalenderjaar | l'enveloppe subventionnelle complémentaire pour chaque année civile |
via drie voorschotten van elk 30 % op het toegestane maximumbedrag, | entière se fait par 3 avances de chacune 30 % du montant maximal |
die ambtshalve betaalbaar worden gesteld door de administratie bij het | accordé qui sont ordonnancées d'office par l'administration au début |
begin van elke periode van vier maanden. Die voorschotten komen in | de chaque période de quatre mois.Ces avances sont portées en moins |
mindering bij de afrekening van de subsidie voor elk kalenderjaar | lors de la liquidation de la subvention pour chaque année civile après |
nadat de minister het jaarverslag over de werking heeft goedgekeurd, | que le Ministre ait approuvé le rapport annuel relatif au |
en na controle van de verantwoordingsstukken voor de personeels- en werkingskosten. | fonctionnement, et après vérification des documents justificatifs |
De basissubsidie-enveloppe voor de maanden tussen de inwerkingtreding | relatifs aux frais de personnel et de fonctionnement. |
van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige | L'enveloppe subventionnelle de base pour les mois entre l'entrée en |
kalenderjaar worden berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze | vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première |
worden uitbetaald volgens de voorschottenregeling, opgenomen in het | année civile entière est calculée proportionnellement au nombre de |
eerste lid, per periode van maximaal vier maanden. | mois. Elle est payée selon le régime d'avances, repris au § 1er, par |
période d'au maximum quatre mois. | |
De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse | Le subventionnement des frais du personnel est calculé lors de la |
afrekening berekend op grond van de werkelijke lasten van de | liquidation annuelle sur la base des charges réelles de rémunération |
bezoldiging van de voltijds of deeltijds tewerkgestelde | des membres du personnel employés à temps plein ou à temps partiel, y |
personeelsleden, met inbegrip van de werkgeverslasten, het | compris les charges patronales, le pécule de vacance, la prime de fin |
vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het vervroegde vakantiegeld bij | d'année et le pécule de vacance anticipé en cas d'une retraite du |
uitdiensttreding. Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit in | service.Il est tenu compte de l'ancienneté dans un emploi à temps |
een voltijdse of deeltijdse dagtaak. | plein ou à temps partiel. |
Art. 17.Als de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is, meer |
Art. 17.lorsque la subvention accordée en vertu du présent arrêté |
bedraagt dan de reële uitgaven voor de personeels- en werkingskosten, | s'élève au-delà des dépenses réelles pour les frais de personnel et de |
kan het sociaal verhuurkantoor met het saldo reserves opbouwen. Die | fonctionnement, l'office de location sociale peut utiliser le solde en |
reserves worden gebruikt voor het aanleggen van een provisie om de | vue de constituer réserves.Ces réserves sont utilisées en vue de |
risico's van huurderving en niet-recupereerbare huurschade op te | constituer une provision afin d'amortir les risques de privation de |
vangen. | loyer et les dégâts de location non récupérables. |
De minister bepaalt de nadere regels evenals het maximumbedrag van de | Le Ministre fixe les modalités ainsi que le montant maximal de la |
subsidie dat voor deze reserve kan worden gebruikt. | subvention pouvant être utilisé pour cette réserve. |
Afdeling IV. - Boekhouding en jaarverslag | Section IV. - Comptabilité et rapport annuel |
Art. 18.§ 1. Elk sociaal verhuurkantoor dat de in dit besluit |
Art. 18.§ 1. Tout office de location sociale bénéficiant de la |
bedoelde subsidie ontvangt, voert een boekhouding die gebaseerd is op | subvention visée au présent arrêté, doit tenir une comptabilité basée |
een minimaal genormaliseerd rekeningstelsel en overeenkomstig de | sur un régime minimal de comptes normalisés et conformément aux |
nadere regelen, bepaald door de minister. | modalités fixées par le Ministre. |
Het sociaal verhuurkantoor bezorgt jaarlijks uiterlijk op 15 maart - | L'office de location sociale fournit au plus tard le 15 mars - et pour |
en voor de eerste maal uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op | la première fois au plus tard le 15 mars de l'année suivant l'année |
het jaar waarin het sociaal verhuurkantoor werd gesubsidieerd - de | pendant laquelle l'office de location sociale a été subventionnée - |
hiernavolgende stukken aan de administratie : 1° een gedetailleerde afrekening van de met de subsidiemiddelen gedane kosten, met onder meer een resultatenrekening en een balans betreffende het voorbije kalenderjaar, overeenkomstig het in het eerste lid vermelde genormaliseerde rekeningstelsel, alsook een begroting voor het lopende kalenderjaar, die goedgekeurd is door het bevoegde bestuursorgaan; 2° een gedetailleerde afrekening van de personeelskosten, met onder meer een afschrift van de R.S.Z.-staten en de individuele jaarrekeningen over de gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde personeelsleden; 3° een jaarverslag over de activiteiten en de werking gedurende het | les documents suivants à l'administration : 1° un état détaillé des dépenses faites à l'aide des moyens provenant de la subvention, avec entre autres un compte des résultats, et un bilan relatif à l'année écoulée, conformément au régime de comptes normalisés mentionné au premier alinéa, ainsi qu'un budget pour l'année civile courante approuvé par l'organe administratif compétent; 2° un état détaillé des frais de personnel, avec en autres une copie des états ONSS et des comptes individuels annuels portant sur la période subventionnée relatifs aux membres du personnel employés. 3° un rapport annuel sur les activités et le fonctionnement de l'année |
voorbije jaar, waarin onder meer melding wordt gemaakt van : | écoulée, dans lequel il est entre autres mentionné : |
a) naam, adres, contactpersonen en structuur van de organisatie; | a) nom, l'adresse, les personnes à contacter et la structure de l'organisation; |
b) personeelsgegevens; | b) les données du personnel; |
c) het aantal op 31 december verhuurde woningen, bedoeld in artikel | c) le nombre d'habitations louées telles que visées à l'article 11, § |
11, § 1, 7°, per gemeente waarin het sociaal verhuurkantoor werkzaam | 1er, 7°, par commune dans laquelle l'office de location sociale est |
is; | actif; |
d) het totale aantal woningen waarover het sociaal verhuurkantoor | d) le nombre total d'habitations dont l'office de location sociale |
dispose ainsi que la durée, leur origine et nature, avec mention du | |
beschikt, alsook de duurtijd, de herkomst ervan en de soort, met | nombre d'habitations auxquelles des travaux de rénovation, |
vermelding van het aantal woningen waaraan renovatie-, verbeterings- | d'améliorations et d'adaptation ont été exécutés et le nombre |
of aanpassingswerkzaamheden werden uitgevoerd en het aantal woningen | d'habitations qui au moment de leur location ou de leur prise en bail |
dat bij de inhuring of inerfpachtneming geïnventariseerd was voor de | emphytéotique étaient inventoriées en vue de la redevance sur |
heffingen op leegstand en verkrotting; | l'inoccupation et le délabrement; |
e) het profiel van de huurders en de kandidaat-huurders en de | e) le profil des locataires et des candidats locataires et les efforts |
inspanningen tot een degelijke communicatie, begeleiding, inspraak en | visant une communication adéquate, un accompagnement et les |
participatie die hen worden geboden; | possibilités de participation qui leur sont offertes; |
f) het aantal toewijzingen en de toepassing van de | f) le nombre d'attributions et l'application des conditions |
toelatingsvoorwaarden en het toewijzingssysteem; | d'admission et le système d'admission; |
g) de inspanningen voor en de resultaten van de kwaliteitsverbetering | g) les efforts en vue de et les résultats de l'amélioration |
van de diverse aspecten van de dienstverlening van het sociaal | qualitative des divers aspects des services de l'office de location |
verhuurkantoor; | sociale; |
h) de inspanningen voor en de resultaten van de samenwerking met de | h) les efforts en vue de et les résultats de la coopération avec les |
erkende sociale verhuurkantoren, met de lokale huisvestings- en | offices de location sociale, avec les acteurs locaux du logement et |
welzijnsactoren en de uitbouw van gemeentelijke en bovenlokale | des secteurs d'aide sociale, ainsi que l'élaboration des réseaux |
netwerken; | communaux et supra régionaux; |
i) de ontwikkeling in de samenstelling van de bestuursorganen van het | i) le développement en matière de la composition des organes |
sociaal verhuurkantoor; | administratifs de l'office de location social; |
j) de ontwikkelingen in het werkingsgebied. | j) les développements dans le ressort. |
§ 2. De administratie is belast met de controle op de stukken, bedoeld | § 2. L'administration est chargée du contrôle des documents, visés au |
in § 1, tweede lid, 1° en 2°. | § 1er, deuxième alinéa, 1° et 2°. |
De administratie legt uiterlijk op 31 mei het jaarverslag, vermeld in | § 3. Au plus tard le 31 mai, l'administration présente le rapport |
§ 1, tweede lid, 3°, samen met haar advies en het ontwerp van | annuel, mentionné au § 1er, deuxième alinéa, 3°, conjointement avec |
afrekening ter goedkeuring aan de minister voor. | son avis et le projet de la liquidation au Ministre pour approbation. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.De toezichthouder is in het bijzonder belast met het toezicht |
Art. 19.Le contrôleur est en particulier chargé du contrôle des |
op de activiteiten van de sociale verhuurkantoren, de naleving van de | activités des offices de location sociale, le respect des conditions |
in dit besluit vastgestelde erkennings- en subsidievoorwaarden en het | d'agrément et de subvention fixées au présent arrêté et de |
optimale gebruik van de toegekende subsidies. | l'utilisation optimale des subventions accordées. |
Art. 20.De toezichthouder heeft vrije toegang tot de lokalen van de |
Art. 20.Le contrôleur a libre accès aux locaux de l'office de |
erkende sociale verhuurkantoren. Hij heeft het recht zich ter plaatse alle administratieve stukken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van zijn opdracht ter inzage te laten overhandigen. De toezichthouder heeft bovendien het recht deel te nemen aan alle overlegvergaderingen die worden belegd door de sociale verhuurkantoren. HOOFDSTUK VII. - Sancties
Art. 21.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken door de minister, op advies van de administratie, als het sociaal verhuurkantoor niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden. In dat geval verwittigt de administratie het sociaal verhuurkantoor schriftelijk van dit voornemen en beschikt het sociaal verhuurkantoor over zes maanden om opnieuw te voldoen aan de voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de toepassing van het koninklijk besluit van |
location social agréé.Il a le droit de se faire transmettre sur place tous les documents et dossiers administratifs nécessaires à l'exécution de sa tâche. Le contrôleur a en outre le droit de participer à toutes les réunions de concertation organisées par les offices de location sociale. CHAPITRE VII.- Sanctions
Art. 21.§ 1. L'agrément peut être retiré par le Ministre, sur avis de l'administration, lorsque l'office de location sociale ne répond plus aux normes d'agrément. Dans ce cas, l'administration avertit par écrit l'office de location sociale de cette intention et l'office de location sociale dispose de six mois afin d'à nouveau répondre aux conditions. |
31 mei 1933 betreffende de verklaringen, af te leggen in verband met | § 2. Sous réserve de l'application de l'arrêté royal du 31 mai 1933 |
relatif aux déclarations à déposer en matière de subventions, | |
subsidies, vergoedingen en toelagen, gewijzigd bij de wet van 7 juni | d'indemnités et d'allocations, modifié par la loi du 7 juin 1994, le |
1994, kan de minister, op gemotiveerd advies van de administratie, de | Ministre peut, sur avis motivé de l'administration, entièrement ou |
subsidiëring geheel of gedeeltelijk stopzetten als : | partiellement cesser la subvention : |
1° wordt vastgesteld, na het sociaal verhuurkantoor en de erkende | 1° lorsqu'il est constaté, après avoir entendu l'office de location |
samenwerkings- en overlegstructuur te hebben gehoord, dat het sociaal | sociale et la structure de coopération et de concertation agréée, que |
verhuurkantoor niet meer voldoet aan een van de subsidievoorwaarden en | l'office de location sociale ne répond plus aux conditions de |
het niet kan aantonen dat het opnieuw aan de voorwaarden voldoet | subventionnement et qu'il ne peut pas démontrer qu'il ne répond pas à |
binnen drie maanden die volgen op de datum van de vaststelling; | nouveau aux conditions dans les trois mois suivant la date de la |
constatation; | |
2° het sociaal verhuurkantoor ten onrechte een erkenning of | 2° lorsque l'office de locations sociale a obtenu un agrément ou une |
subsidiëring heeft ontvangen op grond van onjuiste informatie. In dit | subvention à injuste titre sur la base d'informations incorrectes. |
geval wordt de uitbetaling onmiddellijk stopgezet en de uitbetaalde | Dans ce cas, le paiement sera immédiatement cessé et la subvention |
subsidie teruggevorderd. | déjà payée sera réclamée. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 22.In artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse regering |
Art. 22.A l'article 1er, 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en | 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime |
een verbeteringspremie voor woningen, zoals gewijzigd bij de besluiten | d'amélioration pour habitations, notamment l'article 1er, modifié par |
van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 28 november 2003 worden de | les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 juin 1994 et 28 novembre |
woorden « zoals bepaald in afdeling 1, erkend volgens de voorwaarden, | 2003, les mots "tel que fixé à la section Ire, agréé suivant les |
zoals bepaald in afdeling 2, van het besluit van de Vlaamse regering | conditions, telles que fixées à la section 2, de l'arrêté du |
van 21 oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en | Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les conditions |
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren » vervangen door de | d'agrément et de subvention des offices de location sociale" sont |
remplacés par les mots "tels qu'agréés en vertu de l'arrêté de | |
woorden « zoals erkend krachtens het besluit van 6 februari 2004 | l'arrêté du 6 février 2004 fixant les conditions d'agrément et de |
houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van | subvention des offices de location sociale"; |
sociale verhuurkantoren ». | |
Art. 23.In artikel 3, § 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 23.A l'article 3, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté du |
regering van 19 december 1996 houdende de subsidiëring van de | Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la subvention de la |
renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale | rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de |
nouvelles habitations sociales, inséré par l'arrêté du Gouvernement | |
woningen, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 | flamand du 25 juillet 200, les mots "21 octobre 1997" sont remplacés |
juli 2000, worden de woorden « 21 oktober 1997 » vervangen door de | |
woorden 6 februari 2004. | par les mots "6 février 2004". |
Art. 24.Het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant |
houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van | les conditions d'agrément et de subvention des offices de location |
sociale verhuurkantoren wordt opgeheven, met uitzondering van die | sociale est abrogé, à l'exception de ces articles qui sont exigés en |
artikelen die vereist zijn voor de toepassing van artikel 25, eerste | application de l'article 25, premier alinéa et cinquième alinéa. |
lid en vijfde lid. Art. 25.Dit besluit is niet van toepassing op de aanvragen tot |
Art. 25.Le présent arrêté ne s'applique pas aux demandes d'agrément |
erkenning of subsidiëring die ingediend werden voor de datum van | ou de subvention introduites avant la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit en waarover de minister nog niet | présent arrêté et dont le Ministre n'a toujours pas décidé à la date |
heeft beslist op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De sociale verhuurkantoren die erkend zijn krachtens het besluit, | Les offices de location visés à l'article 24 et agréés en vertu du |
bedoeld in artikel 24, worden, onder voorbehoud van de toepassing van | présent arrêté sont, sous réserve de l'application des dispositions de |
de bepalingen van artikel 27, geacht erkend te zijn overeenkomstig de | l'article 27, supposées être agréés conformément aux dispositions du |
bepalingen van dit besluit. | présent arrêté. |
De sociale verhuurkantoren die subsidiegerechtigd zijn krachtens een | Les offices de location, visés à l'article 24, ayant droit à une |
individueel subsidiebesluit dat steunt op het besluit, bedoeld in | subvention en vertu d'un arrêté de subvention individuel se basant sur |
artikel 24, worden, onder voorbehoud van de toepassing van de | le présent arrêté, sont, sous réserve de l'application des |
bepalingen van artikel 27, geacht voor de in het individueel | dispositions de l'article 27, supposés pouvoir être pris en |
subsidiebesluit vermelde periode voor subsidie in aanmerking te komen | considération pour une subvention pour la période mentionnée dans |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | l'arrêté individuel de subvention, conformément aux dispositions du |
présent arrêté. | |
De berekening en de uitbetaling van de subsidie voor de sociale | Le calcul et la liquidation de la subvention pour les offices de |
verhuurkantoren, bedoeld in het vorige lid, gebeuren vanaf de | location sociale, visés à l'alinéa précédent, s'effectuent à partir de |
inwerkingtreding van dit besluit volgens de bepalingen van dit | l'entrée en vigueur du présent arrêté suivant les dispositions du |
besluit. | présent arrêté. |
Voor de subsidies die met toepassing van het besluit, bedoeld in | En ce qui concerne les subventions qui ont été accordées en |
artikel 24, toegekend werden, blijven de bepalingen van dat besluit | application de l'arrêté visé à l'article 24, les dispositions de cet |
nog van toepassing voor : | arrêté restent d'application : |
1° de berekening, de toekenning en uitkering van het saldo van de | 1° au calcul, à l'octroi et au paiement du solde de la subvention pour |
subsidie voor het kalenderjaar 2003; | l'exercice 2003; |
2° het toezicht op de aanwending van de verleende subsidies voor het | 2° au contrôle de l'affectation des subventions accordées pour les |
kalenderjaar 2003 en, als daartoe grond bestaat, de terugvordering | exercices 2003 et, si motif il y a, à leur recouvrement. |
ervan. Art. 26.In afwijking van artikel 12, tweede lid, wordt de aanvraag |
Art. 26.En dérogation à l'article 12, deuxième alinéa, la demande en |
voor de aanvullende subsidie-enveloppe voor het jaar 2004 ingediend | vue de l'enveloppe subventionnnelle complémentaire pour l'an 2004 est |
uiterlijk op 15 maart 2004. Het aantal woningen dat in aanmerking | introduite au plus tard le 15 mars 2004.Le nombre d'habitations pris |
wordt genomen, is het aantal woningen op 1 januari 2004. | en considération est égal au nombre d'habitations au 1er janvier 2004. |
In afwijking van artikel 14 gaat de periode waarin het sociaal | En dérogation à l'article 14, la période pendant laquelle l'office de |
verhuurkantoor in aanmerking komt voor de aanvullende | location sociale entre en ligne de compte pour l'enveloppe |
subsidie-enveloppe voor het jaar 2004 in op 1 mei 2004. | subventionnnelle complémentaire pour l'an 2004 commence le 1er mai |
Art. 27.De sociale verhuurkantoren die over een erkenning beschikken |
2004. Art. 27.Les offices de location sociale disposant d'un agrément et, |
en in voorkomend geval worden gesubsidieerd met toepassing van het | le cas échéant, subventionnées en application de l'arrêté, visé à |
besluit, bedoeld in artikel 24, maar die de opdracht, bedoeld in | l'article 24, mais qui ont fait effectuer la mission visée à l'article |
artikel 2, 1°, lieten uitvoeren door de aangesloten lokale sociale | 2, 1°, par des offices de location sociale affiliés, reprennent cette |
verhuurkantoren, nemen deze opdracht, met inbegrip van de lopende | mission, y compris les contrats de location, bail, et d'emphytéose, au |
huur-, verhuur-, en erfpachtovereenkomsten, tegen uiterlijk 31 | |
december 2006 over van de aangesloten lokale sociale verhuurkantoren | plus tard le 31 décembre 2006 des offices de location sociale |
in kwestie. | affiliés. |
Art. 28.§ 1. In afwachting van de inwerkingtreding van het sociaal |
Art. 28.§ 1. en attendant l'entrée en vigueur du régime de location |
huurstelsel, bedoeld in artikel 3 : | sociale, visé à l'article 3 : |
1° gebeurt de toewijzing van de woningen volgens de hiernavolgende | 1° l'attribution des habitations se fait suivant les dispositions |
bepalingen. Bij de toewijzing van de huurwoningen wordt, zonder | suivantes.Lors de l'attribution des habitations de location il est |
afbreuk te doen aan de keuzevrijheid van de kandidaat-huurder wat zijn | tenu compte, sans préjudice de la liberté de choix du candidat |
woonplaats en de aard van de woning betreft, achtereenvolgens rekening | locataire en ce qui concerne son domicile et la nature de l'habitation |
gehouden met : | : |
a) de rationele bezetting van de woning op grond van de | a) de l'occupation rationnelle de l'habitation sur la base de la |
gezinssamenstelling en, in voorkomend geval, de aangepastheid aan een | composition de la famille et, le cas échéant, l'adaptation à une |
eventuele invaliditeit; | invalidité éventuelle; |
b) voorrangsregels die via een puntensysteem worden vastgesteld op | b) des règles de priorité fixées suivant un système à points sur la |
basis van het inkomen, de kinderlast, de behoefte aan herhuisvesting, | base du revenu, de la charge d'enfants, du besoin de logement, |
die voortvloeit uit het ontbreken van huisvesting of de slechte | résultant du manque de logement ou de sa mauvaise qualité, du séjour |
kwaliteit ervan, het verblijf van de woningzoekende in de gemeente of | de la personne cherchant une habitation dans une commune ou le ressort |
het werkingsgebied en de mutatievraag van de zittende huurder, waarbij | et de la demande de mutation du locataire sédentaire, tout en assurant |
het inkomen en de herhuisvestingbehoefte het merendeel van deze punten | que le revenu et le besoin de relogement doivent représenter la majeur |
moeten vertegenwoordigen; | partie de ces points; |
c) de chronologische volgorde van de inschrijvingen in een register | c) l'ordre chronologique des inscriptions dans un registre de |
van kandidaat-huurders; | candidats locataires; |
2° zijn de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden van het besluit van | 2° les conditions d'inscription et d'admission de l'arrêté du 29 |
29 september 1994 tot reglementering van het sociale huurstelsel voor | septembre 1994 réglementant le régime de location sociale pour les |
de woningen die door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door de | habitations louées par la Société flamande du Logement ou par des |
door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij erkende lokale sociale | sociétés de logement social reconnues par la Société flamande du |
huisvestingsmaatschappijen worden verhuurd in toepassing van artikel | |
80ter van de Huisvestingscode, van toepassing. | Logement en application de l'article 80ter du Code du Logement. |
§ 2. In afwachting van de uitvoering van artikel 18, § 1, eerste lid, | § 2. En attendant l'exécution de l'article 18, § 1er, premier alinéa, |
blijft het ministerieel besluit van 12 november 1998 tot uitvoering | l'arrêté ministériel du 12 novembre 1998 portant exécution de |
van artikel 12, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering van 21 | l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre |
oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en | 1997 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de |
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren van toepassing op het | location sociale reste d'application sur la tenue de la comptabilité. |
voeren van de boekhouding. | |
Art. 29.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 29.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2004. |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 februari 2004. | Bruxelles, le 6 février 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
M. KEULEN | M. KEULEN |