Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux procédures pour les structures de services de soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux procédures pour les structures de services de soins et de logement et les associations d'usagers et intervenants de proximité Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van niet | Vu le décret du 22 février 1995 relatif au recouvrement de créances |
fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de | non fiscales pour la Communauté flamande et les organismes qui en |
instellingen die eronder ressorteren, artikel 2; | relèvent, notamment l'article 2; |
Vu le décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, notamment | |
Gelet op het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, eerste en | l'article 48, alinéas premier et trois, l'article 57, alinéa premier, |
derde lid, artikel 57, eerste lid, artikel 58, § 1, artikel 65, tweede | l'article 58, § 1er, l'article 65, alinéa deux, l'article 66, § 2, |
lid, artikel 66, § 2, tweede lid, artikel 73, 74, tweede en derde lid, | alinéa deux, l'article 73, l'article 74, alinéas deux et trois, |
artikel 77, vierde en zevende lid, en artikel 87; | l'article 77, alinéas quatre et sept, et l'article 87; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 1985 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la |
vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en sluiting van | procédure d'agrément et de fermeture de résidences-services, de |
serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en | complexes résidentiels proposant des services et des maisons de repos, |
rusthuizen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 avril 1991, 18 |
april 1991, 18 december 1998, 28 januari 2000, 7 juni 2002, 9 januari | décembre 1998, 28 janvier 2000, 7 juin 2002, 9 janvier 2004, 14 |
2004, 14 juli 2004, 31 maart 2006 en 12 januari 2007; | juillet 2004, 31 mars 2006 et 12 janvier 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2009; |
Gelet op advies 46.516/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei | Vu l'avis 46.516/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° administrateur-generaal : het hoofd van het agentschap; | 1° administrateur général : le chef de l'agence; |
2° adviescommissie : de Adviescommissie voor Voorzieningen van | 2° commission consultative : la Commission consultative pour les |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, | |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 12 van het | visée à l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du |
decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische | Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en | sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative |
van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid | pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la |
en Gezin; | Famille; |
3° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | 3° agence : l'agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004; | et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004; |
4° beheersinstantie : de persoon of de personen die een voorziening of | 4° instance de gestion : la personne ou les personnes qui représentent |
vereniging vertegenwoordigen en die voorziening of vereniging | une structure ou association et qui peuvent lier juridiquement cette |
juridisch kunnen binden; | structure ou association; |
5° initiatiefnemer : overeenkomstig artikel 2, 13°, van het | |
woonzorgdecreet van 13 maart 2009, de natuurlijke persoon of | 5° initiateur : conformément à l'article 2, 13°, du décret du 13 mars |
rechtspersoon die een voorziening of vereniging uitbaat of zal | 2009 sur les soins et le logement, la personne physique ou morale qui |
uitbaten; | exploite ou exploitera une structure ou association; |
6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 6° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen, of de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; | personnes, ou le Ministre flamand chargé de la politique de la santé; |
7° opnamemogelijkheid : hetzij een woongelegenheid in een | 7° possibilité d'admission : soit un logement dans un centre de |
woonzorgcentrum of een centrum voor kortverblijf, hetzij een | services de soins et de logement ou un centre de court séjour, soit |
verblijfseenheid in een dagverzorgingscentrum of een centrum voor | une unité de logement dans un centre de soins de jour ou un centre de |
herstelverblijf; 8° ouderenvoorziening : een dagverzorgingscentrum, een centrum voor kortverblijf of een woonzorgcentrum; 9° thuiszorgvoorziening : een dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg, een dienst voor logistieke hulp, een dienst voor oppashulp, een dienst voor thuisverpleging, een dienst maatschappelijk werk van het ziekenfonds, een lokaal dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum, een dienst voor gastopvang of een centrum voor herstelverblijf; 10° vereniging : overeenkomstig artikel 2, 22°, van het | convalescence; 8° structure de soins aux personnes âgées : un centre de soins de jour, un centre de court séjour ou un centre de services de soins et de logement; 9° structure de soins à domicile : un service d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires, un service d'aide logistique, un service de garde, un service de soins infirmiers à domicile, un service d'assistance sociale de la mutualité, un centre de services local, un centre de services régional, un service d'accueil temporaire ou un centre de convalescence; |
woonzorgdecreet van 13 maart 2009, een vereniging van gebruikers en | 10° association : conformément à l'article 2, 22°, du décret du 13 |
mantelzorgers; 11° voorziening : overeenkomstig artikel 2, 12°, van het | mars 2009 sur les soins et le logement, une association d'usagers et d'intervenants de proximité; |
woonzorgdecreet van 13 maart 2009, een thuiszorgvoorziening of een | 11° structure : conformément à l'article 2, 12°, du décret du 13 mars |
2009 sur les soins et le logement, une structure de soins à domicile | |
ouderenvoorziening. | ou une structure de soins aux personnes âgées. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedures | CHAPITRE II. - Procédures d'agrément |
Art. 2.Voorzieningen en verenigingen worden voor onbepaalde duur |
Art. 2.Les structures et associations sont agréées pour une durée |
erkend. | indéterminée. |
Art. 3.Een voorziening of vereniging kan worden erkend als de |
Art. 3.Une structure ou association peut être agréée si l'instance de |
beheersinstantie hiervoor aangetekend of tegen ontvangstbewijs bij het | gestion introduit une demande d'agrément recevable à cet effet auprès |
agentschap een ontvankelijke aanvraag tot erkenning indient. | de l'agence, par lettre recommandée ou contre récépissé. |
Art. 4.§ 1. Een aanvraag voor de erkenning van een |
Art. 4.§ 1er. Une demande d'agrément d'une structure de soins aux |
ouderenvoorziening, een lokaal dienstencentrum, een regionaal | personnes âgées, d'un centre de services local, d'un centre de |
dienstencentrum of een centrum voor herstelverblijf is alleen | services régional ou d'un centre de convalescence n'est recevable que |
ontvankelijk als ze de volgende gegevens en stukken bevat : | si elle comprend les données et pièces suivantes : |
1° een aanvraagformulier dat door het agentschap ter beschikking | 1° un formulaire de demande mis à disposition par l'agence. Ce |
gesteld wordt. Dat formulier bevat de volgende gegevens : | formulaire contient les informations suivantes : |
a) de identiteitsgegevens van de initiatiefnemer en van de voorziening; | a) les données d'identité de l'initiateur et de la structure; |
b) afhankelijk van de soort voorziening, ofwel het aantal | b) en fonction de la sorte de structure, soit le nombre de |
opnamemogelijkheden waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, ofwel de | possibilités d'admission pour lequel l'agrément est demandé, soit la |
omschrijving van het werkgebied of de regio van de voorziening; | description du ressort ou de la région de la structure; |
c) de naam en de kwalificatie van de directeur of de coördinator van | c) le nom et la qualification du directeur ou du coordinateur de la |
de voorziening; | structure; |
d) voor de lokale en regionale dienstencentra, een omschrijving op | d) pour les centres de services locaux et régionaux, une description |
welke wijze de voorziening aan de erkenningsvoorwaarden voldoet op het | de la manière dont la structure remplit les conditions d'agrément au |
ogenblik van de aanvraag; | moment de la demande; |
2° een plan dat, per bouwlaag, de verschillende lokalen aanduidt, | 2° un plan indiquant, par niveau de construction, les différents |
alsook hun afmetingen en hun bestemming; | locaux ainsi que les dimensions et la destination de ceux-ci; |
3° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van | 3° si l'initiateur est une personne morale, à l'exception des |
openbare besturen : de statuten en eventuele wijzigingen ervan; | administrations publiques : les statuts et leurs éventuelles |
4° de rechtsgeldige beslissing om de erkenning aan te vragen en de | modifications; 4° la décision ayant force de loi de demander l'agrément et |
voorziening uit te baten; | d'exploiter la structure; |
5° een nominatieve lijst van al de medewerkers, met vermelding van hun | 5° une liste nominative de tous les collaborateurs, mentionnant leur |
wekelijkse arbeidsduur en kwalificatie, geordend per functie, en met | durée de travail hebdomadaire et qualification, classés par fonction, |
aanduiding van de medewerkers die langdurig afwezig zijn; | et indiquant les collaborateurs qui sont en absence prolongée; |
6° het bewijs dat de voorziening aan de toepasselijke | 6° la preuve que la structure répond à la réglementation anti-incendie |
brandveiligheidsreglementering voldoet; | applicable; |
7° voor de ouderenvoorzieningen en de centra voor herstelverblijf, een | 7° pour les structures de soins aux personnes âgées et les centres de |
verbintenis om binnen een termijn van een jaar na de datum van de | convalescence, un engagement de répondre, dans un délai d'un an |
erkenningsbeslissing, te voldoen aan de bepalingen over de kwaliteit | suivant la date de la décision d'agrément, aux dispositions relatives |
van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; | à la qualité des établissements de santé et d'aide sociale; |
8° voor de lokale en regionale dienstencentra, een verbintenis om, binnen een termijn van een jaar na de datum van de erkenningsbeslissing, aan alle erkenningsvoorwaarden te voldoen. Als de voorziening op het ogenblik van de aanvraag niet voldoet aan de specifieke erkenningsvoorwaarden die voor dat type van voorziening zijn bepaald ter uitvoering van artikel 48, tweede lid, van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, moet een beknopt en realistisch stappenplan ingediend worden, waaruit blijkt op welke wijze, in welke fasen en met welke middelen de voorziening binnen de termijn die gesteld wordt, aan die voorwaarden zal voldoen; | 8° pour les centres de services locaux et régionaux, un engagement de répondre, dans un délai d'un an suivant la date de la décision d'agrément, à toutes les conditions d'agrément. Si, au moment de la demande, la structure ne remplit pas les conditions spécifiques d'agrément qui sont fixées pour ce type de structure en exécution de l'article 48, alinéa deux, du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, il faut introduire un plan par étapes succinct et réaliste, démontrant de quelle manière, dans quelles phases et par quels moyens la structure remplira ces conditions dans le délai imposé; |
9° voor de lokale en regionale dienstencentra, de | 9° pour les centres de services locaux et régionaux, les conventions |
samenwerkingsovereenkomsten met relevante welzijns- en | de coopération avec des structures de santé et d'aide sociale |
gezondheidsvoorzieningen uit de regio. | pertinentes de la région. |
§ 2. Een aanvraag voor de erkenning van een dienst voor gezinszorg en | § 2. Une demande d'agrément d'un service d'aide aux familles et de |
aanvullende thuiszorg, een dienst voor logistieke hulp, een dienst | soins à domicile complémentaires, d'un service d'aide logistique, d'un |
voor oppashulp, een dienst voor thuisverpleging, een dienst | service de garde, d'un service de soins infirmiers à domicile, d'un |
maatschappelijk werk van het ziekenfonds, een dienst voor gastopvang | service d'assistance sociale de la mutualité, d'un service d'accueil |
of een vereniging is alleen ontvankelijk als ze de volgende gegevens | temporaire ou d'une association, n'est recevable que si elle comprend |
en stukken bevat : | les données et pièces suivantes : |
1° een aanvraagformulier dat door het agentschap ter beschikking | 1° un formulaire de demande mis à disposition par l'agence. Ce |
gesteld wordt. Dat formulier bevat de volgende gegevens : | formulaire contient les informations suivantes : |
a) de identiteitsgegevens van de initiatiefnemer en van de voorziening | a) les données d'identité de l'initiateur et de la structure ou de |
of de vereniging; | l'association; |
b) de omschrijving van het werkgebied of de regio van de voorziening; | b) la description du ressort ou de la région de la structure; |
c) een toelichting waarom de initiatiefnemer een voorziening of | c) une explication des motifs de l'initiateur pour l'exploitation |
vereniging wil uitbaten; | d'une structure ou association; |
d) de naam en de kwalificatie van de directeur of de coördinator van | c) le nom et la qualification du directeur ou du coordinateur de la |
de voorziening; | structure; |
e) een omschrijving op welke wijze de voorziening of de vereniging aan | e) une description de la manière dont la structure ou l'association |
de erkenningsvoorwaarden voldoet op het ogenblik van de aanvraag; | remplit les conditions d'agrément au moment de la demande; |
2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van | 2° si l'initiateur est une personne morale, à l'exception des |
openbare besturen : de statuten en eventuele wijzigingen ervan; | administrations publiques : les statuts et leurs éventuelles |
3° de rechtsgeldige beslissing om de erkenning aan te vragen en de | modifications; 3° la décision ayant force de loi de demander l'agrément et |
voorziening of vereniging uit te baten; | d'exploiter la structure ou l'association; |
4° een nominatieve lijst van al de medewerkers, met vermelding van hun | 4° une liste nominative de tous les collaborateurs, mentionnant leur |
wekelijkse arbeidsduur en kwalificatie, geordend per functie, en met | durée de travail hebdomadaire et qualification, classés par fonction, |
aanduiding van de medewerkers die langdurig afwezig zijn; | et indiquant les collaborateurs qui sont en absence prolongée; |
5° de samenwerkingsovereenkomsten met relevante welzijns- en | 5° les conventions de coopération avec des structures de santé et |
gezondheidsvoorzieningen uit de regio; | d'aide sociale pertinentes de la région; |
6° een verbintenis om binnen een termijn van een jaar na de datum van | 6° un engagement de répondre, dans un délai d'un an suivant la date de |
de erkenningsbeslissing aan alle erkenningsvoorwaarden te voldoen. Als | la décision d'agrément, à toutes les conditions d'agrément. Si, au |
de voorziening of vereniging op het ogenblik van de aanvraag niet | moment de la demande, la structure ou l'association ne remplit pas les |
voldoet aan de specifieke erkenningsvoorwaarden die voor dat type van | conditions spécifiques d'agrément qui sont fixées pour ce type de |
voorziening zijn bepaald ter uitvoering van artikel 48, tweede lid, | |
van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, moet een beknopt en | structure en exécution de l'article 48, alinéa deux, du décret du 13 |
realistisch stappenplan ingediend worden, waaruit blijkt op welke | mars 2009 sur les soins et le logement, il faut introduire un plan par |
wijze, in welke fasen en met welke middelen de voorziening binnen de | étapes succinct et réaliste, démontrant de quelle manière, dans |
termijn die gesteld wordt, aan die voorwaarden zal voldoen. | quelles phases et par quels moyens la structure remplira ces |
Art. 5.Als de aanvraag tot erkenning onontvankelijk is, meldt het |
conditions dans le délai imposé. |
agentschap dat aan de beheersinstantie binnen een termijn van dertig | Art. 5.Si la demande d'agrément est irrecevable, l'agence en informe |
dagen na ontvangst van de aanvraag. Na het verstrijken van die termijn | l'instance de gestion dans un délai de trente jours de la réception de |
wordt de aanvraag geacht ontvankelijk te zijn. Art. 6.Het agentschap kan de beheerinstantie om aanvullende inlichtingen verzoeken. Na ontvangst van die inlichtingen begint er opnieuw een termijn als vermeld in artikel 5 te lopen. Als het agentschap de informatie, vermeld in het eerste lid, niet ontvangt binnen een termijn van dertig dagen na de datum van de verzending van het verzoek, wordt de erkenningsaanvraag onontvankelijk verklaard. Het agentschap kan die termijn verlengen als de beheersinstantie daarom in een gemotiveerde aanvraag heeft verzocht. |
la demande. A l'expiration de ce délai, la demande est censée être recevable. Art. 6.L'agence peut demander des informations complémentaires à l'instance de gestion. Après la réception de ces informations, un nouveau délai tel que visé à l'article 5, prend cours. Si l'agence ne reçoit pas les informations, visées à l'alinéa premier, dans un délai de trente jours suivant la date de l'envoi de la demande, la demande d'agrément est déclarée irrecevable. L'agence peut prolonger ce délai si l'instance de gestion en a fait une demande motivée. |
Art. 7.De beslissing van de administrateur-generaal waarin de |
Art. 7.La décision de l'administrateur général d'octroi de |
erkenning wordt verleend, wordt binnen een termijn van vier maanden na | l'agrément, est transmise à l'instance de gestion dans un délai de |
ontvangst van de ontvankelijke aanvraag aan de beheersinstantie | quatre mois suivant la réception de la demande recevable. |
bezorgd. De erkenningsbeslissing bevat minstens de volgende gegevens : | La décision d'agrément comporte au moins les éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de beheersinstantie; | 1° le nom et l'adresse de l'instance de gestion; |
2° de naam en het adres van de voorziening of de vereniging; | 2° le nom et l'adresse de la structure ou de l'association; |
3° het erkenningsnummer; | 3° le numéro d'agrément; |
4° de ingangsdatum van de erkenning; | 4° la date d'effet de l'agrément; |
5° als dat van toepassing is, de erkende capaciteit; | 5° si d'application, la capacité agréée; |
6° als dat van toepassing is, de regio en het werkgebied van de | 6° si d'application, la région et le ressort de la structure ou de |
voorziening of de vereniging. | l'association. |
Een dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg wordt erkend met | Un service d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires |
ingang van 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de | est agréé à partir du 1er janvier de l'année suivant l'année où la |
ontvankelijke aanvraag werd ingediend. Die aanvraag moet vóór 1 augustus worden ingediend. Art. 8.De beheersinstantie wordt binnen een termijn van vier maanden na ontvangst van de ontvankelijke aanvraag aangetekend met kennisgeving van ontvangst op de hoogte gebracht van het gemotiveerde voornemen van de administrateur-generaal tot weigering van een erkenning. De aangetekende zending, vermeld in het eerste lid, bevat naast het voornemen ook de uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap. |
demande recevable est introduite. Ladite demande doit être introduite avant le 1er août. Art. 8.Dans un délai de quatre mois suivant la réception de la demande recevable, l'instance de gestion est informée, avec notification de réception, de l'intention motivée de l'administrateur général de refuser un agrément. Outre l'intention, l'envoi recommandé, visé à l'alinéa premier, comprend également des informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. |
Art. 9.Als de beheersinstantie geen bezwaarschrift indient binnen een |
Art. 9.Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans |
maand na de ontvangst van de aangetekende zending, vermeld in artikel | un mois suivant la réception de l'envoi recommandé,visé à l'article 8, |
8, wordt na het verstrijken van die termijn het voornemen van de | l'intention de l'administrateur général est censée de plein droit, à |
administrateur-generaal van rechtswege geacht een weigeringsbeslissing | l'expiration de ce délai, être une décision de refus de |
van de administrateur-generaal te zijn. Het agentschap brengt de | l'administrateur général. L'agence en informe l'instance de gestion |
beheersinstantie binnen één maand na het verstrijken van die termijn | dans un mois suivant l'expiration de ce délai, par lettre recommandée |
aangetekend met kennisgeving van ontvangst daarvan op de hoogte. | avec notification de réception. |
HOOFDSTUK III. - Procedure voor de voorlopige erkenning van | CHAPITRE III. - Procédure pour l'agrément provisoire de structures de |
ouderenvoorzieningen | soins aux personnes âgées |
Art. 10.Een aanvraag tot voorlopige erkenning van een |
Art. 10.Une demande d'agrément provisoire d'une structure de soins |
ouderenvoorziening is alleen ontvankelijk als ze de volgende gegevens | aux personnes âgées n'est recevable que si elle comprend les données |
en stukken bevat : | et pièces suivantes : |
1° een aanvraagformulier dat door het agentschap ter beschikking | 1° un formulaire de demande mis à disposition par l'agence. Ce |
gesteld wordt. Dat formulier bevat de volgende gegevens : | formulaire contient les informations suivantes : |
a) de identiteitsgegevens van de initiatiefnemer en van de | a) les données d'identité de l'initiateur et de la structure de soins |
ouderenvoorziening; | aux personnes âgées; |
b) het aantal opnamemogelijkheden waarvoor de erkenning wordt | b) le nombre de possibilités d'admission faisant l'objet de la demande |
aangevraagd; | d'agrément; |
c) de naam en de kwalificatie van de directeur of de coördinator van | c) le nom et la qualification du directeur ou du coordinateur de la |
de ouderenvoorziening; | structure de soins aux personnes âgées; |
2° een plan dat, per bouwlaag, de verschillende lokalen aanduidt, | 2° un plan indiquant, par niveau de construction, les différents |
alsook hun afmetingen en hun bestemming; | locaux ainsi que les dimensions et la destination de ceux-ci; |
3° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van | 3° si l'initiateur est une personne morale, à l'exception des |
openbare besturen : de statuten en de eventuele wijzigingen ervan, | administrations publiques : les statuts et leurs éventuelles |
alsook de rechtsgeldige beslissing om de voorlopige erkenning aan te | modifications, ainsi que la décision ayant force de loi de demander |
vragen; | l'agrément provisoire; |
4° als de initiatiefnemer een openbaar bestuur is : de rechtsgeldige | 4° si l'initiateur est une administration publique : la décision ayant |
beslissing om de voorlopige erkenning aan te vragen; | force de loi de demander l'agrément provisoire; |
5° als de voorziening al functioneert : een nominatieve | 5° si la structure fonctionne déjà : une liste nominative de tous les |
personeelslijst van alle medewerkers, met eenduidige vermelding van | collaborateurs, mentionnant leur durée de travail hebdomadaire et la |
hun wekelijkse arbeidsduur en de kwalificatie per personeelslid, | qualification par membre du personnel, classés par fonction, et |
geordend per functie, en met aanduiding van de personeelsleden die | indiquant les collaborateurs qui sont en absence prolongée; |
langdurig afwezig zijn; | |
6° een verbintenis om binnen een termijn van een jaar na de datum van | 6° un engagement de répondre, dans un délai d'un an suivant la date de |
de erkenningsbeslissing, aan alle erkenningsvoorwaarden te voldoen; | la décision d'agrément, à toutes les conditions d'agrément; |
7° het bewijs dat de voorziening voldoende brandveiligheidsmaatregelen | 7° la preuve que la structure a pris suffisamment de mesures de |
heeft getroffen. | sécurité incendie. |
Art. 11.Gedurende de periode waarvoor de voorlopige erkenning werd |
Art. 11.Pendant la période pour laquelle l'agrément provisoire a été |
verleend, stelt het agentschap een onderzoek in om te oordelen of de | octroyé, l'agence fait des enquêtes pour évaluer si les conditions |
erkenningsvoorwaarden worden nageleefd. | d'agrément sont respectées. |
Het agentschap kan de beheersinstantie om aanvullende documenten of | L'agence peut demander des documents ou informations complémentaires à |
inlichtingen verzoeken en een nader onderzoek ter plaatse laten | l'instance de gestion, et faire effectuer une enquête complémentaire |
instellen door de ambtenaren, vermeld in artikel 72, tweede lid, van | sur place par les fonctionnaires, visés à l'article 72, alinéa deux, |
het woonzorgdecreet van 13 maart 2009. | du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement. |
Art. 12.Het agentschap bezorgt de beslissing van de |
Art. 12.L'agence transmet la décision de l'administrateur général |
administrateur-generaal waarin de voorlopige erkenning wordt verleend, | octroyant l'agrément provisoire, dans les quatre mois suivant la |
binnen vier maanden na de ontvangst van de ontvankelijke aanvraag aan | réception de la demande recevable, à l'instance de gestion. |
de beheersinstantie. | |
De beslissing tot voorlopige erkenning bevat de volgende gegevens : | La décision d'agrément provisoire comprend les éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de beheersinstantie; | 1° le nom et l'adresse de l'instance de gestion; |
2° de naam en het adres van de ouderenvoorziening; | 2° le nom et l'adresse de la structure de soins aux personnes âgées; |
3° het erkenningsnummer; | 3° le numéro d'agrément; |
4° de ingangsdatum van de erkenning; | 4° la date d'effet de l'agrément; |
5° de erkende capaciteit. | 5° la capacité agréée. |
Art. 13.De beheersinstantie wordt binnen vier maanden na de ontvangst |
Art. 13.Dans un délai de quatre mois suivant la réception de la |
van de ontvankelijke aanvraag door het agentschap aangetekend met | demande recevable, l'instance de gestion est informée par l'agence, |
kennisgeving van ontvangst op de hoogte gebracht van het gemotiveerde | par lettre recommandée avec notification de réception, de l'intention |
voornemen van de administrateur-generaal tot weigering van een | motivée de l'administrateur général de refuser un agrément provisoire. |
voorlopige erkenning. | Outre l'intention, l'envoi recommandé, visé à l'alinéa premier, |
De aangetekende zending, vermeld in het eerste lid, bevat naast het | comprend également des informations sur la possibilité, les conditions |
voornemen ook de uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de | et la procédure de dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. |
procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het | |
agentschap. Art. 14.Als de beheersinstantie geen bezwaarschrift indient binnen |
Art. 14.Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans |
een maand na ontvangst van de aangetekende zending, vermeld in artikel | un mois suivant la réception de l'envoi recommandé,visé à l'article |
13, wordt na het verstrijken van die termijn het voornemen van de | 13, l'intention de l'administrateur général est censée de plein droit, |
administrateur-generaal van rechtswege geacht een weigeringsbeslissing | à l'expiration de ce délai, être une décision de refus de |
van de administrateur-generaal te zijn. Het agentschap brengt de | l'administrateur général. L'agence en informe l'instance de gestion |
beheersinstantie binnen één maand na het verstrijken van die termijn | dans un mois suivant l'expiration de ce délai, par lettre recommandée |
aangetekend met kennisgeving van ontvangst, daarvan op de hoogte. | avec notification de réception. |
Art. 15.De voorlopige erkenning kan eenmaal met een jaar worden verlengd. |
Art. 15.L'agrément provisoire peut être prolongé une fois d'un an. |
Art. 16.De gemotiveerde aanvraag tot verlenging van de voorlopige |
Art. 16.La demande motivée de prolongation de l'agrément provisoire |
erkenning wordt minstens twee maanden voor de afloop van de voorlopige | est introduite auprès de l'agence au moins deux mois avant |
erkenning aangetekend of tegen ontvangstbewijs bij het agentschap | l'expiration de l'agrément provisoire, par lettre recommandée ou |
ingediend. | contre récépissé. |
Over de verlenging van de voorlopige erkenning wordt beslist op de | La décision sur la prolongation de l'agrément provisoire est prise de |
wijze, vermeld in artikel 12 tot en met 14. | la manière, visée aux articles 12 à 14 inclus. |
Art. 17.De beheersinstantie wordt uiterlijk een maand voor het |
Art. 17.Au plus tard un mois avant l'expiration de la période |
verstrijken van de periode van voorlopige erkenning op de hoogte | d'agrément provisoire, l'instance de gestion est informée de la |
gebracht van de beslissing houdende de erkenning van de | décision portant agrément de la structure de soins aux personnes |
ouderenvoorziening, vermeld in artikel 7, of, in voorkomend geval, van | âgées, visée à l'article 7, ou le cas échéant, de l'intention motivée |
het gemotiveerde voornemen tot weigering van de erkenning, vermeld in | de refuser l'agrément, visée à l'article 8. |
artikel 8. HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de wijziging van de erkenning op | CHAPITRE IV. - Procédure pour la modification de l'agrément à la |
verzoek van de voorziening of vereniging | demande de la structure ou de l'association |
Art. 18.De beheersinstantie dient bij het agentschap aangetekend of |
Art. 18.L'instance de gestion introduit auprès de l'agence, par |
tegen ontvangstbewijs een ontvankelijke aanvraag tot wijziging in als | lettre recommandée ou contre récépissé, une demande recevable de |
ze de volgende gegevens wil wijzigen : | modification si elle veut modifier les données suivantes : |
1° de naam en het adres van de beheersinstantie; | 1° le nom et l'adresse de l'instance de gestion; |
2° de naam en het adres van de voorziening of de vereniging; | 2° le nom et l'adresse de la structure ou de l'association; |
3° als dat van toepassing is, de erkende capaciteit; | 3° si d'application, la capacité agréée; |
4° als dat van toepassing is, de regio en het werkgebied van de | 4° si d'application, la région et le ressort de la structure ou de |
voorziening of de vereniging. | l'association. |
Een aanvraag tot wijziging van de erkenning is alleen ontvankelijk als | Une demande de modification de l'agrément n'est recevable que si elle |
ze alle nodige vermeldingen en stukken tot staving van de aangevraagde | comprend les mentions et pièces nécessaires justifiant la modification |
wijziging bevat. | demandée. |
Over de aanvraag tot wijziging van de erkenning wordt beslist op de | La décision sur la modification de l'agrément est prise de la manière, |
wijze, vermeld in artikel 5 tot en met 9. | visée aux articles 5 à 9 inclus. |
HOOFDSTUK V. - Procedures over de gedwongen wijziging, de schorsing en | CHAPITRE V. - Procédures relatives à la modification contrainte, à la |
de intrekking van de erkenning | suspension et au retrait de l'agrément |
Art. 19.§ 1. De administrateur-generaal kan de erkenning wijzigen, of |
Art. 19.§ 1er. L'administrateur général peut modifier l'agrément, ou |
de erkenning schorsen of intrekken als de erkende voorzieningen of | suspendre ou retirer l'agrément si les structures ou associations |
verenigingen de erkenningsvoorwaarden niet naleven. | agréées ne respectent pas les conditions d'agrément. |
§ 2. De administrateur-generaal kan een voornemen tot wijziging, | § 2. L'administrateur général ne peut prendre une intention de |
schorsing of intrekking van de erkenning alleen nemen nadat : | modifier, de suspendre ou de retirer l'agrément qu'après que : |
1° de beheersinstantie aangetekend met kennisgeving van ontvangst een | 1° l'instance de gestion a reçu par lettre recommandée avec |
aanmaning van het agentschap heeft ontvangen om zich te schikken naar | notification de réception, une sommation de l'agence pour se conformer |
de erkenningsvoorwaarden, vermeld in de aanmaning; | aux conditions d'agrément, visées à la sommation; |
2° de beheersinstantie in kwestie niet aantoont dat zij zich naar die | 2° l'instance de gestion en question ne démontre pas qu'elle s'est |
erkenningsvoorwaarden heeft geschikt binnen de termijn die het | conformée à ces conditions d'agrément dans le délai fixé par l'agence |
agentschap in de aanmaning heeft bepaald. | dans la sommation. |
Art. 20.Het agentschap brengt de beheersinstantie aangetekend met |
Art. 20.L'agence informe l'instance de gestion par lettre recommandée |
kennisgeving van ontvangst op de hoogte van het gemotiveerde voornemen | avec notification de réception, de l'intention motivée de |
van de administrateur-generaal tot wijziging, schorsing of intrekking | l'administrateur général de modifier, suspendre ou retirer un |
van een erkenning. | agrément. |
De aangetekende zending, vermeld in het eerste lid, bevat naast het | Outre l'intention, l'envoi recommandé, visé à l'alinéa premier, |
voornemen ook de uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de | comprend également des informations sur la possibilité, les conditions |
procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap. | et la procédure de dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. |
Art. 21.Als de beheersinstantie geen bezwaarschrift indient binnen |
Art. 21.Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans |
een maand na de ontvangst van de aangetekende zending, vermeld in | un mois suivant la réception de l'envoi recommandé, visé à l'article |
artikel 20, wordt na het verstrijken van die termijn een beslissing | 20, une décision de l'administrateur général de modifier, suspendre ou |
van de administrateur-generaal tot wijziging, schorsing of intrekking | retirer l'agrément est transmise, à l'expiration de ce délai, à |
van de erkenning aangetekend met kennisgeving van ontvangst, aan de | l'instance de gestion par lettre recommandée avec notification de |
beheersinstantie bezorgd. | réception. |
Art. 22.De beslissing tot schorsing van de erkenning vermeldt de |
Art. 22.La décision de suspension de l'agrément mentionne la date de |
begindatum, de termijn van de schorsing en de voorwaarden die moeten | début, la période de la suspension et les conditions qui doivent être |
vervuld worden om de schorsing in te trekken. | remplies pour retirer la suspension. |
De administrateur-generaal bepaalt de termijn van de schorsing van de | L'administrateur-général détermine le délai de la suspension de |
erkenning. Die termijn mag niet meer bedragen dan zes maanden. Op | l'agrément. Ce délai ne peut dépasser les six mois. A la demande |
gemotiveerd verzoek van de beheersinstantie kan die termijn eenmaal | motivée de l'instance de gestion, ce délai peut être prolongé une fois |
voor maximaal dezelfde termijn worden verlengd. Die aanvraag wordt | pour au maximum la même période. Cette demande est transmise à |
minstens dertig dagen voor de afloop van de initiële schorsingstermijn | l'agence au moins trente jours avant l'expiration du délai de |
aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan het agentschap bezorgd. | suspension initial, par lettre recommandée ou contre récépissé. |
Tijdens de duur van de schorsing mag een voorziening of vereniging | Pendant la durée de la suspension, une structure ou association peut |
alleen verder blijven functioneren voor de gebruikers die op het | uniquement continuer à fonctionner pour les usagers qui, au moment de |
ogenblik waarop de schorsingsmaatregel ingaat, in de voorziening of de | la prise d'effet de la mesure de suspension, étaient admis à la |
vereniging opgenomen waren of er hulp- en dienstverlening van | structure ou à l'association ou en bénéficiaient des services ou des |
ontvingen. Als bij het beëindigen van de schorsingstermijn nog niet | aides. Si, à l'expiration du délai de suspension, toutes les |
aan alle erkenningsvoorwaarden is voldaan, wordt de procedure tot | conditions d'agrément ne sont pas encore remplies, la procédure de |
intrekking van de erkenning ingesteld. | retrait de l'agrément est commencée. |
Art. 23.De beslissing tot intrekking van de erkenning heeft |
Art. 23.La décision de retrait de l'agrément produit ses effets à la |
date visée à la décision. | |
uitwerking op de datum, vermeld in de beslissing. | La décision de retrait de l'agrément entraîne, pour un centre de |
De beslissing tot de intrekking van de erkenning heeft voor een | services de soins et de logement qui doit être agréé, pour un centre |
woonzorgcentrum dat erkend moet zijn, voor een dagverzorgingscentrum | de soins de jour ou un centre de court séjour, la fermeture de la |
of voor een centrum voor kortverblijf tot gevolg dat vanaf de datum, | structure à partir de la date visée à la décision. |
vermeld in die beslissing, de sluiting van de voorziening ingaat. | S'il s'avère que l'exploitation du centre de services de soins et de |
Als na het ingaan van de sluiting van een woonzorgcentrum, een | logement, du centre de soins de jour ou du centre de court séjour n'a |
dagverzorgingscentrum of een centrum voor kortverblijf wordt | |
vastgesteld dat de uitbating ervan niet werd stopgezet, gaat de | pas été cessée malgré l'entrée en vigueur de la fermeture, le |
burgemeester, op schriftelijk verzoek van de administrateur-generaal, | bourgmestre procède à la fermeture effective à la demande écrite de |
over tot de effectieve sluiting, overeenkomstig artikel 75, eerste | l'administrateur général, conformément à l'article 75, alinéa premier, |
lid, van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009. | du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement. |
Art. 24.De administrateur-generaal kan een erkenning ook intrekken |
Art. 24.L'administrateur général peut également retirer un agrément |
als een voorziening of vereniging daar aangetekend of tegen | si une structure ou association en fait la demande valable par lettre |
ontvangstbewijs rechtsgeldig om verzoekt. De beslissing van de | recommandée ou contre récépissé. La décision de l'administrateur |
administrateur-generaal wordt binnen een termijn van drie maanden na | général est transmise à la structure ou à l'association, dans un délai |
het indienen van het verzoek, aangetekend met kennisgeving van | de trois mois suivant l'introduction de la demande, par lettre |
ontvangst, aan de voorziening of de vereniging bezorgd. | recommandée avec notification de réception. |
Art. 25.Als de beheersinstantie van een woonzorgcentrum, van een |
Art. 25.Si l'instance de gestion d'un centre de services de soins et |
dagverzorgingscentrum of een centrum voor kortverblijf tot de | de logement, d'un centre de soins de jour ou d'un centre de court |
vrijwillige stopzetting van de uitbating van het centrum of een deel | séjour décide de cesser volontairement l'exploitation du centre ou |
ervan beslist, moet het agentschap drie maanden vooraf worden | d'une partie de celui-ci, l'agence doit être informée trois mois à |
ingelicht, met opgave van de datum waarop die beslissing uitwerking | l'avance, avec mention de la date de prise d'effet de cette décision. |
heeft. De rechtsgeldige vrijwillige stopzetting van de uitbating heeft | La cessation volontaire valable de l'exploitation entraîne la |
de sluiting en de onmiddellijke verdwijning uit de programmatie van de | fermeture et la disparition immédiate de la programmation des |
voorzieningen tot gevolg. | structures. |
Art. 26.Eenieder die door een gerechtelijke beslissing gemachtigd |
Art. 26.Toute personne habilitée par une décision judiciaire d'agir |
wordt om op te treden als verantwoordelijk beheerder van een | comme gestionnaire responsable d'un centre de services de soins et de |
woonzorgcentrum, een dagverzorgingscentrum of een centrum voor | logement, d'un centre de soins de jour ou d'un centre de court séjour, |
kortverblijf, moet zich binnen tien dagen na zijn aanstelling kenbaar | doit se faire connaître, immédiatement après sa désignation, auprès de |
maken bij het agentschap. | l'agence. |
Elke eventuele beslissing tot spoedige stopzetting van de uitbating en | Toute décision éventuelle de cessation de l'exploitation et |
ontruiming van een centrum, vermeld in het eerste lid, of een deel | d'évacuation d'un centre, visé à l'alinéa premier, ou d'une partie de |
ervan, moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaand overleg tussen | celui-ci, dans un bref délai, doit faire l'objet d'une concertation |
de door de rechtbank aangestelde verantwoordelijke beheerder, de | préalable entre le gestionnaire responsable désigné par le tribunal, |
burgemeester en de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn | le bourgmestre et le président du conseil de l'aide sociale de la |
van de gemeente in kwestie en het agentschap. | commune en question, et l'agence. |
Art. 27.Bij onmiddellijk, reëel en ernstig gevaar voor de gezondheid |
Art. 27.En cas de danger immédiat, réel et grave pour la santé et la |
en de veiligheid van de gebruikers kan de administrateur-generaal, na | sécurité des usagers, l'administrateur général peut décider, après |
overleg met de burgemeester en de voorzitter van de raad voor | concertation avec le bourgmestre et le président du conseil d'aide |
maatschappelijk welzijn van de betrokken gemeente, beslissen om de | sociale de la commune concernée, d'ordonner la cessation immédiate de |
onmiddellijke stopzetting van de uitbating van de voorziening te | l'exploitation de la structure et d'imposer toutes les mesures |
bevelen en alle bewarende maatregelen op te leggen die nodig zijn voor | conservatoires qui sont nécessaires pour la protection des usagers de |
de bescherming van de gebruikers van de voorziening. Tegen die | la structure. Aucune réclamation auprès de la commission consultative |
beslissing is geen bezwaar mogelijk bij de adviescommissie. De | n'est possible contre cette décision. L'instance de gestion en |
beheersinstantie in kwestie wordt vooraf door het agentschap | question est invitée au préalable par l'agence à communiquer ses |
uitgenodigd om haar verweermiddelen mee te delen. | moyens de défense. |
De maatregelen, vermeld in het eerste lid, gelden zolang geen | Les mesures visées à l'alinéa premier, s'appliquent aussi longtemps |
definitieve beslissing over de intrekking van de erkenning is genomen. | qu'aucune décision définitive relative au retrait de l'agrément n'est prise. |
De uitnodiging, de verweermiddelen en de beslissing, vermeld in het | L'invitation, les moyens de défense et la décision, visés à l'alinéa |
eerste lid, kunnen ook per fax of per e-mail worden verzonden. | premier, peuvent également être envoyés par fax ou par e-mail. |
Art. 28.Als de erkenning wordt geweigerd, gewijzigd, geschorst of |
Art. 28.Si l'agrément est refusé, modifié, suspendu ou retiré, une |
ingetrokken, kan een voorziening of vereniging geen aanspraak maken op | structure ou association ne peut pas prétendre au remboursement des |
vergoeding van de kosten die ze heeft gemaakt voor de uitvoering van | frais qu'elle a exposés pour l'exécution de ses activités si elle ne |
haar activiteiten, als ze ten gevolge van de weigering, wijziging, | peut pas ou qu'en partie exécuter ces activités en raison du refus, de |
schorsing of intrekking van de erkenning die activiteiten niet of | la modification, de la suspension ou du retrait de l'agrément. Elle ne |
slechts voor een deel kan uitvoeren. Evenmin kan ze aanspraak maken op | |
vergoeding voor het verlies van inkomsten dat het gevolg is van de | peut pas non plus prétendre au remboursement de la perte de revenus |
wijziging, schorsing of intrekking van de erkenning. | résultant de la modification, de la suspension ou du retrait de l'agrément. |
HOOFDSTUK VI. - Sluitingsprocedure | CHAPITRE VI. - Procédure de fermeture |
Art. 29.Overeenkomstig artikel 74, tweede lid, van het |
Art. 29.Conformément à l'article 74, alinéa deux, du décret du 13 |
woonzorgdecreet van 13 maart 2009 kan de administrateur-generaal de | mars 2009 sur les soins et le logement, l'administrateur général peut |
sluiting bevelen van een woonzorgcentrum dat erkend moet zijn, van een | ordonner la fermeture d'un centre de services de soins et de logement |
dagverzorgingscentrum of een centrum voor kortverblijf, als het niet | qui doit être agréé, d'un centre de soins de jour ou d'un centre de |
erkend is. | court séjour s'il n'est pas agréé. |
Bij ernstige inbreuken op verplichtingen, vermeld in artikel 66, § 1, | En cas d'infractions graves aux obligations visées à l'article 66, § 1er, |
tweede lid, van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, kan de | alinéa deux, du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, |
administrateur-generaal de nodige maatregelen nemen om de gebouwen van | l'administrateur général peut prendre les mesures nécessaires pour |
de thuiszorgvoorzieningen of de gebouwen waarin ouderenzorg verstrekt | procéder à la fermeture des bâtiments des structures de soins à |
wordt, te sluiten, overeenkomstig artikel 66, § 2, tweede lid, van het | domicile ou des bâtiments où sont dispensés des soins aux personnes |
woonzorgdecreet van 13 maart 2009. | âgées, conformément à l'article 66, § 2, alinéa deux, du décret du 13 |
mars 2009 sur les soins et le logement. | |
Art. 30.De beheersinstantie wordt van het gemotiveerde voornemen van |
Art. 30.L'instance de gestion est informée de l'intention motivée de |
de administrateur-generaal tot sluiting van het centrum, vermeld in | l'administrateur général de fermeture du centre, visé à l'article 29, |
artikel 29, eerste lid, of de gebouwen, vermeld in artikel 29, tweede | alinéa premier, ou des bâtiments, visés à l'article 29, alinéa deux, |
lid, aangetekend met kennisgeving van ontvangst, op de hoogte | par lettre recommandée avec notification de réception. |
gebracht. De aangetekende zending bevat naast het voornemen ook de uitleg over | Outre l'intention, l'envoi recommandé comprend également des |
de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd | informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de |
bezwaarschrift bij het agentschap in te dienen. | dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. |
Art. 31.De beslissing tot sluiting van het centrum, vermeld in |
Art. 31.La décision de fermeture du centre, visé à l'article 29, |
artikel 29, eerste lid, of de gebouwen, vermeld in artikel 29, tweede | alinéa premier, ou des bâtiments, visés à l'article 29, alinéa deux, |
lid, wordt aangetekend met kennisgeving van ontvangst, aan de | est transmise à l'instance de gestion par lettre recommandée avec |
beheersinstantie bezorgd. | notification de réception. |
Behalve als de beslissing het anders vermeldt, heeft de beslissing tot | Sauf si la décision mentionne autrement, la décision de fermeture |
sluiting uitwerking de elfde dag na de dag van ontvangst van de | prend effet le onzième jour après le jour de réception de sa |
kennisgeving ervan. | notification. |
De administrateur-generaal kan alle bewarende maatregelen opleggen die | L'administrateur général peut imposer toutes les mesures |
nodig zijn voor de bescherming van de gebruikers van de voorziening of | conservatoires qui sont nécessaires pour la protection des usagers de |
de vereniging. | la structure ou de l'association. |
De uitvoering van de beslissing tot sluiting, vermeld in het eerste | L'exécution de la décision de fermeture, visée à l'alinéa premier, et |
lid, en van de maatregelen, vermeld in het derde lid, moeten het | des mesures, visées à l'alinéa trois, doivent faire l'objet d'une |
voorwerp uitmaken van een voorafgaand overleg tussen de burgemeester | concertation préalable entre le bourgmestre et le président du conseil |
en de voorzitter van de raad voor maatschappelijk van de gemeente in | de l'aide sociale de la commune en question et l'agence, et après que |
kwestie en het agentschap en nadat de beheersinstantie in kwestie werd | l'instance de gestion en question a été entendue. |
gehoord. Een voorziening waarvan de sluiting is bevolen, kan geen aanspraak | Une structure dont la fermeture est ordonnée, ne peut pas prétendre au |
maken op een vergoeding voor de kosten, verbonden aan de activiteiten | remboursement des frais liés aux activités qui ont eu lieu dans le |
die hebben plaatsgevonden in het kader van het sluiten van de | cadre de la fermeture de la structure, ou des pertes de revenus |
voorziening, of voor het verlies van inkomsten door het sluiten van de voorziening. | occasionnées par la fermeture de la structure. |
HOOFDSTUK VII. - Algemene procedureregels voor de intrekking van de | CHAPITRE VII. - Règles générales de la procédure de retrait de |
erkenning en de sluiting van een voorziening | l'agrément et de fermeture d'une structure |
Art. 32.De beheersinstantie brengt binnen vijf werkdagen, te rekenen |
Art. 32.Dans les cinq jours ouvrables, à compter de la date de |
vanaf de datum van ontvangst van de beslissing tot intrekking van de | réception de la décision de retrait de l'agrément d'un centre de soins |
erkenning van een dagverzorgingscentrum, centrum voor kortverblijf of | de jour, d'un centre de court séjour ou d'un centre de services de |
woonzorgcentrum dat erkend moet zijn, of van de beslissing tot | soins et de logement qui doit être agréé, ou de la décision de |
sluiting van de voorziening, de gebruikers en de natuurlijke of | fermeture de la structure, l'instance de gestion informe les usagers |
rechtspersonen die voor hun opname instaan van de beslissing op de | et les personnes physiques ou morales qui assurent leur admission, de |
hoogte. | la décision. |
Als de onmiddellijke stopzetting van de uitbating van de voorziening | Si la cessation immédiate de l'exploitation de la structure a été |
werd bevolen met toepassing van artikel 27, brengt de beheersinstantie | ordonnée en application de l'article 27, l'instance de gestion en |
in kwestie de personen, vermeld in het eerste lid, daarvan op de | question en informe les personnes visées à l'alinéa premier, au plus |
hoogte uiterlijk op de dag nadat ze de beslissing heeft ontvangen. | tard le jour après qu'elle a reçu la décision. |
Art. 33.Een voorziening of vereniging waarvan de erkenning is |
Art. 33.Une structure ou association dont l'agrément est retiré ou |
ingetrokken of waarvan de sluiting is bevolen, verdwijnt vanaf de | dont la fermeture est ordonnée, disparaît à partir de l'entrée en |
inwerkingtreding van de beslissing tot intrekking of sluiting uit de | vigueur de la décision de retrait ou de fermeture, de la programmation |
programmatie van de voorzieningen of de verenigingen. | des structures ou des associations. |
HOOFDSTUK VIII. - Overdracht van de erkenning | CHAPITRE VIII. - Transfert de l'agrément |
Art. 34.De erkenning van een woonzorgcentrum, dagverzorgingscentrum |
Art. 34.L'agrément d'un centre de services de soins et de logement, |
en centrum voor kortverblijf dat erkend is met toepassing van | d'un centre de soins de jour et d'un centre de court séjour qui est |
hoofdstuk II, kan worden overgedragen als aan de volgende voorwaarden | agréé en application du chapitre II, peut être transféré si les |
voldaan is : | conditions suivantes sont remplies : |
1° uiterlijk drie maanden voor de overdracht uitwerking heeft, wordt | 1° au plus tard trois mois avant le transfert prend effet, une copie |
samen met stukken, vermeld in artikel 4, § 1, een afschrift van de | de la convention relative au transfert du centre est transmise à |
overeenkomst over de overdracht van het centrum aan het agentschap | l'agence, ensemble avec les pièces visées à l'article 4, § 1er; |
bezorgd; 2° het centrum blijft aan alle erkenningsvoorwaarden voldoen. | 2° le centre continue à remplir toutes les conditions d'agrément. |
HOOFDSTUK IX. - Procedure voor vermindering of terugvordering van een | CHAPITRE IX. - Procédure de réduction ou de recouvrement d'une |
subsidie | subvention |
Art. 35.Met behoud van de toepassing van artikel 57 en 58 van de |
Art. 35.Sans préjudice des articles 57 et 58 des lois sur la |
wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, | comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, |
vermindert de administrateur-generaal de subsidie of vordert hij ze | l'administrateur général réduit la subvention ou la recouvre avant un |
terug voor een door hem te bepalen termijn, als de voorzieningen of | délai à fixer par lui, si les structures ou associations ne respectent |
verenigingen de subsidievoorwaarden niet naleven. | pas les conditions de subventionnement. |
Het agentschap brengt de beheersinstantie aangetekend met kennisgeving | L'agence informe l'instance de gestion par lettre recommandée avec |
van ontvangst, op de hoogte van het gemotiveerde voornemen van de | notification de réception, de l'intention motivée de l'administrateur |
administrateur-generaal tot vermindering van de subsidie of tot | général de réduire la subvention ou de recouvrer la subvention. |
terugvordering van subsidie. | Outre l'intention, l'envoi recommandé, visé à l'alinéa deux, comprend |
De aangetekende zending, vermeld in het tweede lid, bevat naast het | également des informations sur la possibilité, les conditions et la |
voornemen ook de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een | procédure de dépôt d'une réclamation motivée auprès de l'agence. |
gemotiveerd bezwaarschrift bij het agentschap in te dienen. | |
Als de beheersinstantie geen bezwaarschrift indient binnen vijftien | Si l'instance de gestion n'introduit pas de réclamation dans les |
dagen na de ontvangst van de aangetekende zending, vermeld in het | quinze jours suivant la réception de l'envoi recommandé, visé à |
tweede lid, wordt na het verstrijken van die termijn, de beslissing | l'alinéa deux, la décision de l'administrateur général de réduire ou |
van de administrateur-generaal tot vermindering of tot terugvordering | de recouvrer la subvention est transmise, à l'expiration de ce délai, |
van de subsidie, aangetekend met kennisgeving van ontvangst, aan de | à l'instance de gestion par lettre recommandée avec notification de |
beheersinstantie bezorgd. Als de beheersinstantie wel tijdig een | réception. Si l'instance de gestion a introduit une réclamation à |
bezwaarschrift heeft ingediend, kan de minister beslissen om het | temps, le Ministre peut décider de confirmer ou de retirer l'intention |
voornemen, vermeld in het tweede lid, te bevestigen of in te trekken. | visée à l'alinéa deux. |
HOOFDSTUK X. - Aanmeldingsprocedure | CHAPITRE X. - Procédure de notification |
Art. 36.De aanmelding, vermeld in artikel 65 van het woonzorgdecreet |
Art. 36.La notification, visée à l'article 65 du décret du 13 mars |
van 13 maart 2009, gebeurt aangetekend of tegen ontvangstbewijs en is | 2009 sur les soins et le logement, se fait par lettre recommandée ou |
gericht aan het agentschap. | contre récépissé, et est adressée à l'agence. |
Art. 37.Een aanmelding bevat de volgende informatie : |
Art. 37.Une notification comprend les informations suivantes : |
1° een omschrijving van de aangeboden of georganiseerde woonzorg; | 1° une description des services de soins et de logement offerts ou |
2° de identiteitsgegevens van de aanmelder; | organisés; 2° les données d'identité du notifiant; |
3° een plan van de gemeente met aanduiding van de exacte inplantingplaats; | 3° un plan de la commune indiquant le lieu d'implantation exacte; |
4° het werkgebied waar de hulp geboden wordt. | 4° le ressort où l'aide est offerte. |
Art. 38.Het agentschap bezorgt de aanmelder een ontvangstmelding. |
Art. 38.L'agence transmet un récépissé au notifiant. |
HOOFDSTUK XI. - Beroepsprocedure | CHAPITRE XI. - Procédure de recours |
Art. 39.De beheersinstantie dient het bezwaarschrift, vermeld in |
Art. 39.L'instance de gestion introduit la réclamation, visée à |
artikel 8, tweede lid, artikel 13, tweede lid, artikel 20, tweede lid | l'article 8, alinéa deux, à l'article 13, alinéa deux, à l'article 20, |
en artikel 30, tweede lid, aangetekend of tegen ontvangstbewijs bij | alinéa deux et à l'article 30, alinéa deux, auprès de l'agence, par |
het agentschap in. | lettre recommandée ou contre récépissé. |
Het bezwaar wordt behandeld conform de regels die zijn vastgesteld bij | La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en |
of krachtens hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 | vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du |
houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les |
voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. |
Art. 40.De beslissing van de administrateur-generaal of van de |
Art. 40.La décision de l'administrateur général ou du Ministre est |
minister wordt samen met het advies van de adviescommissie aan de | transmise, ensemble avec l'avis de la commission consultative, à |
beheersinstantie in kwestie bezorgd binnen een maand nadat de | l'instance de gestion en question, dans un mois après que la |
adviescommissie het advies aan het agentschap heeft bezorgd. | commission consultative a transmis l'avis à l'agence. |
HOOFDSTUK XII. - Administratieve geldboetes | CHAPITRE XII. - Amendes administratives |
Art. 41.De administrateur-generaal kan een administratieve geldboete |
Art. 41.L'administrateur général peut imposer une amende |
als vermeld in artikel 77 van het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, | administrative, telle que visée à l'article 77 du décret du 13 mars |
opleggen. | 2009 sur les soins et le logement. |
De beslissing van de administrateur-generaal waarin een | La décision de l'administrateur général imposant une amende |
administratieve geldboete wordt opgelegd, wordt aangetekend met | administrative, est transmise à l'intéressé par lettre recommandée |
kennisgeving van ontvangst, aan de betrokkene bezorgd. De beslissing | avec notification de réception. La décision mentionne le montant de |
vermeldt het bedrag van de administratieve geldboete en de wijze | l'amende administrative et le mode de paiement de l'amende |
waarop de administratieve geldboete moet worden betaald binnen een | |
termijn van dertig dagen na de ontvangst van de beslissing. | administrative dans un délai de trente jours suivant la réception de |
Art. 42.Als de betrokkene de administratieve geldboete, vermeld in |
la décision. Art. 42.Si l'intéressé refuse de payer l'amende administrative, visée |
artikel 41, weigert te betalen, wordt de geldboete ingevorderd door de | à l'article 41, l'amende est recouvrée par les fonctionnaires, visés à |
ambtenaren, vermeld in artikel 2, eerste lid, van het decreet van 22 | l'article 2, alinéa premier, du décret du 22 février 1995 fixant les |
februari 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale | règles relatives au recouvrement des créances non fiscales pour la |
schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die | Communauté flamande et les organismes qui en relèvent. |
eronder ressorteren. | |
De ambtenaren, vermeld in het eerste lid, kunnen een dwangbevel geven | Les fonctionnaires, visés à l'alinéa premier, peuvent délivrer une |
en uitvoerbaar verklaren. | contrainte et la déclarer exécutoire. |
HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions finales |
Art. 43.Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 1985 tot |
Art. 43.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la |
vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en sluiting van | procédure d'agrément et de fermeture de résidences-services, de |
serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en | complexes résidentiels proposant des services et des maisons de repos, |
rusthuizen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 avril 1991, 18 |
april 1991, 18 december 1998, 28 januari 2000, 7 juni 2002, 9 januari | décembre 1998, 28 janvier 2000, 7 juin 2002, 9 janvier 2004, 14 |
2004, 14 juli 2004, 31 maart 2006 en 12 januari 2007, wordt opgeheven, | juillet 2004, 31 mars 2006 et 12 janvier 2007, est abrogé, sauf en ce |
behalve wat de serviceflatgebouwen en woningcomplexen met | qui concerne les résidences-services et les complexes résidentiels |
dienstverlening betreft. | proposant des services. |
Art. 44.Zolang hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
Art. 44.Tant que le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission |
voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin niet in | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
werking is getreden, worden de bezwaarschriften, vermeld in artikel | publique et de la Famille n'est pas entré en vigueur, les réclamations |
39, behandeld overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling 3, en hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 september 1998 betreffende de Adviserende Beroepscommissie inzake Gezins- en Welzijnaangelegenheden. Art. 45.De procedure voor het verlenen, schorsen of intrekken van de erkenning van een dienst voor gezinszorg, een dienst voor oppashulp, een lokaal dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum, een dagverzorgingscentrum of een vereniging, die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nog niet is beëindigd, wordt voortgezet met toepassing van de procedureregels die voor die datum van toepassing waren. Art. 46.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers in werking treedt. Art. 47.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 5 juni 2009 De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
visées à l'article 39, sont traitées conformément au chapitre II, section 3, et au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale. Art. 45.La procédure d'octroi, de suspension ou de retrait de l'agrément d'un service d'aide aux familles, d'un service de garde, d'un centre de services local, d'un centre de services régional, d'un centre de soins de jour ou d'une association, qui n'est pas encore terminée à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, est poursuivie en application des règles procédurales qui étaient applicables avant cette date. Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le jour d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. Art. 47.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions et le Ministre flamand qui a la politique de santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 5 juin 2009. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
V. HEEREN | V. HEEREN |