Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de services de soins et de logement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen De Vlaamse Regering, Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor ouderen, gecoördineerd | AUTORITE FLAMANDE 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de services de soins et de logement Le Gouvernement flamand, Vu les décrets relatifs aux structures pour personnes âgées, |
op 18 december 1991, artikel 10, eerste lid, gewijzigd bij de decreten | coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 10, alinéa |
van 15 juli 1997 en 13 juli 2007, en artikel 20; | premier, modifié par les décrets des 15 juillet 1997 et 13 juillet |
2007, et l'article 20; | |
Gelet op het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 59 en 87; | Vu le décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, notamment les articles 59 et 87; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 réglementant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | |
vergunning, bedoeld in artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen | l'octroi de l'autorisation préalable visée à l'article 10 des décrets |
voor bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991; | relatifs aux structures pour personnes âgées, coordonnés le 18 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april 2009; | décembre 1991; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2009; |
Gelet op advies 46.515/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei | Vu l'avis 46.515/3 du Conseil d'Etat, rendu le 19 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° administrateur-generaal : het hoofd van het agentschap; | 1° administrateur général : le chef de l'agence; |
2° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | 2° agence : l'agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004; | et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004; |
3° initiatiefnemer : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 3° initiateur : la personne physique ou morale qui exploite ou qui |
woonzorgvoorziening uitbaat of zal uitbaten; | exploitera une structure de services de soins et de logement; |
4° inplantingsplaats : het onroerend goed waarop de initiatiefnemer | 4° lieu d'implantation : le bien immobilier où l'initiateur veut |
een woonzorgvoorziening wil bouwen, verbouwen, uitbreiden, inrichten | construire, rénover, étendre, aménager ou mettre en usage une |
of in gebruik nemen; | structure de services de soins ou de logement; |
5° opnamemogelijkheid : een woongelegenheid in een woonzorgcentrum of | 5° possibilité d'admission : un logement dans un centre de services de |
een centrum voor kortverblijf, een assistentiewoning, een | soins et de logement ou un centre de court séjour, un logement à |
verblijfseenheid in een dagverzorgingscentrum of een centrum voor | assistance, une unité de logement dans un centre de soins de jour ou |
herstelverblijf; | un centre de convalescence; |
6° voorafgaande vergunning : een vergunning als vermeld in artikel 59 | 6° autorisation préalable : une autorisation telle que visée à |
van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009; | l'article 59 du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement; |
7° woonzorgvoorziening : een van de volgende voorzieningen als vermeld | 7° structure de services de soins et de logement : une des structures |
in het woonzorgdecreet van 13 maart 2009 : | suivantes telles que visées au décret du 13 mars 2009 sur les soins et |
a) een dienst maatschappelijk werk van het ziekenfonds, een lokaal | le logement : a) un service d'assistance sociale de la mutualité, un centre de |
dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum, een | services local, un centre de services régional, un centre de soins de |
dagverzorgingscentrum, een centrum voor herstelverblijf, een centrum | jour, un centre de convalescence, un centre de court séjour ou un |
voor kortverblijf of een woonzorgcentrum; | centre de services de soins et de logement; |
b) een groep van assistentiewoningen. | b) un groupe de logements à assistance. |
HOOFDSTUK II. - Procedure voor het verkrijgen van de voorafgaande | CHAPITRE II. - Procédure d'obtention de l'autorisation préalable |
vergunning Art. 2.De initiatiefnemer die een woonzorgvoorziening wil bouwen, |
Art. 2.L'initiateur qui souhaite construire, étendre ou rénover une |
uitbreiden of verbouwen, die een bestaand gebouw of een deel ervan als | structure de services de soins et de logement, qui souhaite aménager |
zodanig wil inrichten of in gebruik nemen of die de capaciteit van een | ou mettre en usage un bâtiment existant ou une partie de celui-ci en |
tant que telle, ou qui souhaite augmenter la capacité d'une structure | |
woonzorgvoorziening wil verhogen, bezorgt de aanvraag voor een | de services de soins et de logement, transmet la demande d'une |
voorafgaande vergunning voor de woonzorgvoorziening aangetekend of | autorisation préalable pour la structure de services de soins et de |
tegen ontvangstbewijs aan het agentschap. | logement à l'agence, par lettre recommandée ou contre récépissé. |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag voor een voorafgaande |
Art. 3.Pour être recevable, la demande d'une autorisation préalable |
vergunning de volgende stukken en inlichtingen bevatten : | doit comporter les documents et informations suivants : |
1° de volledige identiteit van de initiatiefnemer; | 1° l'identité complète de l'initiateur; |
2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van | 2° si l'initiateur est une personne morale, à l'exception d'une |
een openbaar bestuur : de statuten van de initiatiefnemer en de | administration publique : les statuts de l'initiateur et leurs |
eventuele wijzigingen ervan, alsook de rechtsgeldige beslissingen om | éventuelles modifications, ainsi que les décisions ayant force de loi |
de woonzorgvoorziening uit te baten of de capaciteit ervan te wijzigen | d'exploiter la structure de services de soins et de logement ou d'en |
en om de voorafgaande vergunning aan te vragen; | modifier la capacité et de demander l'autorisation préalable; |
3° als de initiatiefnemer een openbaar bestuur is : de rechtsgeldige | 3° si l'initiateur est une administration publique : les décisions |
beslissingen om de woonzorgvoorziening uit te baten of de capaciteit | ayant force de loi d'exploiter la structure de services de soins et de |
ervan te wijzigen en om de voorafgaande vergunning aan te vragen; | logement ou d'en modifier la capacité et de demander l'autorisation |
4° een plan van de gemeente met aanduiding van de inplantingsplaats. | préalable; 4° un plan de la commune indiquant le lieu d'implantation. En ce qui |
Met betrekking tot de inplantingsplaats moet een van de volgende | concerne le lieu d'implantation, un des documents suivants doit être |
documenten bij de aanvraag gevoegd worden : een eigendomsbewijs, een | joint à la demande : un titre de propriété, une preuve du droit réel |
bewijs van een zakelijk of een genotsrecht, een bewijs van | ou de jouissance, une preuve d'option d'achat ou, si l'initiateur est |
aankoopoptie, of, als de initiatiefnemer een openbaar bestuur is, een | une administration publique, une décision de principe d'expropriation; |
principiële beslissing tot onteigening; | 5° le cas échéant, le nombre de possibilités d'admission ou le nombre |
5° voor zover dat van toepassing is, het aantal opnamemogelijkheden of | modifié de possibilités d'admission de la structure de services de |
het gewijzigde aantal opnamemogelijkheden van de woonzorgvoorziening; | soins et de logement; |
6° als het om een bestaand gebouw gaat dat als woonzorgvoorziening | 6° s'il s'agit d'un bâtiment existant qui est aménagé ou mis en usage |
wordt ingericht of in gebruik genomen : een plan van de verschillende | comme structure de services de soins et de logement : un plan des |
bouwlagen en hun afmetingen; | différents niveaux de construction et les dimensions de ceux-ci; |
7° een toelichting, waarin onder meer de volgende elementen aan bod | 7° une notice explicative, traitant entre autres les éléments suivants |
komen met betrekking tot de woonzorgvoorziening waarvoor de | relatifs à la structure de services de soins et de logement pour |
voorafgaande vergunning wordt aangevraagd : | laquelle l'autorisation préalable est demandée : |
a) het huidige of toekomstige profiel van de voorziening; | a) le profil actuel ou futur de la structure; |
b) de relatie met andere woonzorgvoorzieningen in het beoogde | b) la relation avec d'autres structures de services de soins et de |
werkingsgebied; | logement dans le ressort envisagé; |
c) voor zover dat van toepassing is, de visie op wonen, leven en | c) le cas échéant, la vision d'habiter, de vivre et de soigner dans la |
verzorgen in de voorziening; | structure; |
d) de verwachte rendabiliteit en prijszetting; | d) la rentabilité prévue et la fixation des prix; |
e) de professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer; | e) les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur; |
8° het bewijs dat voldaan wordt aan de evaluatiecriteria van het | 8° la preuve que les critères d'évaluation du programme qui a été |
programma dat, met toepassing van artikel 58 van het woonzorgdecreet | établi par type de structure de services de soins et de logement, en |
van 13 maart 2009, per type van woonzorgvoorziening werd vastgesteld. | application de l'article 58 du décret du 13 mars 2009 sur les soins et |
Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag voor een voorafgaande | le logement, sont remplis. |
vergunning gebeuren aan de hand van een formulier dat door het | Pour être recevable, la demande d'une autorisation préalable doit se |
agentschap ter beschikking wordt gesteld. | faire à l'aide d'un formulaire mis à disposition par l'agence. |
Art. 4.Het agentschap onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag |
Art. 4.L'agence examine la recevabilité de la demande pour |
voor het verkrijgen van de voorafgaande vergunning. De Vlaamse | |
minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de regels met | l'obtention de l'autorisation préalable. Le Ministre flamand chargé de |
betrekking tot de ontvankelijkheid van de aanvraag preciseren. | l'Assistance aux Personnes, peut préciser les règles relatives à la |
Als de aanvraag niet ontvankelijk is, brengt het agentschap de | recevabilité de la demande. |
initiatiefnemer daarvan op de hoogte binnen dertig kalenderdagen na de | Si la demande n'est pas recevable, l'agence en informe l'initiateur |
ontvangst van de aanvraag. | dans les trente jours calendaires de la réception de la demande. |
Art. 5.§ 1. Het agentschap onderzoekt het dossier binnen negentig |
Art. 5.§ 1er. L'agence examine le dossier dans les nonante jours |
kalenderdagen na de ontvangst van de ontvankelijke aanvraag en gaat na of de aanvraag past binnen het programma dat per type van woonzorgvoorziening werd vastgesteld met toepassing van artikel 58 van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009. Het agentschap kan aan de initiatiefnemer aanvullende inlichtingen vragen. Als er verschillende ontvankelijke aanvragen ingediend worden die betrekking hebben op hetzelfde programma in dezelfde geografische omschrijving, worden de aanvragen behandeld in chronologische volgorde, gebaseerd op de datum van ontvangst van een ontvankelijk dossier. § 2. De voorafgaande vergunning wordt door de administrateur-generaal verleend. Ze wordt aan de initiatiefnemer bezorgd. | calendaires de la réception de la demande recevable, et vérifie si la demande s'inscrit dans le cadre du programme qui a été établi par type de structure de services de soins et de logement en application de l'article 58 du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement. L'agence peut demander des informations complémentaires à l'initiateur. Si plusieurs demandes recevables sont introduites concernant le même programme dans la même circonscription géographique, les demandes sont traitées en ordre chronologique, basé sur la date de réception d'un dossier recevable. § 2. L'autorisation préalable est délivrée par l'administrateur général. Elle est transmise à l'initiateur. |
De voorafgaande vergunning vermeldt de identiteit van de | L'autorisation préalable mentionne l'identité de l'initiateur, la |
initiatiefnemer, de aard van de werkzaamheden, het type | nature des travaux, le type de structure de services de soins et de |
woonzorgvoorziening, de inplantingplaats en, voor zover dat van | logement, le lieu d'implantation et, le cas échéant, le nombre de |
toepassing is, het aantal opnamemogelijkheden van de voorziening. | possibilités d'admission de la structure. |
§ 3. Als de administrateur-generaal het voornemen heeft de | § 3. Si l'administrateur général a l'intention de refuser |
voorafgaande vergunning te weigeren, wordt de initiatiefnemer van dat | l'autorisation préalable, l'initiateur est informé de cette intention |
gemotiveerde voornemen aangetekend met kennisgeving van ontvangst, op | motivée par lettre recommandée avec notification de réception. Cette |
de hoogte gebracht. Die kennisgeving vermeldt ook de mogelijkheid en | notification mentionne également la possibilité et les conditions pour |
de voorwaarden om een verzoek tot heroverweging van het voornemen in | introduire une demande de reconsidération de l'intention telle que |
te dienen als vermeld in artikel 6. | visée à l'article 6. |
HOOFDSTUK III. - Verzoek tot heroverweging | CHAPITRE III. - Demande de reconsidération |
Art. 6.§ 1. De initiatiefnemer of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
Art. 6.§ 1er. L'initiateur ou son représentant légal dispose d'un |
beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om met een | |
aangetekende brief een gemotiveerd verzoekschrift aan het agentschap | délai de trente jours calendaires pour adresser une requête motivée à |
te richten, waarin hij vraagt het voornemen tot weigering van de | l'agence par lettre recommandée, dans laquelle il demande de |
voorafgaande vergunning of het voornemen tot weigering van de | reconsidérer l'intention de refuser l'autorisation préalable ou |
verlenging van de voorafgaande vergunning, vermeld in artikel 7, § 5, | l'intention de refuser la prolongation de l'autorisation préalable, |
of artikel 11, § 2, vierde lid, opnieuw in overweging te nemen. In het | visée à l'article 7, § 5, ou à l'article 11, § 2, alinéa quatre. Dans |
verzoekschrift kan hij verzoeken om gehoord te worden. | la requête, il peut demander d'être entendu. |
De termijn gaat in de dag na de ontvangst van het voornemen. Na die | Le délai commence le jour suivant la réception de l'intention. A |
termijn wordt er onweerlegbaar van uitgegaan dat de initiatiefnemer | l'expiration de ce délai, on suppose incontestablement que |
het voornemen aanvaardt en wordt het voornemen van rechtswege geacht | l'initiateur accepte l'intention, et l'intention est censée de plein |
de definitieve beslissing te zijn. | droit être la décision définitive. |
§ 2. Ingeval binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, een verzoek | § 2. Si une demande de reconsidération a été adressée à l'agence dans |
tot heroverweging aan het agentschap werd gericht, wordt het verzoek | le délai visé au § 1er, la demande est traitée conformément aux règles |
behandeld conform de regels die zijn vastgesteld bij of krachtens | |
hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende oprichting | fixées par ou en vertu du décret du 7 décembre 2007 portant création |
van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative |
voor voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. |
HOOFDSTUK IV. - Verval van de voorafgaande vergunning | CHAPITRE IV. - Annulation de l'autorisation préalable |
Art. 7.§ 1. De voorafgaande vergunning vervalt van rechtswege in de |
Art. 7.§ 1er. L'autorisation préalable est annulée de plein droit |
onderstaande gevallen : | dans les cas suivants : |
1° als bij de aanvraag voor een voorafgaande vergunning een | 1° si la demande d'une autorisation préalable s'accompagne d'une |
principiële beslissing tot onteigening of een bewijs van aankoopoptie | décision de principe d'expropriation ou d'une preuve d'option d'achat |
van de inplantingsplaats is gevoegd en, binnen een jaar na de datum | du lieu d'implantation et si l'initiateur n'a pas transmis le titre de |
van de voorafgaande vergunning de initiatiefnemer het eigendomsbewijs | propriété de ce bien immobilier à l'agence dans le délai d'un an |
voor dat onroerend goed niet aan het agentschap heeft bezorgd; | suivant la date de l'autorisation préalable; |
2° als binnen drie jaar na de datum van de voorafgaande vergunning de initiatiefnemer aan het agentschap niet het bewijs heeft geleverd dat een stedenbouwkundige vergunning werd verkregen of aangevraagd om het initiatief op de inplantingsplaats te verwezenlijken; 3° als binnen vijf jaar na de datum van de voorafgaande vergunning of binnen de termijn, bepaald met toepassing van paragraaf 3, de initiatiefnemer het initiatief niet heeft gerealiseerd. Het initiatief wordt beschouwd als gerealiseerd als ten minste een winddichte infrastructuur werd gebouwd. § 2. Als de initiatiefnemer binnen vijf jaar na de datum van de voorafgaande vergunning of binnen de termijn die bepaald is met | 2° si, dans les trois ans suivant la date de l'autorisation préalable, l'initiateur n'a pas transmis à l'agence la preuve qu'une autorisation urbanistique a été obtenue ou demandée pour réaliser l'initiative sur le lieu d'implantation; 3° si, dans les cinq ans suivant la date de l'autorisation préalable ou dans le délai fixé en application du § 3, l'initiateur n'a pas réalisé l'initiative. L'initiative est considérée comme étant réalisée si au moins une infrastructure étanche à l'air a été construite. § 2. Si, dans les cinq ans suivant la date de l'autorisation préalable |
toepassing van paragraaf 3, het initiatief maar gedeeltelijk heeft | ou dans le délai fixé en application du paragraphe 3, l'initiateur n'a |
gerealiseerd, vervalt de voorafgaande vergunning van rechtswege voor | réalisé l'initiative que partiellement, l'autorisation préalable est |
de niet gerealiseerde opnamemogelijkheden. | annulée de plein droit pour les possibilités d'admission non |
§ 3. De administrateur-generaal kan de termijn van vijf jaar, vermeld | réalisées. § 3. L'administrateur général peut prolonger le délai de cinq ans, |
in paragraaf 1, 3°, met maximaal drie jaar verlengen. De | visé au paragraphe 1er, 3°, de trois ans au maximum. L'initiateur |
initiatiefnemer richt daartoe voor het verstrijken van die termijn aan | adresse à cet effet, avant l'expiration de ce délai, une requête |
het agentschap, aangetekend of tegen ontvangstbewijs, een gemotiveerd | motivée à l'agence par lettre recommandée ou contre récépissé, dans |
verzoek waarin hij naargelang van het geval aantoont dat geen van de | laquelle il démontre, selon le cas, que l'ensemble ou une partie des |
opnamemogelijkheden of niet alle opnamemogelijkheden tijdig kunnen | possibilités d'admission ne peuvent être réalisées à temps. |
worden gerealiseerd. | |
§ 4. De administrateur-generaal verlengt de voorafgaande vergunning. | § 4. L'administrateur général prolonge l'autorisation préalable. |
De initiatiefnemer wordt van die verlenging op de hoogte gebracht. | L'initiateur est informé de cette prolongation. |
§ 5. Als de administrateur-generaal het voornemen heeft de verlenging | § 5. Si l'administrateur général a l'intention de refuser la |
van de voorafgaande vergunning te weigeren, wordt de initiatiefnemer | prolongation de l'autorisation préalable, l'initiateur est informé de |
van dat gemotiveerde voornemen aangetekend met kennisgeving van | cette intention motivée par lettre recommandée avec notification de |
ontvangst, op de hoogte gebracht. Die kennisgeving vermeldt ook de | réception. Cette notification mentionne également la possibilité et |
mogelijkheid en de voorwaarden om een verzoek tot heroverweging van | les conditions pour introduire une demande de reconsidération de |
het voornemen in te dienen als vermeld in artikel 6. | l'intention telle que visée à l'article 6. |
§ 6. Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van het | § 6. L'agence informe l'initiateur de l'annulation ou de l'annulation |
verval of het gedeeltelijke verval van de voorafgaande vergunning. | partielle de l'autorisation préalable. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 8.Tenzij met uitdrukkelijke instemming van de |
Art. 8.Sauf moyennant l'accord explicite de l'administrateur général, |
administrateur-generaal is het voor de initiatiefnemer, op straffe van | il est interdit à l'initiateur, sous peine d'annulation de |
verval van de voorafgaande vergunning, verboden om af te wijken van de | l'autorisation préalable, de déroger aux éléments essentiels de |
essentiële elementen van het vergunde initiatief, vermeld in artikel 5, § 2, tweede lid. | l'initiative autorisée, visée à l'article 5, § 2, alinéa deux. |
De administrateur-generaal kan zijn instemming pas verlenen als de | L'administrateur général ne peut donner son accord que si l'initiateur |
initiatiefnemer bij het agentschap een gemotiveerd verzoek heeft | |
ingediend, vergezeld van de relevante stukken en inlichtingen, vermeld | a introduit auprès de l'agence une requête motivée, accompagnée des |
in artikel 3. In voorkomend geval wordt de voorafgaande vergunning | documents et informations, visés à l'article 3. Le cas échéant, |
aangepast. | l'autorisation préalable est adaptée. |
Art. 9.Als de voorafgaande vergunning vervallen is, kan binnen twee |
Art. 9.Si l'autorisation préalable est annulée, aucune nouvelle |
jaar na de vervaldatum geen nieuwe voorafgaande vergunning worden | autorisation préalable ne peut être délivrée pour le même lieu |
afgeleverd voor dezelfde inplantingsplaats als die waarop de vervallen | d'implantation que celui faisant l'objet de l'autorisation préalable |
voorafgaande vergunning betrekking had. | annulée, dans les deux ans de la date d'annulation. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 tot |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 réglementant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | |
vergunning, bedoeld in artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen | l'octroi de l'autorisation préalable visée à l'article 10 des décrets |
voor bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991, gewijzigd bij de | relatifs aux structures pour personnes âgées, coordonnés le 18 |
besluiten van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 31 maart 2006 | décembre 1991, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 18 |
en 12 januari 2007, wordt opgeheven. | décembre 1998, 31 mars 2006 et 12 janvier 2007, est abrogé. |
Art. 11.§ 1. De aanvragen tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 11.§ 1er. Les demandes d'obtention d'une autorisation préalable |
vergunning voor een rusthuis of een centrum voor kortverblijf, | pour une maison de repos ou un centre de court séjour, sur lesquelles |
waarover op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nog geen | aucune décision n'a encore été prise à la date d'entrée en vigueur du |
beslissing werd genomen, worden verder behandeld met toepassing van | présent arrêté, sont traitées en application du présent arrêté. |
dit besluit. § 2. De voorafgaande vergunningen voor rusthuizen of centra voor | § 2. Les autorisations préalables pour maisons de repos ou centres de |
kortverblijf, die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit | court séjour, qui ne sont pas encore prolongées à la date d'entrée en |
nog niet zijn verlengd, ongeacht of op die datum de verlenging ervan | vigueur du présent arrêté, que leur prolongation est demandée ou non à |
is aangevraagd of niet, en waarvoor de werkzaamheden binnen de | cette date, et pour lesquelles les travaux n'ont pas été commencés |
oorspronkelijke geldigheidsduur van vijf jaar niet werden aangevat, | pendant la durée de validité initiale de cinq ans, peuvent être |
kunnen door de administrateur-generaal worden verlengd met drie jaar. | prolongées par l'administrateur général de trois ans. L'initiateur |
De initiatiefnemer vraagt de verlenging aan conform artikel 7, § 3. Die aanvraag is vergezeld van het bewijs dat een stedenbouwkundige vergunning werd aangevraagd met betrekking tot de inplantingsplaats, vermeld in de voorafgaande vergunning. Als de initiatiefnemer de verlenging al had aangevraagd, vervolledigt hij de aanvraag met het voormelde bewijs. De administrateur-generaal kan de geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning die is verlengd met toepassing van het eerste lid, nogmaals met maximaal drie jaar verlengen. De initiatiefnemer richt daartoe voor het verstrijken van die geldigheidsduur aan het agentschap, aangetekend of tegen ontvangstbewijs, een gemotiveerde aanvraag waarin hij, naargelang van het geval aantoont dat geen van de opnamemogelijkheden of niet alle opnamemogelijkheden tijdig kunnen worden gerealiseerd. De initiatiefnemer wordt van de beslissing van de administrateur-generaal tot verlenging van de voorafgaande vergunning | demande la prolongation conformément à l'article 7, § 3. Cette demande s'accompagne de la preuve qu'une autorisation urbanistique a été demandée en ce qui concerne le lieu d'implantation, visée à l'autorisation préalable. Si l'initiateur avait déjà demandé la prolongation, il complète la demande avec la preuve susvisée. L'administrateur général peut prolonger la durée de validité de l'autorisation préalable qui est prolongée en application de l'alinéa premier, de nouveau de trois ans au maximum. L'initiateur adresse à cet effet, avant l'expiration de cette durée de validité, une requête motivée à l'agence par lettre recommandée ou contre récépissé, dans laquelle il démontre, selon le cas, que l'ensemble ou une partie des possibilités d'admission ne peuvent être réalisées à temps. L'initiateur est informé de la décision de l'administrateur général de prolonger l'autorisation préalable en application de l'alinéa premier ou deux. |
met toepassing van het eerste of tweede lid, op de hoogte gebracht. | Si l'administrateur général a l'intention de refuser la prolongation |
Als de administrateur-generaal het voornemen heeft de verlenging van | de l'autorisation préalable en application de l'alinéa premier ou |
de voorafgaande vergunning met toepassing van het eerste of tweede lid | deux, l'initiateur est informé de cette intention motivée par lettre |
te weigeren, wordt de initiatiefnemer van dat gemotiveerde voornemen | recommandée avec notification de réception. Cette notification |
aangetekend met kennisgeving van ontvangst, op de hoogte gebracht. Die | mentionne également la possibilité et les conditions pour introduire |
kennisgeving vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een | une demande de reconsidération de l'intention telle que visée à |
verzoek tot heroverweging van het voornemen in te dienen als vermeld | |
in artikel 6. | l'article 6. |
Als binnen de verlengde geldigheidsduur van de voorafgaande | Si, pendant la durée de validité prolongée de l'autorisation |
vergunning, bepaald met toepassing van het eerste of tweede lid, het | préalable, fixée en application de l'alinéa premier ou deux, |
initiatief niet of maar gedeeltelijk verwezenlijkt werd, vervalt de | l'initiative n'a pas été réalisée en tout ou en partie, l'autorisation |
voorafgaande vergunning van rechtswege voor de niet gerealiseerde | préalable est annulée de plein droit pour les possibilités d'admission |
opnamemogelijkheden. | non réalisées. |
Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van het gehele | L'agence informe l'initiateur de l'annulation complète ou partielle de |
of gedeeltelijke verval van de voorafgaande vergunning. | l'autorisation préalable. |
§ 3. De voorafgaande vergunningen voor rusthuizen of centra voor | § 3. Les autorisations préalables pour maisons de repos ou centres de |
kortverblijf, die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit | court séjour qui étaient déjà prolongées à la date d'entrée en vigueur |
al verlengd waren, blijven volledig onderworpen aan de regels die voor | du présent arrêté, restent entièrement soumises aux règles en vigueur |
die datum van kracht waren. Hetzelfde geldt voor voorafgaande | avant cette date. Ceci s'applique également aux autorisations |
vergunningen die niet werden verlengd, als de initiatiefnemer de | préalables qui n'ont pas été prolongées, si l'initiateur a commencé |
werkzaamheden die nodig zijn om het initiatief te verwezenlijken, | les travaux nécessaires à la réalisation de l'initiative pendant la |
heeft aangevat binnen de oorspronkelijke geldigheidsduur van de | durée de validité initiale de l'autorisation préalable. |
voorafgaande vergunning. | |
§ 4. De voorafgaande vergunningen en de aanvragen tot het verkrijgen | § 4. Les autorisations préalables et les demandes d'obtention ou de |
of het verlengen ervan, die op rusthuizen betrekking hebben, worden | prolongation de celles-ci, qui concernent des maisons de repos, sont |
geacht betrekking te hebben op woonzorgcentra. | censées concerner des centres de services de soins et de logement. |
Art. 12.Zolang hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
Art. 12.Tant que le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
voor voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin niet in | publique et de la Famille n'est pas entré en vigueur, la demande visée |
werking is getreden, wordt het verzoek, vermeld in artikel 6, § 2, | à l'article 6, § 2, est traitée conformément au chapitre II, section |
behandeld overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling 3, en hoofdstuk III | 3, et au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 september 1998 | septembre 1998 relatif à la commission consultative d'appel pour les |
betreffende de Adviserende Beroepscommissie inzake gezins- en | questions de la famille et de l'aide sociale. |
welzijnaangelegenheden. | |
Art. 13.Tot aan de datum van inwerkingtreding van artikel 33 tot en |
Art. 13.Jusqu'à la date d'entrée en vigueur des articles 33 à 36 |
met 36 van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009 wordt een | inclus du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, une |
serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening als vermeld in | résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services, |
artikel 2, 5°, van de decreten inzake voorzieningen voor ouderen, | tels que visés à l'article 2, 5°, des décrets relatifs aux structures |
gecoördineerd op 18 december 1991, met een woonzorgvoorziening | pour personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, sont assimilés à |
gelijkgesteld voor de toepassing van dit besluit. Daarbij wordt, in | une structure de services de soins et de logement pour l'application |
afwijking van artikel 1, 5°, van dit besluit, onder de term | du présent arrêté. En outre, par dérogation à l'article 1er, 5°, du |
"opnamemogelijkheid" verstaan : een wooneenheid in het | présent arrêté, on entend par "possibilité d'admission" : une unité de |
serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening. In afwijking | logement dans la résidence-services ou dans le complexe résidentiel |
van artikel 5, § 1, eerste lid, van dit besluit gaat het agentschap na | proposant des services. Par dérogation à l'article 5, § 1er, alinéa |
of de aanvraag voor een voorafgaande vergunning voor een | premier, du présent arrêté, l'agence vérifie si la demande d'une |
serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening past binnen het | autorisation préalable pour une résidence-services ou un complexe |
résidentiel proposant des services s'inscrit dans le cadre du | |
programma dat de Vlaamse Regering voor dat type van voorziening heeft | programme établi par le Gouvernement flamand pour ce type de structure |
vastgesteld met toepassing van artikel 10, tweede lid, van de decreten | en application de l'article 10, alinéa deux, des décrets relatifs aux |
inzake voorzieningen voor ouderen, gecoördineerd op 18 december 1991. | structures pour personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991. |
Vanaf de datum, vermeld in het eerste lid, zijn de bepalingen van | A partir de la date, visée à l'alinéa premier, les dispositions de |
artikel 11 van dit besluit van overeenkomstige toepassing op de | l'article 11 du présent arrêté s'appliquent par analogie aux |
voorafgaande vergunningen voor serviceflatgebouwen en woningcomplexen | autorisations préalables pour résidences-services et complexes |
met dienstverlening en op de aanvragen voor het verkrijgen of | résidentiels proposant des services et aux demandes d'obtention ou de |
verlengen van die vergunningen waarover nog geen beslissing is | prolongation de ces autorités qui ne font pas encore l'objet d'une |
genomen. Die vergunningen en aanvragen worden geacht betrekking te | décision. Ces autorisations et demandes sont censées concerner des |
hebben op groepen van assistentiewoningen. | groupes de logements à assistance. |
Art. 14.Een lokaal dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum of |
Art. 14.Un centre de services local, un centre de services régional |
een dagverzorgingscentrum waarvoor op de datum van inwerkingtreding | |
van dit besluit de behandeling van de erkenningsaanvraag is opgeschort | ou un centre de soins de jour pour lequel, à la date d'entrée en |
in afwachting van de oprichting, de verbouwing of inrichting van een | vigueur du présent arrêté, le traitement de la demande d'agrément est |
gebouw, wordt geacht een voorafgaande vergunning te hebben verkregen | suspendu en attendant la construction, la rénovation ou l'aménagement |
met als datum, de datum waarop de kennisgeving van de opschorting van | d'un bâtiment, est censé avoir obtenu une autorisation préalable ayant |
de behandeling van de erkenningsaanvraag aan de initiatiefnemer werd | comme date celle à laquelle la notification de la suspension du |
verzonden. Op die voorafgaande vergunning zijn de bepalingen van | traitement de la demande d'agrément a été envoyée à l'initiateur. Les |
artikel 11, § 2 en § 3, van overeenkomstige toepassing. | dispositions de l'article 11, §§ 2 et 3, s'appliquent par analogie à |
cette autorisation préalable. | |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het besluit |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour d'entrée en |
van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, de | vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à la |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers | d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, à l'exception |
in werking treedt, met uitzondering van artikel 1, 7°, b), en artikel | de l'article 1er, 7°, b), et de l'article 13, alinéa deux, qui entrent |
13, tweede lid, die in werking treden op de datum waarop artikel 33 | en vigueur à la date d'entrée en vigueur des articles 33 à 36 inclus |
tot en met 36 van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009 in werking | du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement. |
treden. Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
V. HEEREN | V. HEEREN |