← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de inplanting van de installaties voor het vervoer van ethyleen door middel van leidingen van de NV Esso Chemicals gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever in het gebied Blokkersdijk ten behoeve van de te realiseren dijkverhoging in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de inplanting van de installaties voor het vervoer van ethyleen door middel van leidingen van de NV Esso Chemicals gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever in het gebied Blokkersdijk ten behoeve van de te realiseren dijkverhoging in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des installations de transport d'éthylène à l'aide de canalisations de la NV Esso Chemicals situées sur le territoire de la ville d'Anvers dans la digue de la rive gauge dans la zone 'Blokkersdijk' en vue de la réalisation du rehaussement de la digue en exécution du Plan Sigma actualisé |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la nécessité de |
vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de | modification obligatoire de l'implantation des installations de |
inplanting van de installaties voor het vervoer van ethyleen door | |
middel van leidingen van de NV Esso Chemicals gelegen op het | transport d'éthylène à l'aide de canalisations de la NV Esso Chemicals |
grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever | situées sur le territoire de la ville d'Anvers dans la digue de la |
in het gebied Blokkersdijk ten behoeve van de te realiseren | rive gauge dans la zone 'Blokkersdijk' en vue de la réalisation du |
dijkverhoging in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan | rehaussement de la digue en exécution du Plan Sigma actualisé |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Considérant que le Ministre des Affaires économiques accorde par un | |
Overwegende dat bij ministerieel besluit van 13 april 1972 aan de NV | arrêté ministériel du 13 avril 1972 l'autorisation de transport |
Esso Chemicals het vervoer van ethyleen door middel van leidingen | |
gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de | d'éthylène par des canalisations situées sur le territoire de la ville |
linkerscheldeoever in het gebied Blokkersdijk door de minister van | d'Anvers dans la digue de la rive gauche dans la zone 'Blokkersdijk' à |
Economische zaken werd toegestaan. (Kenmerk P72/T60); | la NV Esso Chemicals. (Référence P72/T60); |
Overwegende dat de Vlaamse Regering op 17 december 2004 de beslissing | Considérant que le 17 décembre 2004 le Gouvernement flamand a décidé |
heeft genomen houdende de goedkeuring van de Langetermijnvisie | l'approbation de l'Esquisse de Développement de la Vision à long Terme |
Schelde-estuarium - Ontwikkelingsschets 2010 en van de krachtlijnen | de l'Estuaire de l'Escaut 2010 et des lignes directrices du Plan Sigma |
van het Geactualiseerd Sigmaplan ter bestrijding van stormvloeden in | actualisé en vue de la lutte contre les marées tempêtes dans le bassin |
het Zeescheldebekken : algemene visie en verdere aanpak | de l'Escaut maritime : |
(VR/PV/2004/48-punt 85); | vision générale et approche ultérieure (VR/PV/2004/48-point 85); |
Overwegende dat de Vlaamse Regering op 22 juli 2005 de beslissing | Considérant que le Gouvernement flamand du 22 juillet 2005 a pris une |
heeft genomen betreffende de Langetermijnvisie Schelde-estuarium : | décision relative à Vision à long Terme de l'Estuaire de l'Escaut : |
Ontwikkelingsschets 2010 en betreffende het Geactualiseerd Sigmaplan | Esquisse de Développement 2010 et relative au Plan Sigma actualisé en |
ter beheersing van overstromingsrisico's en het behalen van de | vue de la maîtrise des risques d'inondation et en vue d'atteindre les |
natuurdoelstellingen in het Zeescheldebekken, | objectifs écologiques dans le bassin de l'Escaut maritime, des |
instandhoudingsdoelstellingen en flankerende maatregelen voor landbouw | objectifs de maintien et des mesures secondaires pour l'agriculture et |
en plattelandsrecreatie (VR/PV/2005/29 - punt 114); | la récréation rurale (VR/PV/2005/29 - point 114); |
Overwegende dat de Vlaamse Regering op 28 april 2006 de beslissing | Considérant que le Gouvernement flamand du 28 avril 2006 a pris une |
heeft genomen betreffende de realisatie van het Geactualiseerd | décision relative à la réalisation du Plan Sigma actualisé et de la |
Sigmaplan en de Langetermijnvisie Schelde-estuarium : | Vision à long terme de l'Estuaire de l'Escaut : Esquisse de |
Développement 2010 et relative au Plan Sigma actualisé en vue de la | |
Ontwikkelingsschets 2010, Geactualiseerd Sigmaplan ter beheersing van | maîtrise des risques d'inondation et en vue d'atteindre les objectifs |
overstromingsrisico's en het behalen van de natuurdoelstellingen in | écologiques dans le bassin de l'Escaut maritime (parties relatives au |
het Zeescheldebekken (onderdeel Rupel, Zenne, Dijle en Nete's), | Rupel, à la Senne, Dyle et aux Nèthes), des objectifs de maintien et |
instandhoudingsdoelstellingen en flankerende maatregelen voor landbouw | des mesures secondaires pour l'agriculture et la récréation rurale |
en plattelandsrecreatie (VR/PV/2006/13 - punt 28); | (VR/PV/2006/13 - point 28); |
Overwegende dat uit wetenschappelijk onderzoek immers blijkt dat voor | Considérant qu'il ressort de recherches scientifiques que la menace |
de bevolking de bedreiging door stormvloeden die zich ontwikkelen | des marées tempêtes se développant en Mer du Nord et pénétrant le |
vanuit de Noordzee en van daaruit het Zeescheldebekken binnendringen, zeer reëel is; | bassin de Escaut maritime, est très réelle; |
Overwegende dat het meest fundamentele belang van de Belgische Staat | Considérant que l'intérêt les plus fondamental de l'Etat belge |
er in bestaat om enerzijds zijn landsgrenzen te verdedigen en in stand | consiste en, d'une part, la défense et le maintien des frontières |
te houden en anderzijds de fysieke en mentale integriteit van zijn | nationales, et, d'autre part, la préservation et la protection de |
ingezetenen te vrijwaren en te beschermen; | l'intégrité physique et mentale de ses habitants; |
Overwegende dat de actuele invulling van dit fundamenteel belang zeker | Considérant que la concrétisation actuelle de cet intérêt fondamental |
de bescherming van de bevolking tegen de bedreiging van | comprend certainement la protection de la population contre les |
natuurelementen behelst; | menaces des éléments naturels; |
Considérant que l'Autorité flamande concrétise cet intérêt | |
Overwegende dat de Vlaamse overheid dit fundamenteel belang, de | fondamental, notamment la protection de la population contre les |
vrijwaring van de bevolking tegen de natuurelementen, vorm geeft in een totaal beschermingsplan, zijnde het Geactualiseerd Sigmaplan, waarvan uit de krachtlijnen blijkt dat de optimale bescherming tegen overstromingen bestaat uit een combinatie van de aanleg van overstromingsgebieden en het doorvoeren van een aantal dijkverhogingen; Overwegende dat alle werken, handelingen en inrichtingen noodzakelijk in het kader van de realisatie van het Geactualiseerd Sigmaplan daarenboven vanuit het oogpunt van veiligheid, behoud van het patrimonium en volksgezondheid van dwingend groot openbaar belang zijn verklaard; Overwegende dat ondermeer de dijkverhogingswerken die in het gebied Blokkersdijk zullen plaatsvinden hiervan de uitvoering zijn; Overwegende dat zonder de realisatie van de voorgenomen werken in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan anderhalf miljoen ingezetenen aan een reëel overstromingsrisico worden blootgesteld; Overwegende dat deze werken moeten worden uitgevoerd teneinde 's lands ingezetenen te vrijwaren en te beschermen tegen de bedreiging van natuurelementen, in het bijzonder door stormvloeden vanuit de zee; Overwegende dat deze werken bijgevolg in 's lands belang dienen te worden uitgevoerd; Overwegende dat uit het Geactualiseerd Sigmaplan blijkt dat de te | menaces des éléments naturels, sous forme d'un plan de protection total, étant le Plan Sigma actualisé, dont il ressort des lignes directrices que la protection optimale contre les inondations consiste en une combinaison de l'aménagement de zones d'inondation et de la réalisation d'un nombre de rehaussements de digues; Considérant que tous les travaux, opérations et aménagements qui sont nécessaires dans le cadre du Plan Sigma actualisé, ont été déclarés de grand intérêt public obligatoire du point de vue de la sécurité, du maintien du patrimoine et de la santé publique; Considérant que entre autres les travaux de rehaussement des digues qui auront lieu dans la zone 'Blokkersdijk', en constituent la réalisation; Considérant que sans la réalisation des travaux envisagés dans le cadre de l'exécution du Plan Sigma actualisé, un million et demi d'habitants seront exposés à un risque réel d'inondation; Considérant que ces travaux doivent être exécutés afin de protéger et de sauvegarder les habitants contre la menace des éléments naturels, notamment les marées tempêtes provenant de la mer; Considérant que ces travaux doivent par conséquent être exécutés dans l'intérêt de la nation; Considérant qu'il ressort du Plan Sigma actualisé que le seul endroit |
realiseren dijkverhoging te Blokkersdijk zich situeert boven het | possible pour le rehaussement de la digue à Blokkersdijk se situe |
huidige tracé van de leiding voor het vervoer van ethyleen van de NV | au-dessus de l'actuel tracé de la canalisation pour le transport |
Esso Chemicals; | d'éthylène de la NV Esso Chemicals; |
Considérant que la canalisation subira des tassements inévitables par | |
Overwegende dat de leiding onvermijdelijk zettingen zal ondergaan door | sa situation en-dessous de la digue rehaussée et donc alourdie; |
haar ligging onder een verhoogde en dus verzwaarde dijk; | Considérant que la canalisation ne sera plus accessible pour des |
Overwegende dat de leiding na de dijkverhogingswerken niet meer | travaux d'entretien après les travaux de rehaussement de la digue; |
bereikbaar zal zijn voor onderhoudswerkzaamheden; | Considérant que l'actuelle implantation de la canalisation dans la |
Overwegende dat de huidige ligging van de leiding in de dijk zodoende | digue ne peut pas être autorisée pour des raisons de sécurité et de stabilité; |
om veiligheids- en stabiliteitsredenen niet kan worden toegelaten; | Considérant que pour toutes ces raisons la présence et l'implantation |
Overwegende dat de aanwezigheid en de huidige ligging en/of het tracé | actuelle et/ou le tracé actuel du pipe-line concerné est incompatible |
van de desbetreffende pijpleiding om al deze redenen onverenigbaar is | avec l'aménagement et la situation du rehaussement digue à réaliser à |
met de aanleg en ligging van de te realiseren dijkverhoging te | 'Blokkersdijk' en exécution du Plan Sigma actualisé, de sorte que la |
Blokkersdijk in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan, zodat de | |
wijziging van de ligging en/of het tracé van deze pijpleiding zich | modification de la situation et/ou du tracé de ce pipe-line s'impose |
onvermijdelijk opdringt; | inévitablement; |
Overwegende dat de realisatie van de dijkverhoging te Blokkersdijk in | Considérant que la réalisation du rehaussement de la digue à |
uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan uiterlijk in het voorjaar | 'Blokkersdijk' en exécution du Plan Sigma actualisé doit être entamée |
van 2012 dient aangevat te worden zodat de verplaatsing van deze | au plus tard au printemps 2012 de sorte que le déplacement du |
pijpleiding uiterlijk voor deze datum dient uitgevoerd te zijn; | pipe-line doit être effectué avant cette date; |
Overwegende dat krachtens artikel 9, tweede lid van de wet van 12 | Considérant qu'en vertu de l'article 9, alinéa deux, de la loi du 12 |
april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere | avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par |
door middel van leidingen, de Koning, wanneer s lands belang het | canalisations, le Roi a le droit, lorsque l'intérêt de la nation |
vereist, het recht heeft de ligging of het tracé van de | l'exige, de faire modifier l'implantation ou le tracé des |
gasvervoerinstallaties en de desbetreffende werken te doen wijzigen en | installations de transport de gaz et de faire modifier les travaux |
dat de kosten van deze wijzigingen ten laste komen van degene die de | concernés et que les frais de ces modifications viennent à charge de |
gasvervoerinstallatie exploiteert; | l'exploitant de l'installation de transport de gaz; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Vlaamse Regering verzoekt de Federale Overheidsdienst |
Article 1er.Le Gouvernement flamand demande au Service public fédéral |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Energie, | de l'Economie, des PME, des Classes moyennes et de l'Energie, Division |
Afdeling Gas-Electriciteit, het Koninklijk Besluit te laten nemen | Gaz et Electricité, de faire prendre l'Arrêté royal imposant à la NV |
waarbij aan de NV Esso Chemicals, Polderdijkweg 3, 2030 Antwerpen, | Esso Chemicals, Polderdijkweg 3, à 2030 Anvers, détentrice de |
houdster van de toelating P72/T60 van 13 april 1972 tot | l'autorisation P72/T60 du 13 avril 1972 de transport d'éthylène au |
ethyleenvervoer door middel van leidingen, opgelegd wordt in | moyen de canalisations, à modifier, à ses frais et en application de |
toepassing van artikel 9, tweede lid van de wet van 12 april 1965 op | l'article 9, alinéa deux, de la loi du 12 avril 1965, les |
haar kosten haar leidingen en installaties gelegen op het grondgebied | canalisations et installations situées sur le territoire de la ville |
van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever in het | d'Anvers dans la digue de la rive gauche de l'Escaut dans la zone |
gebied Blokkersdijk te wijzigen om de uitvoering van de dijkwerken te | 'Blokkersdijk' afin de permettre l'exécution des travaux de digues à |
Blokkersdijk toe te laten. | 'Blokkersdijk'. |
Deze verplaatsingswerken omvatten tevens het verwijderen van de | Ces travaux de déplacement comprennent également l'enlèvement de |
bestaande leidingen die geen gasachtige producten meer vervoeren. | canalisations existantes qui ne transportent plus de produits gazeux. |
De wijziging van het tracé en de verwijdering van de uit gebruik | La modification du tracé et l'enlèvement de canalisation mise hors |
genomen leiding dient uitgevoerd te zijn voor 1 januari 2012. | service doivent être exécutés avant le 1er janvier 2012. |
Art. 2.De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu |
Art. 2.La Ministre flamande ayant les Travaux publics, l'Energie, |
en Natuur is belast met de uitvoering van deze beslissing. | l'Environnement et la Nature dans ses attributions est chargée de |
Art. 3.Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit besluit zal |
l'exécution du présent arrêté. |
overgemaakt worden aan : | Art. 3.Une copie déclarée conforme du présent arrêté sera transmise : |
- Waterwegen en Zeekanaal NV, afdeling Zeeschelde; | - à 'Waterwegen en Zeekanaal NV, afdeling Zeeschelde'; |
- De NV Esso Chemicals. | - à la SA Esso Chemicals. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |