Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982 tot vaststelling van de wijze waarop de ambten van het bestuurs- en onderwijzend personeel worden bepaald in de inrichtingen voor buitengewoon onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982 fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel directeur et enseignant dans les établissements d'enseignement spécial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
6 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 6 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982 tot vaststelling van de | royal n° 65 du 20 juillet 1982 fixant la façon de déterminer les |
wijze waarop de ambten van het bestuurs- en onderwijzend personeel | fonctions du personnel directeur et enseignant dans les établissements |
worden bepaald in de inrichtingen voor buitengewoon onderwijs | d'enseignement spécial |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 25 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 3, § 1; | législation de l'enseignement, notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon en geïntegreerd | Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré, |
onderwijs, inzonderheid op artikel 13; | notamment l'article 13; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel op 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli 1982 tot | Vu l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982 fixant la façon de |
vaststelling van de wijze waarop de ambten van het bestuurs- en | |
onderwijzend personeel worden bepaald in de inrichtingen voor | déterminer les fonctions du personnel directeur et enseignant dans les |
buitengewoon onderwijs, inzonderheid artikel op 26, 27 en 28; | établissements d'enseignement spécial, notamment les articles 26, 27 |
Gelet op het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot | et 28; Vu le décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1992, inzonderheid artikel 91; | d'accompagnement du budget 1992, notamment l'article 91; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 27 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 27 juin 2002; |
Gelet op het protocol nr. 446 van 28 juni 2002 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 446 du 28 juin 2002 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het Comité voor de Provinciale en Plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
Overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 214 van 28 juni 2002 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 214 du 28 juin 2002 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Overwegende dat het voor de organisatie van het schooljaar 2002-2003 | |
noodzakelijk is dat de scholen tijdig geïnformeerd worden; | Considérant qu'il faut informer les écoles à temps en vue de |
Gelet op het verzoek bij de Raad van State om spoedbehandeling, | l'organisation de l'année scolaire 2002-2003; |
gemotiveerd door de omstandigheid dat de scholen tijdig dienen te | Vu la demande d'un traitement d'urgence par le Conseil d'Etat, motivée |
worden geïnformeerd vóór de aanvang van het nieuwe schooljaar; | par la circonstance que les écoles doivent être informées assez |
Gelet op het advies nr. 33.863./1/V van de Raad van State, gegeven op | longtemps avant la rentrée; |
16 september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 33.863./1/V du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 2002, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 65 van 20 juli |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal n° 65 du 20 juillet 1982 |
1982 tot vaststelling van de wijze waarop de ambten van het bestuurs- | fixant la façon de déterminer les fonctions du personnel directeur et |
en onderwijzend personeel worden bepaald in de inrichtingen voor | enseignant dans les établissements d'enseignement spécial, il est |
buitengewoon onderwijs worden een § 5 en een § 6 toegevoegd, die | ajouté un § 5 et un § 6, rédigés comme suit : |
luiden als volgt : « § 5. Met uitzondering van het extra lesurenpakket voor | « § 5. A l'exception du capital-périodes supplémentaires destiné aux |
doelgroepleerlingen, kan een onderwijsinstelling voor buitengewoon | élèves du groupe-cible, il est loisible à l'établissement |
secundair onderwijs het gedeelte van het lesurenpakket dat zij niet | d'enseignement secondaire spécial de transférer à l'année scolaire |
aanwendt overdragen naar het daaropvolgend schooljaar, mits te voldoen | suivante la partie du capital-périodes qu'il n'affecte pas pendant |
aan alle volgende voorwaarden : | l'année en cours, pourvu qu'il satisfasse aux conditions suivantes : |
1° de overdracht wordt beperkt tot twee procent van het aanwendbare | 1° le transfert est limité à deux pour cent du capital-périodes |
lesurenpakket van dat bepaalde schooljaar; | utilisable de l'année scolaire en question; |
2° de niet-georganiseerde lesuren moeten uiterlijk 15 september van | 2° les périodes non organisées doivent être fixées au plus tard le 15 |
het lopende schooljaar worden vastgelegd met het oog op overdracht | septembre de l'année scolaire en cours en vue du transfert à l'année |
naar het daaropvolgende schooljaar; | scolaire suivante; |
3° de overgedragen lesuren kunnen enkel in het daaropvolgende | 3° les périodes transférées ne peuvent être utilisées que pendant |
schooljaar worden aangewend; | l'année scolaire suivante; |
4° voor het lopende schooljaar bij de minister, bevoegd voor het | 4° aucune demande visant à obtenir de nouvelles périodes |
onderwijs, geen aanvraag hebben ingediend met het oog op het bekomen | supplémentaires pour l'année scolaire en cours n'est introduite auprès |
van extra lesuren. | du Ministre compétent pour l'enseignement. |
De overdracht van lesuren naar een volgend schooljaar is bovendien | De plus, il ne peut être procédé au transfert de périodes à une année |
slechts mogelijk indien de betrokken inrichtende macht van de | scolaire suivante que si le pouvoir organisateur intéressé de |
onderwijsinstelling op eer verklaart dat zij tijdens dat schooljaar in | l'établissement d'enseignement déclare sur l'honneur qu'au cours de |
de betrokken onderwijsinstelling overeenkomstig de geldende | cette année scolaire aucune mise en disponibilité nouvelle ou |
reglementering geen nieuwe of bijkomende terbeschikkingstellingen | supplémentaire par défaut d'emploi ne s'impose dans l'établissement |
wegens ontstentenis van betrekking moet uitspreken. Het niet naleven | d'enseignement en question conformément à la réglementation en |
van deze bepaling heeft tot gevolg dat een terbeschikkingstelling | vigueur. Le non-respect de cette disposition a pour conséquence qu'une |
wegens ontstentenis van betrekking geen uitwerking heeft ten aanzien | mise en disponibilité par défaut d'emploi ne produit pas ses effets |
van de overheid. | vis-à-vis de l'autorité. |
In de naar een volgend schooljaar overgedragen lesuren kunnen geen | Aucun membre du personnel ne peut être nommé à titre définitif dans |
personeelsleden vastbenoemd worden. | les périodes transférées à une année scolaire suivante. |
Met het oog op de controle door het departement Onderwijs moet de | En vue du contrôle par le Département de l'Enseignement, le pouvoir |
betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe strekt dat in bedoelde lesuren geen personeelsleden vastbenoemd worden. Het niet-naleven van deze bepalingen heeft tot gevolg dat de vaste benoemingen geen uitwerking kunnen hebben ten opzichte van de overheid. § 6. Binnen hetzelfde net kunnen -met uitzondering van het extra lesurenpakket voor doelgroepleerlingen en van de onderwijsinstellingen die voor het lopende schooljaar bij de minister, bevoegd voor het onderwijs, een aanvraag hebben ingediend met het oog op het bekomen | organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il n'accordera pas de nomination définitive aux personnels dans les périodes en question. Le non-respect de ces dispositions a pour conséquence que les nominations à titre définitif ne peuvent pas produire leurs effets vis-à-vis de l'autorité. § 6. A l'exception du capital-périodes supplémentaires destiné aux élèves du groupe-cible et des établissements d'enseignement ayant introduit une demande de périodes supplémentaires pour l'année scolaire en cours auprès du Ministre compétent pour l'enseignement - des périodes peuvent être transférées d'un établissement |
van extra lesuren- tot uiterlijk 15 november lesuren van een onderwijsinstelling naar een andere onderwijsinstelling worden overgedragen. Deze overdracht is slechts mogelijk indien de betrokken inrichtende macht van de onderwijsinstelling die de lesuren overdraagt, op eer verklaart dat zij gedurende dat schooljaar in de betrokken onderwijsinstelling overeenkomstig de geldende reglementering geen nieuwe of bijkomende terbeschikkingstellingen wegens ontstentenis van betrekking in de categorie van het onderwijzend personeel moet uitspreken. Met het oog op de controle door het departement Onderwijs moet de | d'enseignement à l'autre au sein d'un même réseau jusqu'au 15 novembre au plus tard. Ce transfert ne peut s'effectuer que si le pouvoir organisateur intéressé de l'établissement d'enseignement intéressé déclare sur l'honneur qu'au cours de cette année scolaire aucune mise en disponibilité nouvelle ou supplémentaire par défaut d'emploi ne doit être prononcée dans la catégorie du personnel enseignant dans l'établissement d'enseignement en question conformément à la réglementation en vigueur. En vue du contrôle par le Département de l'Enseignement, le pouvoir |
betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe | organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il |
strekt dat zij deze bepalingen in acht neemt bij de overdracht. De | respectera ces dispositions lors du transfert. Le non-respect de ces |
niet-naleving van deze bepalingen heeft tot gevolg dat nieuwe of | dispositions a pour conséquence que les nouvelles mises en |
bijkomende terbeschikkingstellingen wegens ontstentenis van betrekking | disponibilité ou les mises en disponibilité supplémentaires par défaut |
in de categorie van het onderwijzend personeel geen uitwerking hebben ten aanzien van de overheid. In de overgedragen lesuren kunnen geen personeelsleden vastbenoemd worden. Met het oog op de controle door het departement Onderwijs van de bepalingen van het voorgaande lid moet de betrokken inrichtende macht een verklaring op eer afleggen die ertoe strekt dat zij deze bepalingen in acht neemt. De niet-naleving ervan heeft tot gevolg dat de vaste benoemingen geen uitwerking kunnen hebben ten aanzien van de overheid. Indien een inrichtende macht van een onderwijsinstelling haar | d'emploi dans la catégorie du personnel enseignant ne produisent pas d'effets vis-à-vis de l'autorité. Les personnels ne peuvent être nommés à titre définitif dans les périodes transférées. En vue du contrôle que le Département de l'Enseignement exercera sur les dispositions de l'alinéa précédent, le pouvoir organisateur intéressé est tenu de déclarer sur l'honneur qu'il respectera ces dispositions. Le non-respect de ces dispositions a pour conséquence que les nominations à titre définitif ne produisent pas d'effets vis-à-vis de l'autorité. Si un pouvoir organisateur d'un établissement d'enseignement maintient par réaffectation ou remise au travail au 1er septembre ses personnels |
vastbenoemd personeel van deze onderwijsinstelling op datum van 30 | nommés à titre définitif à la date du 30 juin de l'année scolaire |
juni van het voorgaande schooljaar behoudt op 1 september bij wijze | |
van reaffectatie of wedertewerkstelling of indien personeelsleden op 1 | précédente dans cet établissement d'enseignement ou si les personnels |
september gereaffecteerd of werdertewerkgesteld zijn in een andere | sont réaffectés ou remis au travail au 1er septembre dans un autre |
onderwijsinstelling, is overdracht wel mogelijk. » | établissement d'enseignement, le transfert est toutefois possible. » . |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 6.Op het lesurenpakket dat wordt bekomen in toepassing van de |
« Art. 6.Au capital-périodes obtenu par application des normes fixées |
bij dit besluit bepaalde normen, wordt voor de opleidingsvormen 1, 2 en 3 een aanwendingspercentage toegepast van 93,9 % . » | dans le présent arrêté, un pourcentage d'utilisation de 93,9 % est appliqué aux formes d'enseignement 1, 2 et 3. » |
Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 23 du même arrêté les mots : |
« Opleidingsvorm 4 | « Forme d'enseignement 4 |
Type 3 : richtgetal 5. | Type 3 : nombre guide 5. |
Type 4 : richtgetal 5. | Type 4 : nombre guide 5. |
Type 5 : richtgetal 5. | Type 5 : nombre guide 5. |
Type 6 : richtgetal 5. | Type 6 : nombre guide 5. |
Type 7 : richtgetal 5. » | Type 7 : nombre guide 5. » |
vervangen door de woorden | sont remplacés par les mots : |
« Opleidingsvorm 4 | « Forme d'enseignement 4 |
Type 3 : richtgetal 4,75. | Type 3 : nombre guide 4,75. |
Type 4 : richtgetal 4,25. | Type 4 : nombre guide 4,25. |
Type 5 : richtgetal 5. | Type 5 : nombre guide 5. |
Type 6 : richtgetal 3. | Type 6 : nombre guide 3. |
Type 7 : richtgetal 4,75. » | Type 7 : nombre guide 4,75. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 4.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 december 2002. | Bruxelles, 6 decembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |