Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de tuchtprocedure voor de mandatarissen ter uitvoering van artikelen 71 en 274 van het Gemeentedecreet, artikel 70 van het O.C.M.W.-decreet en artikel 69 van het Provinciedecreet | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles 71 et 274 du Décret communal, de l'article 70 du Décret sur les C.P.A.S. et de l'article 69 du Décret provincial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling | 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure |
van de tuchtprocedure voor de mandatarissen ter uitvoering van | disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles 71 et 274 |
artikelen 71 en 274 van het Gemeentedecreet, artikel 70 van het | du Décret communal, de l'article 70 du Décret sur les C.P.A.S. et de |
O.C.M.W.-decreet en artikel 69 van het Provinciedecreet | l'article 69 du Décret provincial |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 70; | publics d'aide sociale, l'article 70; |
Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 71, gewijzigd | Vu le Décret communal du 15 juillet 2005, article 71, modifié par le |
bij het decreet van 23 januari 2009, en artikel 274, § 5; | décret du 23 janvier 2009, et article 274, § 5; |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 69, | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, article 69, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009; | décret du 30 avril 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2007 fixant la |
vaststelling van de tuchtprocedure voor de mandatarissen in uitvoering | procédure disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles |
van de artikelen 71 en 274 van het gemeentedecreet, artikel 21ter van | 71 et 274 du décret communal, de l'article 21ter de la loi organique |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | du 8 juillet 1976 relative aux centres publics d'aide sociale et de |
maatschappelijk welzijn en artikel 69 van het provinciedecreet; | l'article 69 du décret provincial; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 février 2009; |
Gelet op advies 46.584/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei | Vu l'avis 46.584/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
mandataris : de burgemeester, de schepen en de voorzitter van de | mandataire : le bourgmestre, les échevins et le président du conseil |
gemeenteraad, de voorzitter van de districtsraad, de voorzitter en de | communal, le président du conseil de district, le président et les |
leden van het districtscollege, de voorzitter en de ondervoorzitter | membres du collège de district, le président et le vice-président du |
van de raad voor maatschappelijk welzijn en de gedeputeerden en de | conseil de l'aide sociale et les députés et le président du conseil |
voorzitter van de provincieraad, met uitzondering van de voorzitter en | provincial, à l'exception du président et du vice-président du conseil |
de ondervoorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van Voeren. Art. 2.Als de Vlaamse Regering kennis krijgt van feiten, gepleegd door de betrokken mandataris, die gecatalogiseerd kunnen worden als kennelijk wangedrag of grove nalatigheid, en die aanleiding kunnen geven tot het opleggen van een tuchtmaatregel, kan ze de provinciegouverneur van de provincie waar de betrokken mandataris benoemd of verkozen is, de opdracht geven om een tuchtonderzoek te voeren, een tuchtverslag op te maken, en een tuchtdossier samen te stellen. Als de feiten betrekking hebben op een gedeputeerde of op de voorzitter van de provincieraad, wordt de opdracht, vermeld in het eerste lid, gegeven aan de provinciegouverneur van een andere provincie dan de provincie waar de betrokken mandataris benoemd of verkozen is. De provinciegouverneur geeft in zijn tuchtverslag advies over het gevolg dat volgens hem aan de feiten gegeven moet worden en formuleert een voorstel van straf als hij het opstarten van een tuchtprocedure voorstelt. Art. 3.De provinciegouverneur kan in het kader van het tuchtonderzoek de medewerking vorderen van een arrondissementscommissaris. |
de l'aide sociale de Fourons. Art. 2.Si le Gouvernement flamand prend connaissance de faits commis par le mandataire intéressé qui peuvent être qualifiés d'inconduite notoire ou de négligence grave et qui peuvent conduire à l'imposition d'une mesure disciplinaire, il peut charger le gouverneur de la province où le mandataire intéressé a été nommé ou élu, de mener une enquête disciplinaire, de rédiger un rapport disciplinaire et de composer un dossier disciplinaire. Si les faits portent sur un député ou sur le président du conseil provincial, la mission, visée au premier alinéa, est confiée au gouverneur d'une autre province que celle dans laquelle le mandataire intéressé est nommé ou élu. Le gouverneur de province donne dans son rapport disciplinaire un avis sur les suites à donner aux faits et formule une proposition de peine au cas où il proposerait d'ouvrir une enquête disciplinaire. Art. 3.Dans le cadre de l'enquête disciplinaire, le gouverneur de province peut requérir la collaboration d'un commissaire d'arrondissement. |
Art. 4.§ 1. Na de ontvangst van het tuchtverslag en het bijgevoegde |
Art. 4.§ 1er. Après réception du rapport disciplinaire accompagné du |
tuchtdossier roept de Vlaamse Regering binnen een termijn van drie | dossier disciplinaire, le Gouvernement flamand convoque le mandataire |
maanden de betrokken mandataris op voor een hoorzitting. | intéressé à une audition dans un délai de trois mois. |
Als de Vlaamse Regering binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, | Si le Gouvernement flamand ne convoque pas le mandataire intéressé à |
te rekenen vanaf de datum van de verzending van het verslag van de | l'audition dans le délai visé au premier alinéa, à compter de la date |
provinciegouverneur waarbij het tuchtdossier gevoegd is, de betrokken | d'envoi du rapport du gouverneur de province accompagné du dossier |
mandataris niet oproept voor de hoorzitting, wordt de Vlaamse Regering | disciplinaire, le Gouvernement flamand est censé renoncer à des |
geacht af te zien van de verdere vervolging en kan ze geen tuchtstraf | poursuites ultérieures el il ne peut plus imposer une peine |
meer opleggen voor de ten laste gelegde feiten. | disciplinaire pour les faits imputés. |
§ 2. De betrokken mandataris wordt opgeroepen voor de hoorzitting met | § 2. Le mandataire intéressé est convoqué à l'audition par lettre |
een aangetekende brief, ten minste eenentwintig dagen voor de | recommandée, au moins vingt-et-un jours avant l'audition. |
hoorzitting. | |
De oproeping vermeldt : | La convocation mentionne : |
1° de ten laste gelegde feiten; | 1° les faits imputés; |
2° de overweging van een tuchtstraf; | 2° la prise en considération d'une peine disciplinaire; |
3° de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting; | 3° le lieu, la date et l'heure de l'audition; |
4° de mogelijkheid tot inzage van het tuchtdossier; | 4° la possibilité de consulter le dossier disciplinaire; |
5° het recht op bijstand en vertegenwoordiging door een verdediger | 5° le droit de se faire assister et représenter par un défenseur de |
naar keuze; | son choix; |
6° het recht om het horen van getuigen te vragen; | 6° le droit de demander l'audition de témoins; |
7° het recht om een schriftelijk verweer in te dienen tot op de dag | 7° le droit d'introduire une défense écrite jusqu'au jour avant |
voor de hoorzitting. | l'audition. |
§ 3. Aan de betrokken mandataris wordt gemeld dat, als er getuigen | § 3. Il est notifié au mandataire intéressé que, si des témoins |
gehoord moeten worden, dit tien dagen voor de hoorzitting wordt | doivent être entendus, il est tenu d'en informer l'autorité |
meegedeeld aan de tuchtoverheid met het oog op de oproeping van die | disciplinaire dix jours avant l'audition en vue de leur convocation, |
getuigen, dat moet worden aangegeven welke getuigen gehoord moeten | |
worden, en dat ook moet worden aangegeven waarover de getuigen geacht | de spécifier les témoins qui doivent être entendus, et d'indiquer en |
worden een verklaring af te leggen. | outre l'objet des témoignages. |
Aan de betrokkene wordt meegedeeld dat hij verzocht wordt binnen | Il est notifié à l'intéressé qu'il est prié de déposer, dans le même |
dezelfde termijn van tien dagen voor de hoorzitting bij de | délai de dix jours précédant l'audition, auprès de l'autorité |
tuchtoverheid de stukken neer te leggen die hij wil toevoegen aan het | disciplinaire les documents qu'il souhaite joindre au dossier |
tuchtdossier. | disciplinaire. |
Als de tuchtoverheid zelf getuigen oproept worden de namen en het | Si l'autorité disciplinaire convoque elle-même des témoins, les noms |
onderwerp van de getuigenverklaringen aan de betrokken mandataris | et l'objet des témoignages sont communiqués au mandataire intéressé. |
meegedeeld. Art. 5.De Vlaamse Regering hoort, of een of meerdere van door haar |
Art. 5.Le Gouvernement flamand ou un ou plusieurs fonctionnaires de |
aangewezen ambtenaren van het Agentschap voor Binnenlands Bestuur | l'« Agentschap voor Binnenlands Bestuur » (Agence de l'Administration |
horen de betrokken mandataris. | intérieure) désignés par lui entendent le mandataire intéressé. |
De hoorzitting kan ook bijgewoond worden door een of meer ambtenaren | Peuvent également assister à l'audition, un ou plusieurs |
van het Agentschap voor Binnenlands bestuur, die daartoe aangewezen | fonctionnaires de l'« Agentschap voor Binnenlands Bestuur » désignés à |
zijn door de leidend ambtenaar van het agentschap. | cet effet par le fonctionnaire dirigeant de l'agence. |
De hoorzitting vindt plaats achter gesloten deuren. | L'audition est tenue à huis clos. |
Art. 6.Van de hoorzitting wordt een proces-verbaal opgemaakt. Als het proces-verbaal tijdens de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt aan de betrokkene gevraagd het te ondertekenen. Als het proces-verbaal na de hoorzitting wordt opgemaakt, wordt het naar de betrokkene aangetekend gestuurd of wordt het overhandigd tegen ontvangstbewijs. De betrokken mandataris wordt gevraagd het proces-verbaal ondertekend of met bijgevoegde opmerkingen terug te bezorgen aan de Vlaamse Regering uiterlijk tien dagen na de ontvangst ervan. Art. 7.De Vlaamse Regering stuurt haar beslissing aangetekend naar de betrokkene of overhandigt ze tegen ontvangstbewijs, binnen een termijn van drie maanden na de ondertekening van het proces-verbaal van de laatste hoorzitting door de persoon die de hoorzitting heeft voorgezeten. |
Art. 6.Un procès-verbal de l'audition est rédigé. Lorsque le procès-verbal est établi pendant l'audition, l'intéressé est demandé de le signer. Lorsque le procès-verbal est établi après l'audition, il est envoyé à l'intéressé par lettre recommandée ou remis contre récépissé. Le mandataire intéressé est prié de renvoyer le procès-verbal signé ou assorti de remarques au Gouvernement flamand au plus tard dix jours après sa réception. Art. 7.Le Gouvernement flamand transmet sa décision par lettre recommandée à l'intéressé ou la remet contre récépissé dans un délai de trois mois après la signature du procès-verbal de la dernière audition par la personne qui a présidé l'audition. |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007 houdende |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2007 fixant la |
vaststelling van de tuchtprocedure voor de mandatarissen in uitvoering | procédure disciplinaire pour les mandataires en exécution des articles |
van de artikelen 71 en 274 van het Gemeentedecreet, artikel 21ter van | 71 et 274 du Décret communal, de l'article 21ter de la loi organique |
de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn en artikel 69 van het Provinciedecreet wordt opgeheven. | relative aux centres publics d'aide sociale et de l'article 69 du |
Décret provincial est abrogé. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juni 2009. | Bruxelles, le 5 juin 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |