Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, wat betreft de erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap met GES+ | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+ |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 OKTOBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging | 5 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant |
erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor | agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour |
minderjarige personen met een handicap, wat betreft de erkenning en | personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le |
subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen | subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes |
met een handicap met GES+ | handicapées mineures avec GES+ |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°, gewijzigd bij het | Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes |
decreet van 25 april 2014; | handicapées), l'article 8, 2°, modifié par le décret du 25 avril 2014 |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 | ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant |
houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor | agrément et subventionnement des centres multifonctionnels pour |
minderjarige personen met een handicap; | personnes handicapées mineures ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 28 mei 2018; | donné le 28 mai 2018 ; |
Gelet op advies 63.721/1 van de Raad van State, gegeven 12 juli 2018, | Vu l'avis 63.721/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2018, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele | février 2016 portant agrément et subventionnement de centres |
centra voor minderjarige personen met een handicap worden de volgende | multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est inséré un point 5° /1, rédigé comme suit : |
"5° /1 GES+ : ernstig externaliserend of internaliserend storend | « 5° /1 GES+ : un comportement perturbant à extériorisation ou |
gedrag, in combinatie met een handicap, waarvan de impact dermate | internalisation grave, en combinaison avec un handicap, dont l'impact |
groot is dat er nood is aan continue, hoofdzakelijk residentiële | est tellement important qu'il y a un besoin de soutien principalement |
ondersteuning met een semi-gesloten karakter;"; | résidentiel ayant un caractère semi-fermé ; » ; |
2° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un point 6° /1, rédigé comme suit : |
"6° /1 MFC GES+ : een multifunctioneel centrum voor minderjarige | « 6° /1 MFC GES+ : un centre multifonctionnel pour personnes mineures |
personen met GES+ als vermeld in artikel 2, tweede lid, van dit | avec GES+, tel que visé à l'article 2, alinéa 2, du présent arrêté ; » |
besluit;"; | ; |
3° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : |
"9° residentiële ondersteuning : de voltijdse combinatie van de | « 9° soutien résidentiel : la combinaison à temps plein des fonctions |
ondersteuningsfuncties verblijf met schoolaanvullende dagopvang of | de soutien `séjour' avec `accueil de jour en complément de l'école' ou |
schoolvervangende dagopvang.". | `accueil de jour en remplacement de l'école'. ». |
Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"Het agentschap kan, binnen de grenzen van de kredieten die daarvoor | « L'agence peut agréer et subventionner également des centres |
ingeschreven zijn op de begroting, ook multifunctionele centra voor | multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+, dans |
minderjarige personen met een handicap met GES+ erkennen en | les limites des crédits inscrits à cet effet au budget. ». |
subsidiëren.". | |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt tussen het woord |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « et un MFC GES+ » |
"MFC" en het woord "voldoen" de zinsnede "en MFC GES+" ingevoegd. | sont insérés entre les mots « un MFC » et les mots « doit répondre ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 17 maart 2017 en 22 december 2017, wordt een | flamand des 17 mars 2017 et 22 décembre 2017, il est inséré un article |
artikel 5/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 5/1, rédigé comme suit : |
" Art. 5/1.Om erkend te worden en te blijven als MFC GES+, moet een |
« Art. 5/1.Pour obtenir et conserver un agrément comme MFC GES+, un |
MFC aan al de volgende erkenningsnormen voldoen : | MFC doit répondre à toutes les normes d'agrément suivantes : |
1° ondersteuning bieden aan gebruikers met een normale begaafdheid tot | 1° offrir un soutien aux usagers ayant une intelligence normale à un |
licht verstandelijke handicap en GES+ of gebruikers met een matige of | handicap mental léger et GES+, ou aux usagers atteints d'un handicap |
ernstige verstandelijke handicap en GES+; | mental modéré à sévère et GES+ ; |
2° aan minimaal zes gebruikers met GES+ residentiële ondersteuning | 2° pouvoir offrir un soutien résidentiel à au moins six usagers avec |
kunnen bieden. Organisaties die nog niet beschikken over die | GES+. Les organisations qui ne disposent pas encore de cette capacité |
capaciteit bij aanvang van de erkenning engageren zich om daar binnen | au début de l'agrément, s'engagent à y satisfaire dans les trois ans ; |
drie jaar aan te voldoen; | |
3° beschikken over de module voor de ondersteuning van minderjarigen met GES+; | 3° disposer du module pour le soutien de mineurs avec GES+ ; |
4° een aangepaste infrastructuur hebben zodat er bescherming en | 4° avoir une infrastructure adaptée afin de pouvoir assurer la |
veiligheid kan worden geboden, als de problematiek van de gebruiker | protection et la sécurité, si la problématique de l'usager le |
dat vereist. Organisaties die nog niet beschikken over die capaciteit | requiert. Les organisations qui ne disposent pas encore de cette |
bij aanvang van de erkenning engageren zich om daar binnen drie jaar | capacité au début de l'agrément, s'engagent à y satisfaire dans les |
aan te voldoen ; | trois ans ; |
5° kunnen voorzien in een besloten aanbod als de problematiek van de | 5° pouvoir organiser une offre privée si la problématique de l'usager |
gebruiker dat vereist; | le requiert ; |
6° kunnen voorzien in voltijdse residentiële ondersteuning, zeven | 6° pouvoir organiser un soutien résidentiel à temps plein, sept jours |
dagen op zeven, als de problematiek van de gebruiker dat vereist; | sur sept, si la problématique de l'usager le requiert ; |
7° de gebruiker de ondersteuning, vermeld in artikel 9, § 2, kunnen aanbieden; | 7° pouvoir offrir à l'usager le soutien visé à l'article 9, § 2 ; |
8° samenwerken met andere MFC GES+ uit de regio om ervoor te zorgen | 8° collaborer avec d'autres MFC GES+ de la région afin de pouvoir |
dat er residentiële ondersteuning kan worden geboden tot en met de | |
leeftijd van 21 jaar als de problematiek van de gebruiker dat vereist; | assurer un soutien résidentiel jusqu'à l'âge de 21 ans inclus si la |
problématique de l'usager le requiert ; | |
9° samenwerken met andere MFC GES+ uit de regio om ervoor te zorgen | 9° collaborer avec d'autres MFC GES+ de la région afin de pouvoir |
dat 50% van de totale capaciteit voor MFC GES+ prioritair wordt | assurer le déploiement de 50% de la capacité totale pour MFC GES+ pour |
ingezet voor uitstroom uit de gemeenschapsinstellingen; | la sortie des institutions communautaires ; |
10° sectoraal en intersectoraal samenwerken; | 10° collaborer au niveau sectoriel et intersectoriel ; |
11° overdragen van specifieke knowhow aan andere actoren die betrokken | 11° transférer du savoir-faire spécifique à d'autres acteurs concernés |
zijn bij de ondersteuning van gebruikers met GES+. | par le soutien d'usagers avec GES+. |
In het eerste lid wordt verstaan onder besloten aanbod : een veilige | Dans l'alinéa 1er, on entend par offre privée : un cadre de vie sûr et |
en beveiligde leefomgeving met individuele kamers en de mogelijkheid | sécurisé avec des chambres individuelles et la possibilité de mesures |
tot afzonderingsmaatregelen als vermeld in artikel 45 van het besluit | d'isolement telles que visées à l'article 45 de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene | Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions |
erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, | générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures |
behandeling en begeleiding van personen met een handicap.". | d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes |
Art. 5.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
handicapées. ». Art. 5.A l'article 9, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017, worden de volgende | Gouvernement flamand du 17 mars 2017, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° tussen het woord "MFC" en het woord "verblijft" en tussen het woord | 1° le membre de phrase « ou MFC GES+ » est inséré entre les mots « |
"MFC" en het woord "tot" wordt de zinsnede "of MFC GES+" ingevoegd; | dans un MFC » et les mots « et qui » et entre les mots « par un MFC » et les mots « jusqu'à » ; |
2° in punt 3° worden de woorden "heeft nog geen plaats in een FAM" | 2° dans le point 3°, les mots « et n'a pas encore obtenu de place dans |
vervangen door de zinsnede "kan geen zorg of ondersteuning krijgen bij | un FAM » sont remplacés par le membre de phrase « et ne peut pas |
een vergunde zorgaanbieder als vermeld in artikel 2 van het besluit | obtenir de soins ou de soutien auprès d'un offreur de soins autorisé, |
van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van | tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
aanbieders van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning | juin 2016 portant autorisation des offreurs de soins et de soutien non |
voor personen met een handicap". | directement accessibles pour personnes handicapées ». |
Art. 6.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit worden een derde tot en |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté est complété par les alinéas trois |
met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | à cinq, rédigés comme suit : |
"Een MFC GES+ ontvangt bijkomend op het aantal personeelspunten, | « Un MFC GES+ reçoit, outre le nombre de points personnel visé à |
vermeld in het eerste lid, 1°, 23, 60 personeelspunten voor de | l'alinéa 1er, 1°, 23,60 points personnel pour le soutien d'un usager |
ondersteuning van één gebruiker met GES+. Die 23,60 personeelspunten | avec GES+. Ces 23,60 points personnel sont ajoutés à la norme de |
worden toegevoegd aan de maximale personeelsnorm die bepaald is voor | personnel maximale, fixée pour le personnel éducatif et soignant pour |
opvoedend en verzorgend personeel voor de doelgroep van gehandicapten | le groupe-cible des handicapés atteints de troubles caractériels, |
met karakterstoornissen, vermeld in tabel 2 van bijlage II bij het | visés au tableau 2 de l'annexe II à l'arrêté ministériel du 24 avril |
ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het | 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique |
Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen | et de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les |
bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, tel qu'en vigueur |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, zoals van kracht op 31 | le 31 décembre 2015. A partir du 1er septembre 2018, un MFC GES+ |
december 2015. Vanaf 1 september 2018 ontvangt dit MFC GES+ nog | |
bijkomend 8,85 personeelspunten voor de ondersteuning van één | reçoit un supplément de 8,85 points personnel pour le soutien d'un |
gebruiker met GES+. | usager avec GES+. |
In afwijking van het derde lid ontvangt een MFC GES+ 2,95 | Par dérogation à l'alinéa 3, un MFC GES+ reçoit 2,95 points personnel |
personeelspunten voor de ondersteuning van één gebruiker met GES+ als | |
het MFC GES+ al een hogere personeelsomkadering heeft gekregen voor de | pour le soutien d'un usager avec GES+ si le MFC GES+ a déjà obtenu un |
opvang van zes gebruikers met GES+ conform de bepalingen van bijlage | encadrement du personnel supérieur pour l'accueil de six usagers avec |
2, Tabel I, Personeelsnormen voor inrichtingen die werken onder het | GES+ conformément aux dispositions de l'annexe 2, Tableau I, Normes de |
internaatsstelsel, punt (9), van het ministerieel besluit van 24 april | personnel des établissements fonctionnant en régime d'internat, point |
1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van Volksgezondheid en | (9), de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
van de toelagen per dag, toegekend voor het onderhoud en de | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
besturen, zoals van kracht op 31 december 2015. Vanaf 1 september 2018 | charge des pouvoirs publics, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2015. A |
ontvangt dit MFC GES+ nog bijkomend 8,85 personeelspunten voor de | partir du 1er septembre 2018, un MFC GES+ reçoit un supplément de 8,85 |
ondersteuning van één gebruiker met GES+. | points personnel pour le soutien d'un usager avec GES+. |
Artikel 18 en 19 zijn niet van toepassing op de personeelspunten, | Les articles 18 et 19 ne s'appliquent pas aux points personnel, visés |
vermeld in het derde tot en met vierde lid.". | aux alinéas 3 à 4. ». |
Art. 7.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 27.§ 1. Er wordt aan de gebruiker, vermeld in artikel 9, een |
« Art. 27.§ 1er. Une propre contribution financière est demandée à |
eigen financiële bijdrage gevraagd. Bijlage 2, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, bepaalt de maximale eigen financiële bijdrage die kan gevraagd worden per ondersteuningsfunctie. De bijdrage per dag kan nooit hoger zijn dan de bijdrage voor woonondersteuning respectievelijk voor -21-jarigen of voor +21-jarigen. Als verschillende MFC's tegelijk ondersteuning bieden aan een gebruiker, regelen ze de verdeling van de maximale bijdrage onderling. Voor individuele praktische hulp, globale ondersteuning en oproepbare permanentie mag geen bijdrage gevraagd worden. Aan gebruikers die een financiële bijdrage betalen, mogen alleen nog persoonlijke, individueel toewijsbare kosten aangerekend worden. Die kosten kunnen geen betrekking hebben op infrastructuur of onderhoud van infrastructuur, energiekosten, vervoer naar de collectieve dagbesteding, kosten en heffingen ten laste van een FAM, kosten voor de collectieve atelierwerking binnen de dagondersteuning | l'usager visé à l'article 9. L'annexe 2, reprise dans l'annexe jointe au présent arrêté, établit la propre contribution financière maximale qui peut être demandée par fonction de soutien. La contribution par jour ne peut jamais être supérieure à la contribution pour l'accompagnement au logement pour les -21 ans ou pour les +21 ans. Lorsque plusieurs MFC offrent du soutien à un usager en même temps, la répartition de la contribution maximale est mutuellement réglée. Aucune contribution ne peut être demandée pour de l'aide pratique individuelle, pour de l'assistance globale et de la permanence appelable. Seuls des frais personnels, individuellement attribuables peuvent encore être mis sur le compte d'usagers qui ont payé une contribution financière. Ces frais ne peuvent pas se rapporter à l'infrastructure ou à l'entretien de l'infrastructure, aux coûts de l'énergie, au transport vers le centre d'activités collectives de jour, aux frais et aux prélèvements à charge d'un FAM, aux frais liés aux activités d'atelier collectif dans le cadre de l'assistance de jour ou aux frais |
of administratiekosten | administratifs. |
§ 2. De gebruiker, vermeld in artikel 9, die gebruikmaakt van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, behoudt 357,39 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten of minstens een derde van zijn arbeidsinkomen of vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger arbeidsinkomen, als hij voldoet aan een van de volgende voorwaarden : 1° hij is bekwaam om tewerkgesteld te worden of in een erkend maatwerkbedrijf te werken; 2° hij heeft alleen motorische of zintuiglijke of licht mentale beperkingen of een niet-aangeboren hersenletsel. Een andere gebruiker dan de gebruiker, vermeld in het eerste lid, die gebruikmaakt van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, en die niet bekwaam is om in een erkend maatwerkbedrijf te werken, behoudt 190,61 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten. De gebruiker, vermeld in artikel 9, die alleen gebruikmaakt van dagondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, behoudt 357,39 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten. Dezelfde gebruiker met een vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger | § 2. L'usager, visé à l'article 9, qui fait appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution financière à cette fin, garde 357,29 euros par mois de ses revenus personnels ou au moins un tiers de son revenu du travail ou revenu de remplacement lié à un revenu du travail antérieur, lorsqu'il répond à une des conditions suivantes : 1° il est apte à être employé dans une entreprise de travail adapté ; 2° il souffre uniquement de déficiences motrices ou visuelles ou de déficiences mentales légères ou d'une lésion cérébrale non congénitale. Tout usager autre que l'usager visé à l'alinéa premier, qui fait appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution financière à cette fin et qui n'est pas apte à être employé dans une entreprise agréée de travail adapté, garde 190,61 euros par mois de ses revenus personnels. L'usager, visé à l'article 9, qui fait uniquement appel à l'accompagnement de jour et qui paie la contribution financière à cette fin, garde 357,39 euros par mois de ses revenus personnels. Le même usager qui bénéficie d'un revenu de remplacement lié à un revenu |
arbeidsinkomen, behoudt minstens een derde van dat inkomen. | du travail antérieur, garde au moins un tiers de ce revenu. |
§ 3. Een MFC kent de gebruiker, vermeld in artikel 9, die gebruikmaakt | § 3. Un MFC puise dans ses subventions de fonctionnement pour octroyer |
van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, | l'allocation socioculturelle à l'usager, visé à l'article 9, qui fait |
vanuit zijn werkingssubsidies de socioculturele toelage toe, op | appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution |
voorwaarde dat de toelage besteed wordt door de gebruiker of zijn | financière à cette fin, à condition que l'usager ou son administrateur |
bewindvoerder voor activiteiten of diensten die bijdragen tot de | affectent l'allocation à des activités ou à des services promouvant ou |
sociale integratie of tot de handhaving ervan. Voor een gebruiker als | préservant l'intégration sociale de l'usager. L'allocation s'élève à |
vermeld in artikel 9 met motorische of zintuiglijke beperkingen | 2,2780 euros par nuit, multipliée par un facteur de 1,65 pour un |
bedraagt de toelage 2,2780 euro per nacht, vermeerderd met factor | usager tel que visé à l'article 9, qui a une déficience motrice ou |
1,65. Voor een gebruiker als vermeld in artikel 9 met lichte of matige | visuelle. L'allocation s'élève à 1,4807 euros par nuit, multipliée par |
mentale beperkingen bedraagt de toelage 1,4807 euro per nacht, | un facteur de 1,65 pour un usager tel que visé à l'article 9, qui a |
vermeerderd met factor 1,65. Op jaarbasis wordt de socioculturele | une déficience mentale légère ou moyenne. L'allocation socioculturelle |
toelage begrensd tot respectievelijk maximaal 365 dagen of 366 dagen. | est limitée à au maximum 365 ou 366 jours respectivement par an. |
§ 4. De inkomsten voor een gehuwde of wettelijk samenwonende | § 4. Les revenus pour un usager marié ou cohabitant légalement, visé à |
gebruiker, vermeld in artikel 9, worden berekend door de inkomsten van | l'article 9, se calculent par la division par deux des revenus des |
de gehuwden of wettelijk samenwonenden te delen door twee als dat | conjoints ou cohabitants légaux lorsque ceci est plus avantageux pour |
voordeliger is voor de gebruiker. | l'usager. |
Met behoud van de toepassing van eventuele rechterlijke beslissingen | Sans préjudice de l`application de décisions judiciaires éventuelles |
over de onderhoudsplicht wordt het bedrag dat deze gebruiker behoudt | sur le devoir d'entretien, le montant que cet usager garde de ses |
uit zijn persoonlijke inkomsten of uit een derde van zijn | revenus personnels ou d'un tiers de son revenu du travail ou d'un |
arbeidsinkomen of vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger | revenu de remplacement lié à un revenu de travail antérieur est majoré |
arbeidsinkomen, verhoogd met 200 euro per kind ten laste. Dat bedrag | de 200 euros par enfant à charge. Ce montant est lié à l'indice pivot |
is gekoppeld aan de spilindex van de consumptieprijzen, geldig op 1 januari 2008. | des prix à la consommation, en vigueur le 1er janvier 2008. |
§ 5. De bedragen, vermeld in dit artikel, zijn gekoppeld aan de | § 5. Les montants visés dans le présent article sont liés à l'indice |
spilindex van de consumptieprijzen, daarvoor berekend en benoemd in | pivot des prix à la consommation, calculé et nommé à cette fin à |
het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de |
De basis is de spilindex die geldig is op 1 januari 2014. | base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2014. |
De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden telkens op 1 januari en | Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont ajustés le 1er janvier et le |
1 juli aangepast overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende | 1er juillet de chaque année, conformément à la loi du 2 août 1971 |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
moet worden gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan het indexcijfer van de | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
consumptieprijzen worden gekoppeld.". | indépendants. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 17 maart 2017 en 22 december 2017, wordt een | flamand des 17 mars 2017 et 22 décembre 2017, il est inséré un article |
artikel 36/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 36/1, rédigé comme suit : |
" Art. 36/1.Als een MFC GES+ gedurende twee opeenvolgende jaren niet |
« Art. 36/1.Si un MFC GES+ ne satisfait pas, pendant deux années |
aan de erkenningsnormen, vermeld in artikel 5/1, voldoet, of op | consécutives, aux normes d'agrément visées à l'article 5/1, ou |
jaarbasis geen bezettingsgraad van 75% van de zes gebruikers met GES+ | n'atteint pas un taux d'occupation de 75% des six usagers avec GES+ |
behaalt, dan wordt vanaf het derde jaar het aantal personeelspunten | sur une base annuelle, le nombre de points personnel que le MFC reçoit |
dat het MFC conform artikel 16, derde lid, ontvangt, verminderd met 25 | conformément à l'article 16, alinéa 3, est diminué de 25% à partir de |
%. | la troisième année. |
Als het MFC GES+ gedurende twee jaren na de jaren, vermeld in het | Si le MFC GES+ ne satisfait toujours pas aux normes d'agrément visées |
eerste lid, nog steeds niet aan de erkenningsnormen, vermeld in | à l'article 5/1 pendant deux années après les années visées à l'alinéa |
artikel 5/1, voldoet, of op jaarbasis geen bezettingsgraad van 75% van | 1er, ou n'atteint pas un taux d'occupation de 75% des six usagers avec |
de zes gebruikers met GES+ behaalt, dan wordt zijn erkenning als MFC | GES+ sur une base annuelle, son agrément comme MFC GES+ est retiré. |
GES+ ingetrokken. Tegen de intrekking van de erkenning als MFC GES+, vermeld in het | Le MFC GES+ peut introduire un recours contre le retrait de l'agrément |
tweede lid, kan het MFC GES+ beroep aantekenen conform artikel 17 van | comme MFC GES+, visé à l'alinéa 2, conformément à l'article 17 de |
het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993 tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la |
vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van | réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations et |
vergunningen en erkenningen door het Vlaams Agentschap voor Personen | d'agréments par l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
met een Handicap.". | Handicap ». ». |
Art. 9.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 toegevoegd, die bij |
Art. 9.Le même arrêté est complété par une annexe 2, jointe au |
dit besluit is gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2018, |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018, à |
met uitzondering van artikel 7 en artikel 9 die uitwerking hebben met | l'exception des articles 7 et 9 qui produisent leurs effets le 1er |
ingang van 1 januari 2017. | janvier 2017. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 oktober 2018. | Bruxelles, le 5 octobre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 portant |
houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 | modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 |
februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele | portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour |
centra voor minderjarige personen met een handicap, wat betreft de | personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le |
erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor | subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes |
minderjarige personen met een handicap met GES+ | handicapées mineures avec GES+ |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap Bijlage 2 De eigen financiële bijdrage, vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid ONDERSTEUNINGS- FUNCTIE leeftijd maximale bijdrage bijkomende bepalingen dagondersteuning | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement des centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures Annexe 2. La propre contribution financière, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er FONCTION D'APPUI âge contribution maximale dispositions supplémentaires accompagnement de jour |
meer dan 21 jaar zonder vervoer | plus de 21 ans sans déplacement |
4,76 euro per dagdeel | 4,76 euros par partie de journée |
De maximale bijdrage per dag (voor dagondersteuning, woonondersteuning | La contribution maximale par jour (pour l'ensemble de l'assistance de |
en individuele begeleiding samen) mag nooit meer dan 33,35 euro | jour, l'assistance au logement et l'accompagnement individuel) ne peut |
bedragen voor gebruikers ouder dan 21 jaar, en 16,66 euro voor | jamais dépasser 33,35 euros pour les usagers de plus de 21 ans et |
gebruikers jonger dan 21 jaar. | 16,66 euros pour les usagers de moins de 21 ans. |
Er mogen maximaal twee uren psychosociale begeleiding per dag | Un paiement maximal de deux heures d'accompagnement psychosocial par |
aangerekend worden. | jour peut être demandé. |
Er mogen geen vervoerskosten aangerekend worden voor mobiele | Pour l'assistance mobile individuelle, aucune demande de paiement des |
individuele ondersteuning. | frais de déplacement ne peut être faite. |
meer dan 21 jaar met vervoer | plus de 21 ans avec déplacement |
5,96 euro per dagdeel | 5,96 euros par partie de journée |
woonondersteuning | accompagnement au logement |
meer dan 21 jaar | plus de 21 ans |
33,35 euro per nacht verblijf, met inbegrip van de ondersteuning | 33,35 euros par séjour de nuit, y compris l'assistance pendant le |
gedurende de avond en ochtend | matin et les heures du soir |
individuele psychosociale begeleiding | accompagnement psychosocial individuel |
maximaal 5 euro per uur individuele ondersteuning | au maximum 5 euros par heure d'assistance individuelle |
De bedragen, vermeld in deze tabel, zijn gekoppeld aan de spilindex | Les montants visés dans le présent tableau sont liés à l'indice pivot |
van de consumptieprijzen, daarvoor berekend en benoemd in het | des prix à la consommation, calculé et nommé à cette fin à l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van | royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier |
6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De | 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est |
basis is de spilindex die geldig is op 1 januari 2014. | l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2014. |
De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden telkens op 1 januari en | Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont ajustés le 1er janvier et le |
1 juli aangepast overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende | 1er juillet de chaque année, conformément à la loi du 2 août 1971 |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
moet worden gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan het indexcijfer van de | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | indépendants. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre |
van 5 oktober 2018 houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2018 portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van | février 2016 portant agrément et subventionnement de centres |
multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, | multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, en ce qui |
wat betreft de erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra | concerne l'agrément et le subventionnement de centres |
voor minderjarige personen met een handicap met GES+ | multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+ |
Brussel, 5 oktober 2018. | Bruxelles, le 5 octobre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |