Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 JULI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 5 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2002 portant réforme du |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | |
privé-sector; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | régime des primes d'encouragement au secteur privé; |
begroting, gegeven op 4 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2013; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité juridique, le régime |
Overwegende dat de rechtszekerheid dringend gebiedt dat het stelsel | des primes d'encouragement doit de toute urgence être aligné sur le |
van de aanmoedigingspremies wordt afgestemd op het stelsel van de | régime de l'interruption de carrière et du crédit-temps; |
loopbaanonderbreking en het tijdskrediet; | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de | mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au |
aanmoedigingspremies in de privé-sector, gewijzigd bij het besluit van | |
de Vlaamse Regering van 19 december 2008, worden de volgende | secteur privé, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
wijzigingen aangebracht : | décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° tot en met 3° worden vervangen door wat volgt : | 1° les points 1° à 3° inclus sont remplacés par les dispositions |
« 1° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de | suivantes : « 1° interruption complète de carrière : l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan, vermeld in artikel 100 tot en met 101bis van de | professionnelle, visée aux articles 100 à 101bis inclus de la loi de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarvoor | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, |
een onderbrekingsuitkering wordt toegekend; | pour laquelle une allocation d'interruption est accordée; |
2° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de | 2° interruption partielle de carrière : la réduction des prestations |
arbeidsprestaties met een vijfde, een vierde, een derde of de helft | de travail d'un cinquième, d'un quart, d'un tiers ou de la moitié du |
van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking, | nombre d'heures de travail normal d'un emploi à temps plein, visée aux |
vermeld in artikel 102 tot en met 103 van de herstelwet van 22 januari | articles 102 à 103 inclus de la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
1985 houdende sociale bepalingen, waarvoor een onderbrekingsuitkering | contenant des dispositions sociales, pour laquelle une allocation |
wordt toegekend; | d'interruption est accordée; |
3° tijdskrediet : de volledige schorsing van de arbeidsprestaties of | 3° crédit-temps : la suspension totale des prestations de travail ou |
de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | la réduction des prestations de travail pour arriver à un emploi à |
betrekking, vermeld in artikel 3, 4 en 5 van de collectieve | mi-temps, telle que prévue aux articles 3, 4 et 5 des conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 77bis van 19 december 2001 en nr. 103 van 27 | collectives de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 et n° 103 du 27 |
juni 2012, waarvoor een uitkering tijdskrediet wordt toegekend; »; | juin 2012, pour laquelle une allocation de crédit-temps est accordée; »; |
2° punt 14° en 15° worden vervangen door wat volgt : | 2° les points 14° et 15° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 14° opleiding : | « 14° formation : |
a) elke vorm van onderwijs en opleiding die georganiseerd, | a) toute forme d'enseignement et de formation, organisée, financée, |
gefinancierd, gesubsidieerd of erkend is door de Vlaamse overheid, | subventionnée ou agréée par l'Autorité flamande et dont le programme |
waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op | comprend au minimum 120 heures de contact ou 9 unités d'études sur |
jaarbasis omvat; | base annuelle; |
b) elke opleiding die georganiseerd wordt door een | |
opleidingsverstrekker die erkend is krachtens het besluit van de | b) toute formation organisée par un opérateur de formation et agréée |
Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en | en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 |
relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour | |
begeleidingscheques voor werknemers of het besluit van de Vlaamse | travailleurs ou de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre |
Regering van 19 december 2008 tot toekenning van steun aan kleine en | 2008 portant octroi d'aides aux petites et moyennes entreprises pour |
middelgrote ondernemingen voor ondernemerschaps-bevorderende diensten, | des services promouvant l'entrepreneuriat, dont le programme comprend |
waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op | au minimum 120 heures de contact ou 9 unités d'études sur base |
jaarbasis omvat; | annuelle; |
c) de opleidingen die georganiseerd, gesubsidieerd of erkend worden | c) les formations organisées, subventionnées ou agréées par les fonds |
door de sectorale opleidingsfondsen, waarvan het programma minimaal | de formation sectoriels, dont le programme comprend au minimum 120 |
120 contacturen of 9 studiepunten op jaarbasis omvat; | heures de contact ou 9 unités d'études sur base annuelle; |
15° tweedekansonderwijs : het onderwijs dat personen van achttien jaar | 15° enseignement de la seconde chance : l'enseignement permettant aux |
of ouder de kans biedt om een diploma of getuigschrift van algemeen, | personnes ayant 18 ans ou plus d'obtenir un diplôme ou un certificat |
beroeps- of technisch secundair onderwijs te behalen van een hogere | d'enseignement secondaire général, professionnel ou technique, d'un |
graad dan de graad die de betrokkene reeds bezit. » | grade supérieur que celui que la personne concernée possède déjà. » |
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« De volgende verloven worden gelijkgesteld met het tijdskrediet, | « Les congés suivants sont assimilés au crédit-temps, visé à l'alinéa |
vermeld in het eerste lid, 3° : | premier, 3° : |
1° het ouderschapsverlof, vermeld in het koninklijk besluit van 29 | 1° le congé parental, visé à l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif |
oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het | à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une |
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan; | interruption de la carrière professionnelle; |
2° het verlof voor medische bijstand, vermeld in het koninklijk | 2° le congé pour l'assistance ou l'octroi de soins, visé à l'arrêté |
besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid; | famille gravement malade; |
3° het verlof voor palliatieve zorgen, vermeld in artikel 100bis en | 3° le congé pour soins palliatifs, visé à l'article 100bis et 102bis |
102bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
4° de loopbaanonderbrekingen door de Rijksdienst voor | 4° les interruptions de carrière arrêtées par l'Office national de |
Arbeidsvoorziening die beslist zijn vóór 31 december 2001 ». | l'Emploi avant le 31 décembre 2001 ». |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, wordt vervangen door wat volgt | Gouvernement flamand du 25 mars 2005, est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 9.§ 1. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand |
« Art. 9.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de |
aan de aanvang van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in | travail à temps plein durant douze mois précédant la prise du crédit |
een voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig | de formation, et qui suspend ses prestations de travail complètement, |
schorst, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 159,18 euro | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 159,18 euros bruts. |
bruto. § 2. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de | § 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
aanvang van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een | plein durant douze mois précédant la prise du crédit de formation, et |
voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een | qui réduit ses prestations de travail pour arriver à un emploi à |
halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van | mi-temps, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 106,12 euros |
106,12 euro bruto. | bruts. |
§ 3. De werknemer die voorafgaand aan de aanvang van het | § 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse | |
arbeidsregeling van minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en | partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein avant la |
zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een | prise du crédit de formation, et qui suspend ses prestations de |
aanmoedigingspremie van 106,12 euro bruto. | travail complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 106,12 euros bruts. |
§ 4. De werknemer die voorafgaand aan de aanvang van het | § 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse | |
arbeidsregeling van minimaal 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse | partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à |
temps plein avant la prise du crédit de formation, et qui suspend ses | |
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt | prestations de travail complètement, reçoit une prime d'encouragement |
per maand een aanmoedigingspremie van 53,06 euro bruto ». | mensuelle de 53,06 euros bruts. » |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 25 mars 2005, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 12.§ 1. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand |
« Art. 12.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de |
aan de aanvang van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een | travail à temps plein durant douze mois précédant la prise du |
voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, | crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail complètement, |
ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 159,18 euro bruto. | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 159,18 euros bruts. |
§ 2. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de | § 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
aanvang van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse | |
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een | plein durant douze mois précédant la prise du crédit-soins, et qui |
halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van | réduit ses prestations de travail pour arriver à un emploi à mi-temps, |
106,12 euro bruto. | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 106,12 euros bruts. |
§ 3. De werknemer die gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de | § 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
aanvang van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse | plein durant douze mois précédant la prise du crédit-soins, et qui |
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van het | réduit ses prestations de travail de 20 % du nombre d'heures de la |
aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse | durée de travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, |
werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 53,06 euro bruto. | reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 53,06 euros bruts. |
§ 4. De werknemer die voorafgaand aan de aanvang van het zorgkrediet | § 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van | |
minimaal 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn | partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein avant la |
arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een | prise du crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail |
aanmoedigingspremie van 106,12 euro bruto. | complètement, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 106,12 |
§ 5. De werknemer die voorafgaand aan de aanvang van het zorgkrediet | euros bruts. § 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps |
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van | |
minimaal 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en | partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à |
zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een | temps plein avant la prise du crédit-soins, et qui suspend ses |
prestations de travail complètement, reçoit une prime d'encouragement | |
aanmoedigingspremie van 53,06 euro bruto ». | mensuelle de 53,06 euros bruts. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 septembre 2013. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juli 2013. | Bruxelles, le 5 juillet 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |