Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor de jaren 2001 en 2002 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour les années 2001 et 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
5 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 5 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 déterminant les conditions de |
voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering | fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses |
van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering | d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour les années |
voor de jaren 2001 en 2002 | 2001 et 2002 |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 | soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000 |
december 2000 en 18 mei 2001; | et 18 mai 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 déterminant les |
houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de | conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions |
terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de | des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour |
zorgverzekering voor de jaren 2001 en 2002; | les années 2001 et 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'il est impératif de formaliser sans tarder les |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | dispositions modificatives reprises dans le présent arrêté, afin de ne |
Overwegende dat de in het onderhavige besluit opgenomen | pas compromettre le financement, par les caisses d'assurance soins, |
wijzigingsbepalingen onverwijld dienen te worden geformaliseerd om de | des prises en charge pour le deuxième trimestre de 2002; |
financiering door de zorgkassen van de tenlastenemingen voor het | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
tweede trimester van 2002 niet in het gedrang te brengen; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Santé, de l'Egalité des Chances, et de la Coopération au |
Kansen, en Ontwikkelingssamenwerking; | Développement; Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
oktober 2001 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de | octobre 2001 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de |
uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in | recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le |
het kader van de zorgverzekering voor de jaren 2001 en 2002 worden de | cadre de l'assurance soins pour les années 2001 et 2002 est modifié |
volgende wijzigingen aangebracht : | comme suit : |
1° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le § 1er, l'alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : |
« Het voorschot bedraagt het drievoud van het bedrag van de | « L'avance égale le triple du montant des prises en charge de soins à |
tenlastenemingen van professionele thuiszorg en van mantelzorg, dat | domicile professionnels et de la prise en charge familiale, calculé |
wordt vastgesteld op basis van het aantal goedgekeurde aanvragen per | sur la base du nombre des demandes approuvées par type de soins le |
zorgvorm op de laatste dag van de eerste maand van het vorige | dernier jour du premier mois du trimestre précédent. Le nombre des |
trimester. Hierbij wordt het aantal goedgekeurde aanvragen per | demandes approuvées par type de soins est multiplié par le montant |
zorgvorm vermenigvuldigd met het maximale maandelijkse bedrag dat voor | mensuel maximal payable pour le type de soins en question. |
de zorgvorm in kwestie uitbetaald kan worden. | L'avance est réduite, le cas échéant, de la différence positive entre |
Het voorschot wordt in voorkomend geval verminderd met het positieve | le montant total des cotisations perçues jusqu'au dernier jour inclus |
verschil tussen het bedrag van alle ontvangen ledenbijdragen tot en | du premier mois du trimestre précédent, et le montant des prises en |
met de laatste dag van de eerste maand van het vorige trimester, en | charge de soins à domicile professionnels et de la prise en charge |
het bedrag van de tenlastenemingen van professionele thuiszorg en van | familiale, calculé sur la base des relevés mensuels des demandes |
mantelzorg, vastgesteld op basis van de maandelijkse overzichten van | approuvées par type de soins jusqu'au dernier jour inclus du premier |
de goedgekeurde aanvragen per zorgvorm tot en met de laatste dag van | mois du trimestre précédent. Le montant des prises en charge |
de eerste maand van het vorige trimester. Het bedrag van de | mensuelles est fixé en multipliant le nombre de demandes approuvées |
maandelijkse tenlastenemingen wordt vastgesteld door het aantal | |
goedgekeurde aanvragen per zorgvorm op het einde van iedere maand te | |
vermenigvuldigen met het maximale maandelijkse bedrag dat voor de | par type de soins à la fin de chaque mois par le montant mensuel |
zorgvorm in kwestie kan uitbetaald worden. Dat bedrag wordt nog | maximal payable pour le type de soins en question. Ce montant est |
verhoogd met het geraamde bedrag van de uitgaven voor tenlastenemingen | majoré du montant estimé des dépenses pour les prises en charge de |
van professionele thuiszorg en van mantelzorg voor de laatste twee | soins à domicile professionnels et de la prise en charge familiale |
maanden van het vorige trimester. De uitgaven van de laatste twee | pour les deux derniers mois du trimestre précédent. Les dépenses des |
maanden van het vorige trimester worden geraamd op basis van het | deux derniers mois du trimestre précédent sont estimées sur la base du |
aantal goedgekeurde aanvragen per zorgvorm op de laatste dag van de | nombre des demandes approuvées par type de soins le dernier jour du |
eerste maand van het vorige trimester. Hierbij wordt het aantal | premier mois du trimestre précédent. Le nombre des demandes approuvées |
goedgekeurde aanvragen per zorgvorm vermenigvuldigd met het maximale | par type de soins est multiplié par le montant mensuel maximal payable |
maandelijkse bedrag dat voor de zorgvorm in kwestie uitbetaald kan | pour le type de soins en question. Le résultat obtenu est multiplié |
worden. Het verkregen resultaat wordt verdubbeld. »; | par deux. »; |
2° in § 1 wordt het vierde lid opgeheven. | 2° dans le § 1er, l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 2. In afwijking van artikel 3, § 1, bedraagt het voorschot dat | « § 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, l'avance payée avant le 15 |
vóór 15 juni 2002 wordt uitbetaald, het drievoud van het bedrag van de | avril 2002 est le triple du montant des prises en charge de soins à |
tenlastenemingen van professionele thuiszorg en van mantelzorg, | domicile professionnels et de la prise en charge familiale, fixé sur |
berekend op basis van het aantal goedgekeurde aanvragen per zorgvorm | |
op 31 maart 2002. Hierbij wordt het aantal goedgekeurde aanvragen per | la base des relevés des demandes approuvées de prise en charge au 31 |
zorgvorm vermenigvuldigd met het maximale maandelijkse bedrag dat voor | |
de zorgvorm in kwestie uitbetaald kan worden. | mars 2002. Le nombre des demandes approuvées par type de soins est |
Het voorschot wordt in voorkomend geval verminderd met het positieve | multiplié par le montant mensuel maximal payable pour le type de soins |
verschil tussen het bedrag van alle ontvangen ledenbijdragen tot en | en question. L'avance est réduite, le cas échéant, de la différence positive entre |
met 31 maart 2002 en het bedrag van de tenlastenemingen van | le montant total des cotisations perçues jusqu'au 31 mars 2002 inclus, |
professionele thuiszorg en van mantelzorg, berekend op basis van de | et le montant des prises en charge de soins à domicile professionnels |
maandelijkse overzichten van de goedgekeurde aanvragen per zorgvorm | et de la prise en charge familiale, calculé sur la base des relevés |
tot 31 maart 2002. | mensuels des demandes approuvées par type de soins jusqu'au 31 mars |
Hierbij wordt het aantal goedgekeurde aanvragen per zorgvorm op het | 2002. Le nombre de demandes approuvées par type de soins à la fin de chaque |
einde van elke maand vanaf oktober 2001 tot en met maart 2002 | mois à partir d'octobre 2001 jusqu'à mars 2002 est multiplié par le |
vermenigvuldigd met het maximale maandelijkse bedrag dat voor de | montant mensuel maximal payable pour le type de soins en question. » |
betrokken zorgvorm in kwestie uitbetaald kan worden. » | |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° § 1 wordt opgeheven; | 1° le § 1er est abrogé; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Het voorschot dat vóór 15 oktober 2002 wordt uitbetaald voor | « § 2. L'avance payée avant le 15 octobre 2002 pour les prises en |
tenlastenemingen van professionele residentiële zorg bedraagt het | charge de soins résidentiels professionnels est le triple du montant |
drievoud van het bedrag voor de tenlastenemingen van professionele | des prises en charge de soins résidentiels professionnels, fixé sur la |
residentiële zorg, berekend op basis van het aantal goedgekeurde | |
aanvragen op 31 juli 2002. Hierbij wordt het aantal goedgekeurde | base du nombre de demandes approuvées au 31 juillet 2002, multiplié |
aanvragen vermenigvuldigd met het maximale maandelijkse bedrag dat | par le montant mensuel maximal payable pour les soins résidentiels |
voor professionele residentiële zorg uitbetaald kan worden. » | professionnels. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets en 2002. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 juli 2002. | Bruxelles, le 5 juillet 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |