Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van afdelingen Medisch Toezicht of departementen Medisch Toezicht | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de divisions de Contrôle médical ou de départements de Contrôle médical |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van afdelingen Medisch Toezicht of departementen Medisch Toezicht De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de divisions de Contrôle médical ou de départements de Contrôle médical Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 40, § 3, vierde | de l'exécution de leur travail, article 40, § 3, quatrième alinéa; |
lid; Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | Vu le Règlement Général pour la Protection au Travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, en |
september 1947, inzonderheid op de artikelen 106 en 107, gewijzigd bij | particulier aux articles 106 et 107, modifiés par les arrêtés royaux |
de koninklijke besluiten van 16 april 1965, 2 augustus 1968, 27 juli | du 16 avril 1965, 2 août 1968, 27 juillet 1973 et l'Arrêté du |
1973 en het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1983 en 29 | Gouvernement flamand des 23 mars 1983 et 29 septembre 1999; |
september 1999; | |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 5, § 4, artikel 6, | soins de santé et d'aide sociale, article 5, § 4, article 6, article |
artikel 7, artikel 9 en artikel 14; | 7, article 9 et article 14; |
Gelet op het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | Vu le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé |
gezondheidsbeleid, artikel 20, artikel 23, artikel 75bis, ingevoegd | préventive, article 20, article 23, article 75bis, inséré par le |
bij het decreet van 20 maart 2009, en artikel 80, § 1, tweede lid, | décret du 20 mars 2009, et article 80, § 1, deuxième alinéa, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 20 maart 2009; | par le décret du 20 mars 2009; |
Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | |
Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, artikel 12; | article 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux Services externes de |
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, gewijzigd | Prévention et de Protection au Travail, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten, artikel 36, 3°; | royaux, article 36, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne de |
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, artikel 13, | Prévention et de Protection au Travail, article 13, § 2, premier |
§ 2, eerste lid; | alinéa; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 | Vu l'Arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2008 relatif aux |
betreffende Vlaamse werkgroepen binnen het preventieve | groupes de travail flamands dans la politique de santé préventive, |
gezondheidsbeleid, artikel 2 en 3, 2°; | articles 2 et 3, 2°; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 april 2009; | Vu l'accord du ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 avril 2009; |
Gelet op advies nummer 46.572/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis numéro 46.572/3 du Conseil d'Etat émis le 26 mai 2009, en |
mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur proposition de la ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Décide : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE I. - Définitions et champs d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° administrateur-generaal : de leidend ambtenaar van het agentschap; | 1° administrateur général : le fonctionnaire dirigeant de l'agence; |
2° afdeling Medisch Toezicht : afdeling medisch toezicht van externe | 2° division de Contrôle médical : division de Contrôle médical des |
diensten voor preventie en bescherming op het werk; | Services externes de Prévention et de Protection au Travail; |
3° agentschap : het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht | 3° agence : l'Agence flamande Soins et Santé, créée par l'Arrêté du |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting | Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
van het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; | autonomisée interne « Soins et Santé »; |
4° bedrijfsgezondheidszorg : de tak van de preventieve gezondheidszorg | 4° soins de santé au travail : la tache des soins de santé préventifs |
die de bevordering, de bescherming en het behoud van de gezondheid en | qui vise l'amélioration, la protection et le maintien de la santé et |
de arbeidscapaciteit van de werknemers nastreeft; | de la capacité de travail des travailleurs; |
5° besluit van 14 november 2008 : het besluit van de Vlaamse Regering | 5° arrêté du 14 novembre 2008 : l'Arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
van 14 november 2008 betreffende Vlaamse werkgroepen binnen het | novembre 2008 relatif aux groupes de travail flamands au sein de la |
preventieve gezondheidsbeleid; | politique de santé préventive; |
6° decreet van 17 oktober 2003 : het decreet van 17 oktober 2003 | 6° décret du 17 octobre 2003 : le décret du 17 octobre 2003 relatif à |
betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; | la qualité des structures de la santé et de l'aide sociale; |
7° decreet van 21 november 2003 : het decreet van 21 november 2003 | 7° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif |
betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; | à la politique de santé préventive; |
8° departement Medisch Toezicht : departement medisch toezicht van | 8° département de Contrôle médical : département de Contrôle médical |
interne diensten voor preventie en bescherming op het werk en van | des Services internes de Prévention et de Protection au Travail et des |
gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en bescherming op het werk; | Services internes communs de Prévention et de Protection au Travail; |
9° dienst : een externe, interne of gemeenschappelijke interne dienst | 9° service : un Service externe, interne ou interne commun de |
voor preventie en bescherming op het werk; | Prévention et de Protection au Travail; |
10° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid. | 10° ministre : le ministre flamand chargé de la politique de santé. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op afdelingen Medisch Toezicht |
Art. 2.Cet arrêté est d'application sur les divisions de Contrôle |
en departementen Medisch Toezicht. | médical et sur les départements de Contrôle médical. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning als afdeling Medisch Toezicht of als | CHAPITRE II. - Agrément de division de Contrôle médical ou de |
departement Medisch Toezicht | département de Contrôle médical |
Art. 3.§ 1. De administrateur-generaal erkent afdelingen Medisch |
Art. 3.§ 1. L'administrateur général agrée les divisions de Contrôle |
Toezicht en departementen Medisch Toezicht als vermeld in artikel | médical et départements de Contrôle médical tel que mentionné à |
75bis, § 1, van het decreet van 21 november 2003 voor vijf jaar. | l'article 75bis, § 1, du décret du 21 novembre 2003 pour cinq ans. |
Een erkenning als afdeling Medisch Toezicht of als departement Medisch | Un agrément de division de Contrôle médical ou de département de |
Toezicht is vereist om te kunnen werken voor bedrijven, of voor | Contrôle médical est exigé pour pouvoir travailler pour les |
vestigingen ervan, in het Vlaamse Gewest, of om te kunnen werken voor | entreprises, ou les implantations de celles-ci, en Région flamande, ou |
bedrijven, of voor vestigingen ervan, in het tweetalige gebied | pour pouvoir travailler pour des entreprises, ou les implantations de |
Brussel-Hoofdstad, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is. | celles-ci, sur le territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, pour |
lesquelles la Communauté flamande est compétente. | |
§ 2. De administrateur-generaal kan een erkenning als afdeling Medisch | § 2. L'administrateur général peut suspendre ou retirer un agrément de |
Toezicht of als departement Medisch Toezicht schorsen of intrekken. | division de Contrôle médical ou de département de Contrôle médical. |
Voor hij een erkenning kan schorsen of intrekken, moet hij een | Avant qu'il ne puisse suspendre ou retirer un agrément, il doit |
voornemen tot schorsing of intrekking formuleren. | formuler une intention de suspension ou de retrait. |
Art. 4.Om erkend te kunnen worden als afdeling Medisch Toezicht of |
Art. 4.Pour obtenir l'agrément de division de Contrôle médical ou de |
als departement Medisch Toezicht moeten de volgende voorwaarden | département de Contrôle médical, les conditions suivantes doivent être |
vervuld zijn : | remplies : |
1° een aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de | 1° une demande d'agrément est introduite auprès de l'administrateur |
administrateur-generaal; | général; |
2° er wordt voldaan aan de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 | 2° il doit être satisfait aux dispositions de la loi du 4 août 1996 |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
werk en aan de bepalingen van de uitvoeringsbesluiten ervan. | travail et aux dispositions de ses arrêtés d'exécution. |
Art. 5.De minister bepaalt welke gegevens de aanvraag tot erkenning |
Art. 5.Le ministre détermine les données que la demande d'agrément |
moet bevatten. | doit contenir. |
Art. 6.§ 1. Ter uitvoering van artikel 5, § 4, van het decreet van 17 |
Art. 6.§ 1. En exécution de l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre |
oktober 2003, gelden de volgende bepalingen : | 2003, les dispositions suivantes sont d'application : |
1° voor externe diensten vervangt, met behoud van de toepassing van | 1° pour services externes, sous réserve de l'application du paragraphe |
paragraaf 2, het kwaliteitshandboek van het kwaliteitssysteem dat met | 2, le manuel de qualité du système de qualité certifié selon la norme |
NBN EN ISO 9001 gecertificeerd is, vermeld in artikel 7, § 3, van de | NBN EN ISO 9001, mentionné à l'article 7, § 3, de la loi du 4 août |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | 1996 relatif au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
de uitvoering van hun werk, het kwaliteitshandboek, vermeld in artikel | travail, remplace le manuel de qualité, mentionné à l'article 5, § 4, |
5, § 4, van het decreet van 17 oktober 2003; | du décret du 17 octobre 2003; |
2° voor interne diensten bevat het kwaliteitshandboek van het | 2° pour les services internes, le manuel de qualité du système de |
kwaliteitssysteem van het bedrijf een specifiek deel over het | qualité de l'entreprise contient un chapitre spécifique relatif au |
departement Medisch Toezicht. Dat specifieke deel geldt voor de | département de Contrôle médical. Ce chapitre spécifique s'applique aux |
interne diensten als kwaliteitshandboek als vermeld in artikel 5, § 4, | services internes comme le manuel de qualité tel que mentionné à |
van het decreet van 17 oktober 2003; | l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre 2003; |
3° gemeenschappelijke interne diensten hebben een specifiek | 3° les services internes communs possèdent un système de qualité |
kwaliteitssysteem, gelijkwaardig aan ISO 9001, en het | spécifique, similaire à la norme ISO 9001, et le manuel de qualité de |
kwaliteitshandboek van dat specifieke kwaliteitssysteem geldt voor die | ce système de qualité spécifique s'appliquent à ces services internes |
gemeenschappelijke interne diensten als kwaliteitshandboek als vermeld | communs comme manuel de qualité tel que mentionné à l'article 5, § 4, |
in artikel 5, § 4, van het decreet van 17 oktober 2003. | du décret du 17 octobre 2003. |
§ 2. Ter uitvoering van artikel 6, § 2, van het decreet van 17 oktober | § 2. En exécution de l'article 6, § 2, du décret du 17 octobre 2003, |
2003, stelt de minister een lijst op van aspecten van zorg met een | le ministre dresse une liste des aspects sanitaires ayant une valeur |
bijzondere maatschappelijke waarde en bepaalt de minister : | sociale particulière et le ministre détermine : |
1° de wijze waarop de registratiegegevens daarover ter beschikking | 1° la manière de mettre à disposition les données d'enregistrement en |
worden gesteld; | la matière; |
2° de minimale aspecten van zorg die de afdeling of het departement | 2° les aspects sanitaires minimaux que la division ou le département |
Medisch Toezicht in het kwaliteitshandboek moet opnemen. | de Contrôle médical doit reprendre dans son manuel de qualité. |
De lijst, vermeld in het eerste lid, bevat minimaal de volgende | La liste, mentionnée au premier alinéa, contient au minimum les |
aspecten van zorg met een bijzondere maatschappelijke waarde : | aspects sanitaires suivants ayant une valeur sociale particulière : |
1° het vormingsbeleid van de afdeling Medisch Toezicht of het | 1° la politique de formation de la division de Contrôle médical ou du |
departement Medisch Toezicht voor personen die verbonden zijn aan de | département de Contrôle médical pour les personnes liées à la division |
afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; | de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical; |
2° de zwakke punten en de verbeteracties van de kwaliteit van de eigen | 2° les points faibles et les actions correctives de la qualité de la |
dienstverlening van het departement Medisch Toezicht of de afdeling | prestation de services du département de Contrôle médical ou de la |
Medisch Toezicht in kwestie. | division de Contrôle médical en question. |
In het erkenningsbesluit kunnen, met het oog op het toezicht, | L'arrêté d'agrément peut, en vue de leur contrôle, reprendre les |
aandachtspunten opgenomen worden die betrekking hebben op de lijst van | points d'attention qui concernent la liste des aspects sanitaires |
aspecten van zorg met een bijzondere maatschappelijke waarde, vermeld | ayant une valeur sociale particulière, mentionnée au premier alinéa, |
in het eerste lid, en die specifiek zijn voor het departement Medisch | et ceux qui sont spécifiques au département de Contrôle médical ou à |
Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht in kwestie, | la division de Contrôle médical en question. |
§ 3. Voor het overleg met de betrokken sector, vermeld in artikel 6, § | § 3. Pour la concertation avec le secteur concerné, mentionnée à |
3, van het decreet van 17 oktober 2003, wordt de sector, wat dit | l'article 6, § 3, du décret du 17 octobre 2003, le secteur est, en ce |
besluit betreft, vertegenwoordigd door de Vlaamse werkgroep | qui concerne cet arrêté, représenté par le groupe de travail flamand |
Bedrijfsgezondheidszorg. | Soins de santé au travail. |
Art. 7.De minister bepaalt, met toepassing van artikel 7, § 1, tweede |
Art. 7.Le ministre détermine, en application de l'article 7, § 1, |
lid, van het decreet van 17 oktober 2003, welke gegevens moeten | deuxième alinéa, du décret du 17 octobre 2003, les données devant être |
bezorgd worden aan het agentschap. | fournies à l'agence. |
Art. 8.Om de continuïteit van een erkenning te kunnen garanderen, |
Art. 8.Afin de pouvoir garantir la continuité d'un agrément, une |
moet een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch | division de Contrôle médical ou un département de Contrôle médical |
Toezicht, uiterlijk een jaar voor het verstrijken van de | doit, au plus tard un an avant l'expiration du délai d'agrément, |
erkenningstermijn, een aanvraag tot erkenning indienen bij de administrateur-generaal. | introduire une demande d'agrément auprès de l'administrateur général. |
HOOFDSTUK III. - Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg | CHAPITRE III. - Groupe de travail flamand Soins de santé au travail |
Art. 9.De minister richt een Vlaamse werkgroep |
Art. 9.Le ministre crée un groupe de travail flamand Soins de santé |
Bedrijfsgezondheidszorg op als vermeld in artikel 75bis, § 4, van het | au travail tel que mentionné à l'article 75bis, § 4, du décret du 21 |
decreet van 21 november 2003, overeenkomstig het besluit van 14 | novembre 2003, conformément à l'arrêté du 14 novembre 2008 relatif aux |
november 2008 over de Vlaamse werkgroepen. | groupes de travail flamands. |
Het betreft een ondersteunende werkgroep als vermeld in artikel 3, 2°, | Il s'agit d'un groupe de travail d'appui tel que mentionné à l'article |
a, van het besluit van 14 november 2008 over de Vlaamse werkgroepen, | 3, 2°, a, de l'arrêté du 14 novembre 2008 relatif aux groupes de |
die zich binnen het preventieve gezondheidsbeleid toespitst op de | travail flamands, lequel au sein de la politique de santé préventive |
bedrijfsgezondheidszorg. | se concentre sur les soins de santé au travail. |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg geeft |
Art. 10.§ 1. Le groupe de travail flamand Soins de santé au travail |
advies aan de minister of het agentschap over : | donne un avis au ministre ou à l'agence concernant : |
1° de aanvraag tot erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een | 1° la demande d'agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un |
departement Medisch Toezicht; | département de Contrôle médical; |
2° de aandachtspunten, vermeld in artikel 6, § 2 derde lid; | 2° les points d'attention, mentionnés à l'article 6, § 2 troisième |
3° het mogelijke voornemen tot schorsing of intrekking van een | alinéa; 3° l'intention éventuelle de suspension ou de retrait d'un agrément |
erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch | d'une division de Contrôle médical ou d'un département de Contrôle |
Toezicht; | médical; |
4° bedrijfsgezondheidszorg in het algemeen, op verzoek van de minister | 4° les soins de santé au travail en générale, à la demande du ministre |
of het agentschap, of op eigen initiatief; | ou de l'agence, ou de propre initiative; |
5° de ontwerpen van regelgeving ter uitvoering van artikel 75bis en | 5° le projet de réglementation et l'exécution de l'article 75bis et de |
artikel 80, § 1, tweede lid, van het decreet van 21 november 2003, en | l'article 80, § 1, deuxième alinéa, du décret du 21 novembre 2003, et |
de uitvoering van dit besluit, op verzoek van de minister of het | l'exécution de cet arrêté, sur demande du ministre ou de l'agence, ou |
agentschap, of op eigen initiatief. | de propre initiative. |
§ 2. Een erkenning, vermeld in artikel 3, § 1, een voornemen tot | § 2. Un agrément, mentionné à l'article 3, § 1, une intention de |
schorsing of intrekking van erkenning, vermeld in artikel 3, § 2, | suspension ou de retrait d'agrément, mentionnée à l'article 3, § 2, |
eerste lid, en de aandachtspunten, vermeld in artikel 6, § 2, derde | premier alinéa, et les points d'attention, mentionnés à l'article 6, § |
lid, worden altijd voorafgegaan door een advies van de Vlaamse | 2, troisième alinéa, sont toujours précédés par un avis du groupe de |
werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. | travail flamand Soins de santé au travail. |
Een advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg over een | Un avis du groupe de travail flamand Soins de santé au travail relatif |
aanvraag tot erkenning of een mogelijk voornemen tot weigering of tot | à une demande d'agrément ou à une éventuelle intention de refus ou de |
intrekking van een erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een | retrait d'un agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un |
departement Medisch Toezicht moet gemotiveerd zijn en een | département de Contrôle médical doit être motivé et contenir une |
eindconclusie bevatten. | conclusion finale. |
§ 3. De minister kan, overeenkomstig artikel 4 van het besluit van 14 | § 3. Le ministre peut, conformément à l'article 4 de l'arrêté du 14 |
november 2008 aanvullende opdrachten van de Vlaamse werkgroep | novembre 2008 déterminé les missions complémentaires du groupe de |
Bedrijfsgezondheidszorg bepalen. | travail flamand Soins de santé au travail. |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg bestaat uit |
Art. 11.§ 1. Le groupe de travail flamand Soins de santé au travail |
de volgende leden : | se compose des membres suivants : |
1° een voorzitter niet-ambtenaar die niet werkt bij een ministerieel | 1° un président non-fonctionnaire qui ne travaille pas auprès d'un |
kabinet of bij de Vlaamse of de federale overheid; | cabinet ministériel ou auprès du gouvernement flamand ou du |
2° drie leden die door de representatieve werkgeversorganisaties | gouvernement fédéral; 2° trois membres qui sont proposés par les organisations |
worden voorgedragen op een dubbele lijst; | représentatives des employeurs sur une double liste; |
3° drie leden die door de representatieve werknemersorganisaties | 3° trois membres qui sont proposés par les organisations |
worden voorgedragen op een dubbele lijst; | représentatives des travailleurs sur une double liste; |
4° drie leden-arbeidsgeneesheren die door de Vlaamse Wetenschappelijke | 4° trois membres-médecins du travail qui par la Fédération flamande |
Vereniging voor Arbeidsgeneesheren en door de Nederlandstalige leden | des Médecins du travail et par les membres néerlandophones de |
van de Belgische Beroepsverening voor Arbeidsgeneesheren samen worden voorgedragen op een dubbele lijst; 5° twee leden die bij het agentschap werken en die de secretariaatstaken op zich nemen van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. Alleen de leden, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 4°, zijn stemgerechtigd. Om een geldig advies uit te brengen, moeten minstens vijf stemgerechtigde leden aanwezig zijn en moeten alle geledingen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 4°, vertegenwoordigd zijn. | l'Association professionnelle belge des Médecins du travail, sont conjointement proposés sur une liste double; 5° deux membres qui travaillent à l'agence et qui se chargent des tâches de secrétariat du groupe de travail flamand Soins de santé au travail. Seuls les membres, mentionnés au premier alinéa, 1° à 4° inclus, ont voix délibérative. Afin d'émettre un avis valable, au moins cinq membres ayant voix délibérative doivent être présents et toutes les catégories de personnel, mentionnées au premier alinéa, 1° à 4° inclus, doivent être représentées. |
§ 2. De minister draagt de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg | § 2. Le ministre charge le groupe de travail flamand Soins de santé au |
op een huishoudelijk reglement op te maken. | travail de rédiger un règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK IV. - Procedures voor erkenning, weigering van erkenning, en | CHAPITRE IV. - Procédures d'agrément, de refus d'agrément, et de |
intrekking van erkenning | retrait d'agrément |
Afdeling I. - Procedure voor erkenning en weigering van erkenning | Section I. - Procédure d'agrément et de refus d'agrément |
Art. 12.§ 1. De administrateur-generaal bepaalt de vorm van de |
Art. 12.§ 1. L'administrateur général détermine la forme de la |
aanvraag en de wijze waarop de aanvraag moet worden ingediend. | demande et la manière d'introduire la demande. |
§ 2. Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als ze minstens de | § 2. Une demande d'agrément est recevable si elle contient au moins |
gegevens bevat die de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg | les données qui permettent au groupe de travail flamand Soins de santé |
toelaat een advies te verstrekken over het voldoen aan de | au travail de fournir un avis sur la satisfaction aux conditions |
erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°. | d'agrément, mentionnées à l'article 4, 2°. |
Een aanvraag tot erkenning is onontvankelijk als ze onvolledig is of | Une demande d'agrément est irrecevable si elle est insuffisante ou si |
als ze elementen bevat op basis waarvan eerder een erkenning is | elle contient des éléments sur base desquels un agrément est refusé ou |
geweigerd of is ingetrokken, tenzij de aanvraag aantoont dat de reden | retiré antérieurement, sauf si la demande démontre que la raison du |
voor de eerdere weigering of intrekking niet meer bestaat. | refus ou du retrait antérieur(e) n'existe plus. |
De beslissing over de ontvankelijkheid of onontvankelijkheid van de | La décision relative à la recevabilité ou à l'irrecevabilité de la |
aanvraag wordt door het agentschap meegedeeld aan de aanvrager binnen | demande est communiquée par l'agence au demandeur endéans les trente |
dertig dagen nadat de administrateur-generaal de aanvraag heeft | jours après que l'administrateur général ait reçu la demande. |
ontvangen. De onontvankelijkheid moet gemotiveerd worden. | L'irrecevabilité doit être motivée. |
§ 3. De beslissing over de erkenning wordt door de | § 3. La décision relative à l'agrément est prise par l'administrateur |
administrateur-generaal genomen binnen vier maanden na de dag van de | général endéans les quatre mois suivant le jour de la notification de |
melding van de ontvankelijkheid, vermeld in § 2, derde lid. | recevabilité, mentionnée au § 2, troisième alinéa. |
§ 4. Als de termijn, vermeld in paragraaf 3, overschreden is en het | § 4. Si le délai, mentionné au paragraphe 3, est dépassé et que l'avis |
advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in | du groupe de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à |
artikel 10, § 1, 1°, gunstig is voor de aanvrager, wordt van | l'article 10, § 1, 1°, est favorable au demandeur, un agrément est |
rechtswege een erkenning verleend, gebaseerd op de eindconclusie van | alors octroyé de plein de droit, en se basant sur la conclusion finale |
het advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld | de l'avis du groupe de travail flamand Soins de santé au travail, |
in artikel 10, § 2, eerste lid. | mentionné à l'article 10, § 2, premier alinéa. |
Als de termijn, vermeld in paragraaf 3, overschreden is en het advies | Si le délai, mentionné au paragraphe 3, est dépassé et que l'avis du |
van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel | groupe de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à |
10, § 1, 1°, niet gunstig is voor de aanvrager, wordt geen erkenning | l'article 10, § 1, 1°, n'est pas favorable au demandeur, alors aucun |
verleend en brengt het agentschap de aanvrager daarvan op de hoogte. | agrément n'est octroyé et l'agence en informe le demandeur. |
Art. 13.Om de aanvraag tot erkenning te kunnen behandelen, kan het agentschap : 1° alle aanvullende gegevens die daartoe nodig zijn vragen aan de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; 2° in de lokalen die de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht ter beschikking heeft, een onderzoek dat betrekking heeft op de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°, verrichten of laten verrichten door het agentschap Inspectie, Welzijn en Volksgezondheid, of door andere bevoegde openbare instanties; |
Art. 13.Afin de pouvoir traiter la demande d'agrément, l'agence peut : 1° demander toutes les données complémentaires qui sont à cette fin nécessaires à la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical; 2° dans les locaux que la division de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical a à disposition, effectuer ou faire effectuer une enquête relative aux conditions d'agrément, mentionnées à l'article 4, 2°, par l'agence d'Inspection de l'Aide sociale et de la Santé publique, ou par d'autres instances publiques compétentes; |
3° gebruik maken van gegevens over de afdeling Medisch Toezicht of het | 3° utiliser les données relatives à la division de Contrôle médical ou |
departement Medisch Toezicht, die worden aangeleverd door derden. | du département de Contrôle médical, qui sont délivrées par tiers. |
De termijn, vermeld in artikel 12, § 3, wordt opgeschort tot het | Le délai, mentionné à l'article 12, § 3, est suspendu jusqu'à ce que |
agentschap in het bezit is van de gegevens, vermeld in het eerste lid, | l'agence soit en possession des données, mentionnées au premier |
1°. | alinéa, 1°. |
Art. 14.De ontvankelijke aanvraag tot erkenning, in voorkomend geval |
Art. 14.La demande d'agrément recevable, le cas échéant complétée par |
aangevuld met de gegevens die verkregen zijn met toepassing van | les données qui sont obtenues en application de l'article 13, premier |
artikel 13, eerste lid, en met de gegevens uit de jaarverslagen, wordt | alinéa, et par les données issues des rapports annuels, est vérifiée |
door het agentschap getoetst aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in | par l'agence selon les conditions d'agrément, mentionnées à l'article |
artikel 4, 2°. Het agentschap stelt op basis daarvan een erkenningsdossier samen. | 4, 2°. L'agence rassemble sur cette base un dossier d'agrément. |
Art. 15.Het erkenningsdossier, vermeld in artikel 14, wordt |
Art. 15.Le dossier d'agrément, mentionné à l'article 14, est soumis |
voorgelegd aan de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. Die | au groupe de travail flamand Soins de santé au travail. Celui-ci |
bezorgt een advies aan de administrateur-generaal over de aanvraag tot | fournit un avis à l'administrateur général relatif à la demande |
erkenning, vermeld in artikel 10, § 1, 1°. | d'agrément, mentionné à l'article 10, § 1, 1°. |
Art. 16.De beslissing van de administrateur-generaal om een |
Art. 16.La décision de l'administrateur général d'octroyer un |
erkenning, als vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, te verlenen, | agrément, tel que mentionné à l'article 3, § 1, premier alinéa, est |
wordt ter kennis gebracht van de aanvrager. | notifié au demandeur. |
Art. 17.De administrateur-generaal kan, na het advies van de Vlaamse |
Art. 17.L'administrateur général peut, après l'avis du groupe de |
werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § 1, 1°, een | travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article 10, § |
voornemen uiten tot weigering van een erkenning als niet is voldaan | 1, 1°, exprimer une intention ou un refus d'agrément s'il n'est pas |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°. Het voornemen tot weigering van een erkenning wordt met een aangetekende zending ter kennis gebracht van de aanvrager. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. De aanvrager kan geen aanspraak maken op een vergoeding door de | satisfait aux conditions, mentionnées à l'article 4, 2°. L'intention de refus d'un agrément est notifiée par lettre recommandée au demandeur. La lettre recommandée contient, outre l'intention, l'explication relative à la possibilité, les conditions et la procédure pour introduire un recours motivé auprès de l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. Le demandeur ne peut prétendre à aucune indemnité en raison du refus |
weigering van de erkenning. | de l'agrément. |
Art. 18.Alle gegevens en documenten worden elektronisch van en naar |
Art. 18.Toutes les données et tous les documents sont envoyés par |
het agentschap verzonden. De stukken die niet elektronisch beschikbaar | voie électronique à l'agence. Les pièces qui ne sont pas disponibles |
zijn, worden met de post verstuurd of gefaxt. | sous format électronique, sont envoyées par la poste ou sont faxées. |
Afdeling II. - Procedure voor schorsing en intrekking van erkenning | Section II. - Procédure de suspension ou de retrait d'agrément |
Art. 19.De administrateur-generaal kan, na het advies van de Vlaamse |
Art. 19.L'administrateur général peut, après l'avis du groupe de |
werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § 1, 3°, een | travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article 10, § |
voornemen formuleren tot schorsing van een erkenning als de afdeling | 1, 3°, formuler une intention de suspendre un agrément si la division |
Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht de bepalingen van | de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical ne respecte |
dit besluit die betrekking hebben op de erkenning als departement | pas les dispositions de cet arrêté relatives à l'agrément de |
Medisch Toezicht of afdeling Medisch Toezicht, niet naleeft. | département de Contrôle médical ou de division de Contrôle médical. |
Art. 20.§ 1. Het voornemen van de administrateur-generaal tot |
Art. 20.§ 1. L'intention de l'administrateur général de suspendre un |
schorsing van een erkenning wordt met een aangetekende zending ter | agrément est notifiée par une lettre recommandée à la division de |
kennis gebracht van de afdeling Medisch Toezicht of het departement | Contrôle médical ou au département de Contrôle médical. |
Medisch Toezicht. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, de mogelijkheid, | La lettre recommandée contient, outre l'intention, la possibilité, les |
de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te | conditions et la procédure d'introduire un recours motivé auprès de |
dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor | l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures |
Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. |
§ 2. Als de erkenning wordt geschorst, kan het departement Medisch | § 2. Si l'agrément est suspendu, alors le département de Contrôle |
Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht in kwestie geen aanspraak | médical ou la division de Contrôle médical en question ne peut |
maken op een vergoeding voor kosten die verbonden zijn aan | prétendre à aucune indemnité des frais liés aux activités ayant eu |
activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de schorsing | lieu dans le cadre de la suspension ou à une indemnité pour perte de |
of op een vergoeding voor verlies van inkomsten door de schorsing van de erkenning. | revenus en raison de la suspension de l'agrément. |
§ 3. De volgende maatregelen kunnen opgelegd worden in het kader van | § 3. Les mesures suivantes peuvent être imposées dans le cadre de la |
de schorsing : | suspension : |
1° het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht | 1° le département de Contrôle médical ou la division de Contrôle |
moet de ondernemingen die bij de dienst zijn aangesloten informeren | médical doit informer de la suspension les entreprises qui sont |
over de schorsing; | affiliées au service; |
2° het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht | 2° le département de Contrôle médical ou la division de Contrôle |
moet haar activiteiten als departement Medisch Toezicht of afdeling | médical doit arrêter ses activités de département de Contrôle médical |
Medisch Toezicht stopzetten, behalve voor de activiteiten die in het | ou de division de Contrôle médical, sauf pour les activités autorisées |
schorsingsbesluit toegestaan zijn. | par l'arrêté de suspension. |
Die maatregelen kunnen per departement Medisch Toezicht of afdeling | Ces mesures peuvent être modulées par département de Contrôle médical |
Medisch Toezicht worden gemoduleerd, afhankelijk van de redenen voor | ou par division de Contrôle médical, en fonction des raisons de la |
de schorsing. | suspension. |
Art. 21.§ 1. De administrateur-generaal formuleert, na het advies van |
Art. 21.§ 1. L'administrateur général formule, après l'avis du groupe |
de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § | de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article |
1, 3°, een voornemen tot intrekking van een erkenning als, na een | 10, § 1, 3°, une intention de retrait d'un agrément si, après une |
schorsing blijkt dat het departement Medisch Toezicht of de afdeling | suspension il s'avère que le département de Contrôle médical ou la |
Medisch Toezicht nog altijd niet voldoet aan de bepalingen van dit | division de Contrôle médical ne satisfait toujours pas aux |
besluit die betrekking hebben op de erkenning als departement Medisch | dispositions de cet arrêté relatives à l'agrément de département de |
Toezicht of afdeling Medisch Toezicht, of als de maatregelen in het | Contrôle médical ou de division de Contrôle médical, ou si les mesures |
kader van de schorsing, vermeld in artikel 20, § 3, niet worden | prises dans le cadre de la suspension, mentionnées à l'article 20, § |
nageleefd. | 3, ne sont pas respectées. |
§ 2. De administrateur-generaal kan een erkenning ook intrekken als | § 2. L'administrateur général peut aussi retirer un agrément si le |
het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht erom | département de Contrôle médical ou la division de Contrôle médical le |
verzoekt met een aangetekende brief. De beslissing van de | demande par lettre recommandée. La décision de l'administrateur |
administrateur-generaal wordt, binnen een termijn van zes maanden | général est, endéans un délai de six mois après l'introduction de la |
nadat het verzoek is ingediend, met een aangetekende zending bezorgd | demande, communiquée par lettre recommandée au département de Contrôle |
aan het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht. | médical ou à la division de Contrôle médical. |
§ 3. Het voornemen tot intrekking van een erkenning wordt met een aangetekende zending bezorgd aan het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, ook de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. § 4. De afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht kan geen aanspraak maken op een vergoeding voor kosten die verbonden zijn aan activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de | § 3. L'intention de retrait d'un agrément est communiquée par lettre recommandée au département de Contrôle médical ou à la division de Contrôle médical. La lettre recommandée contient, outre l'intention, aussi la possibilité, les conditions et la procédure d'introduire un recours motivé auprès de l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la santé publique et de la Famille. § 4. La division de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical ne peut prétendre à aucune indemnité pour les frais liés aux |
intrekking van de erkenning, of op een vergoeding voor verlies van | activités ayant eu lieu dans le cadre du retrait de l'agrément, ou à |
inkomsten door de intrekking van zijn erkenning. | une indemnité pour perte de revenus en raison du retrait de son agrément. |
Afdeling III. - Verzet- en beroepsprocedure | Section III. - Procédure de recours et d'appel |
Art. 22.Een aanvrager, een afdeling Medisch Toezicht of een |
Art. 22.Un demandeur, une division de Contrôle médical ou un |
departement Medisch Toezicht kan binnen dertig dagen nadat een | département de Contrôle médical peut endéans les trente jours suivant |
aangetekende zending als vermeld in artikel 17, tweede lid, artikel | l'expédition d'une lettre recommandée tel que mentionné à l'article |
20, § 1, eerste lid, en artikel 21, § 3, is verstuurd met een | 17, deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa, et à l'article |
aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het | 21, § 3, introduire par lettre recommandée un recours motivé auprès de |
agentschap in een van de volgende gevallen : | l'agence dans l'un des cas suivants : |
1° bij een voornemen tot weigering van een erkenning; | 1° lors d'une intention de refus d'un agrément; |
2° bij een voornemen tot schorsing van een erkenning; | 2° lors d'une intention de suspension d'un agrément; |
3° bij een voornemen tot intrekking van een erkenning. | 3° lors d'une intention de retrait d'un agrément. |
Het agentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van het bezwaar dat een | L'agence juge la recevabilité du recours qu'un demandeur, une division |
aanvrager, een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch | de Contrôle médical ou un département de Contrôle médical a introduit |
Toezicht heeft ingediend tegen een voornemen als vermeld in het eerste lid. | à l'encontre d'une intention tel que mentionné au premier alinéa. |
Het bezwaarschrift is onontvankelijk als : | Le recours est irrecevable si : |
1° het bezwaarschrift niet gemotiveerd is; | 1° le recours n'est pas motivé; |
2° het bezwaarschrift niet aangetekend ingediend is; | 2° le recours n'est pas introduit par recommandé; |
3° het bezwaarschrift niet is ingediend binnen dertig dagen nadat de | 3° le recours n'est pas introduit endéans les trente jours suivant |
aangetekende brief, vermeld in artikel 17, tweede lid, artikel 20, § | l'expédition de la lettre recommandée, mentionnée à l'article 17, |
1, eerste lid of artikel 21, § 3, is verstuurd. | deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa ou à l'article 21, § 3. |
Art. 23.De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
Art. 23.La Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Volksgezondheid en Gezin maakt een advies op over het bezwaarschrift | sociale, de la Santé publique et de la Famille émet un avis au sujet |
dat wordt ingediend, en bezorgt dat advies aan de aanvrager, de | du recours qui est introduit, et communique cet avis au demandeur, à |
afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht en de | la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical |
administrateur-generaal. | et à l'administrateur général. |
Als het advies van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | Lorsque l'avis de la Commission consultative pour les Structures de |
Volksgezondheid en Gezin het voornemen van de administrateur-generaal | l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille confirme |
bevestigt, beslist de administrateur-generaal. | l'intention de l'administrateur général, alors l'administrateur |
Als het advies van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | général décide. Lorsque l'avis de la Commission consultative pour les Structures de |
Volksgezondheid en Gezin afwijkt van het voornemen van de | l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille déroge à |
administrateur-generaal of als de adviestermijn voor de | l'intention de l'administrateur général ou lorsque le délai d'avis de |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de |
Gezin is verstreken, beslist de minister. | la Santé publique et de la Famille est dépassé, alors le ministre |
Als de aanvrager, de afdeling Medisch Toezicht of het departement | décide. Lorsque le demandeur, la division de Contrôle médical ou le |
Medisch Toezicht geen bezwaarschrift indient binnen dertig dagen nadat | département de Contrôle médical n'introduit aucun recours endéans les |
de aangetekende zending is verstuurd, vermeld in artikel 17, tweede | trente jours suivant l'expédition de la lettre recommandée, mentionnée |
lid, artikel 20, § 1, eerste lid of artikel 21, § 3, wordt, na het | à l'article 17, deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa ou à |
verstrijken van die termijn, de beslissing van de | l'article 21, § 3, alors, après l'expiration de ce délai, la décision |
administrateur-generaal met een aangetekende brief aan de aanvrager, | de l'administrateur général est communiquée par lettre recommandée au |
de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht | demandeur, à la division de Contrôle médical ou au département de |
bezorgd. | Contrôle médical. |
Art. 24.De beslissing wordt door het agentschap aan de aanvrager, de |
Art. 24.La décision est communiquée par l'agence au demandeur, à la |
afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht bezorgd, | division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical, au |
uiterlijk een maand na de ontvangst van het advies van de | plus tard un mois après la réception de l'avis de la Commission |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Gezin. | publique et de la Famille. |
HOOFDSTUK V. - Toezicht | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 25.Om erkend te kunnen blijven, moet een afdeling Medisch |
Art. 25.Pour pouvoir conserver l'agrément, une division de Contrôle |
Toezicht of departement Medisch Toezicht : | médical ou un département de Contrôle médical doit : |
1° voldoen aan de bepalingen van artikel 4, 2° en artikel 6, § 1; | 1° satisfaire aux dispositions de l'article 4, 2° et de l'article 6, § |
2° voldoen aan de bepalingen van het decreet van 17 oktober 2003; | 1; 2° satisfaire aux dispositions du décret du 17 octobre 2003; |
3° op eigen initiatief, en elk jaar uiterlijk op 30 juni, het | 3° de propre initiative, et chaque année au plus tard le 30 juin, |
jaarverslag, of de onderdelen ervan die betrekking hebben op de | fournir à l'agence le rapport annuel, ou les chapitres de celui-ci |
activiteiten van het departement Medisch Toezicht of de afdeling | relatifs aux activités du département de Contrôle médical ou de la |
Medisch Toezicht, aan het agentschap bezorgen, als vermeld in het | division de Contrôle médical, tel que mentionné à l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst | mars 1998 relatif au Service interne de Prévention et de Protection au |
voor preventie en bescherming op het werk en het koninklijk besluit | |
van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor Preventie en | Travail et à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux Services |
Bescherming op het werk; | externes de Prévention et de Protection au Travail; |
4° op eigen initiatief, en elk jaar uiterlijk op 30 juni, de gegevens, | 4° de propre initiative, et chaque année au plus tard le 30 juin, |
vermeld in artikel 7, aan het agentschap bezorgen; | fournir à l'agence les données, mentionnées à l'article 7; |
5° elke wijziging die betrekking heeft op de erkenning, onmiddellijk | 5° mentionner directement à l'agence toute modification relative à |
aan het agentschap melden. | l'agrément. |
Art. 26.Het agentschap wordt belast met het toezicht op de naleving |
Art. 26.L'agence est chargée de contrôler le respect de cet arrêté. |
van dit besluit. Om het toezicht uit te oefenen, kan het agentschap : | Afin d'exercice le contrôle, l'agence peut : |
1° gebruikmaken van de jaarverslagen vermeld in artikel 25, 3° en van | 1° utiliser les rapports annuels mentionnés à l'article 25, 3° et les |
de gegevens, vermeld in artikel 25, 4°; | données, mentionnées à l'article 25, 4°; |
2° alle aanvullende gegevens die daartoe nodig zijn, vragen aan de | 2° demander toutes les données complémentaires nécessaires à cette |
afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; | fin, à la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle |
3° in de lokalen die de afdeling Medisch Toezicht of het departement | médical; 3° dans les locaux que la division de Contrôle médical ou le |
Medisch Toezicht ter beschikking heeft, een onderzoek dat betrekking | département de Contrôle médical a à disposition, effectuer ou faire |
heeft op de erkenningsvoorwaarden verrichten of laten verrichten door | effectuer une enquête relative aux conditions d'agrément par l'agence |
het agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, opgericht | d'Inspection de l'Aide sociale et de la Santé publique, créée par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot | l'Arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie | l'agence autonomisée interne d'Inspection, de l'Aide sociale et de la |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, of door andere bevoegde openbare instanties; | Santé publique, ou par d'autres instances publiques compétentes; |
4° gebruikmaken van gegevens over de afdeling Medisch Toezicht of het | 4° utiliser les données relatives à la division de Contrôle médical ou |
departement Medisch Toezicht, die worden aangeleverd door derden. | au département de Contrôle médical, qui sont délivrées par tiers. |
HOOFDSTUK VI. - Erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of | CHAPITRE VI. -Agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un |
departement Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking | département de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le |
Art. 27.Een afdeling Medisch Toezicht of departement Medisch Toezicht |
terrain Art. 27.Une division de Contrôle médical ou un département de |
kan, conform het decreet van 21 november 2003, erkend worden als organisatie met terreinwerking. De erkenning van een departement Medisch Toezicht of een afdeling Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking mag geen afbreuk doen aan de verplichtingen die voortvloeien uit andere regelgeving. Art. 28.Departementen Medisch Toezicht en afdelingen Medisch Toezicht kunnen in het kader van een erkenning als organisatie met terreinwerking alleen taken krijgen die passen in hun algemene preventieve opdracht voor werknemers in de bedrijven, of in vestigingen ervan, waarmee ze een overeenkomst hebben gesloten. |
Contrôle médical peut, conformément au décret du 21 novembre 2003, être agréé comme organisation oeuvrant sur le terrain. L'agrément d'un département de Contrôle médical ou d'une division de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le terrain ne peut préjudicier les obligations qui découlent d'autre réglementation. Art. 28.Les départements de Contrôle médical et les divisions de Contrôle médical ne peuvent dans le cadre d'un agrément d'organisation oeuvrant sur le terrain obtenir que des taches qui entrent dans le cadre de leur mission préventive générale pour les travailleurs dans les entreprises, ou les implantations de celles-ci, avec lesquelles ils/elles ont conclu un contrat. |
Art. 29.De erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of departement |
Art. 29.L'agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un |
Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking loopt van | département de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le |
rechtswege af bij het aflopen van de erkenning als afdeling Medisch | terrain se termine de plein droit à l'expiration de l'agrément de |
Toezicht of departement Medisch Toezicht. | division de Contrôle médical ou de département de Contrôle médical. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 30.Artikel 106 en 107 van het Algemeen Reglement voor de |
Art. 30.Les articles 106 et 107 du Règlement Général pour la |
Arbeidsbescherming worden opgeheven. | Protection au Travail sont abrogés. |
Art. 31.Het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
Art. 31.Le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen treedt voor de departementen | structures de soins de santé et d'aide sociale entre en vigueur pour |
Medisch Toezicht en afdelingen Medisch Toezicht in werking op de datum | les départements de Contrôle médical et les divisions de Contrôle |
van inwerkingtreding van dit besluit. | médical à la date d'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Art. 32.Artikel 22, 23, 25, 1° en 26 van het decreet van 20 maart |
Art. 32.Les articles 22, 23, 25, 1° et 26 du décret du 20 mars 2009 |
2009 houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein | contenant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin treden in werking op de datum van de | sociale, Santé publique et Famille entrent en vigueur à la date de |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Art. 33.Afdelingen Medisch Toezicht die op de datum van de |
Art. 33.Les divisions de Contrôle médical qui à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn door de Vlaamse | vigueur de cet arrêté sont agréées par la Communauté flamande, restent |
Gemeenschap, blijven van rechtswege erkend tot en met 31 december | agréées de plein droit jusqu'au 31 décembre 2013 inclus. A partir du 1er |
2013. Vanaf 1 januari 2014 worden afdelingen Medisch Toezicht erkend | janvier 2014, les divisions de Contrôle médical seront agréées selon |
volgens de bepalingen van dit besluit. De afdelingen Medisch Toezicht | les dispositions de cet arrêté. Les divisions de Contrôle médical |
dienen daarvoor, overeenkomstig artikel 10, uiterlijk op 1 januari | introduiront à cette fin, conformément à l'article 10, une demande |
2013 een aanvraag tot erkenning in. | d'agrément au plus tard le 1er janvier 2013. |
Art. 34.Het agentschap bepaalt de datum waartegen een departement |
Art. 34.L'agence détermine la date à laquelle un département de |
Medisch Toezicht, dat door de Vlaamse Gemeenschap is erkend, een | Contrôle médical, agréé par la Communauté flamande, doit introduire |
aanvraag tot erkenning moet indienen op basis van dit besluit. Die | une demande d'agrément en se basant sur cet arrêté. Cette date est au |
datum is uiterlijk 31 december 2014. | plus tard le 31 décembre 2014. |
Een departement Medisch Toezicht blijft van rechtswege erkend tot | Un département de Contrôle médical reste agréé de plein droit jusque |
maximaal een jaar na de datum, vermeld in het eerste lid. | maximum un an après la date, mentionnée au premier alinéa. |
Art. 35.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
Art. 35.Le ministre flamand qui a la politique en matière de Santé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
V. HEEREN | V. HEEREN |