Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à |
toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten | l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikelen | Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 10, 12, |
10, 12 en 14, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; | et 14, modifiés par le décret du 18 mai 1999; |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikelen 13 en 28, | nature et le milieu naturel, notamment les articles 13 et 28, modifiés |
gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2002, artikelen 32 en 33, | par le décret du 19 juillet 2002, les articles 32 et 33, modifiés par |
gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999, artikel 34, gewijzigd bij | le décret du 18 mai 1999, l'article 34, modifié par le décret du 19 |
het decreet van 19 mei 2006 en artikelen 35, gewijzigd bij het decreet | mai 2006 et l'article 35, modifié par les décrets du 19 juillet 2002 |
van 19 juli 2002 en van 3 december 2008, en 36, gewijzigd bij het | et du 3 décembre 2008, et l'article 36, modifié par le décret du 19 |
decreet van 19 juli 2002; | juillet 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, gewijzigd | de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 juni 1999, 14 | arrêtés du Gouvernement flamand des 29 juin 1999, 14 septembre 2001, |
september 2001, 17 oktober 2003 en 23 december 2005; | 17 octobre 2003 et 23 décembre 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif à |
betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de | l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par |
bossen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 janvier 1996 et 9 mars |
januari 1996 en 9 maart 1999; | 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van natuurgebieden | conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de |
en van terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van | défense de la nature agréées pour la gestion de terrains et portant |
subsidies, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 | l'octroi de subventions, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
april 2004 en 21 april 2006; | flamand des 23 avril 2004 et 21 avril 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 oktober 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 8 octobre 2007; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 december 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 décembre |
Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 28 februari 2008; | 2007; Vu l'avis du Conseil Mina, rendu le 28 février 2008; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid, | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales, |
bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie Leefmilieu op 28 maart 2008; | sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Environnement du 28 mars 2008; |
Gelet op advies 45.309/3 van de Raad van State, gegeven op 28 oktober | Vu l'avis 45.309/3 du Conseil d'Etat, rendu le 28 octobre 2008, par |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° beheerder : de eigenaar of mede-eigenaar, de houder van andere | 1° gestionnaire : le propriétaire ou le copropriétaire, le détenteur |
zakelijke rechten of de houder van een persoonlijk recht aan wie het | d'autres droits réel ou le détenteur d'un droit personnel auquel la |
beheer toekomt; | gestion revient; |
2° bevoegde administratie : het Agentschap voor Natuur en Bos; | 2° administration compétente : "l'Agentschap voor Natuur en Bos" |
(Agence de la Nature et des Forêts); | |
3° Bosdecreet : het bosdecreet van 13 juni 1990; | 3° le Décret forestier : le Décret forestier du 13 juin 1990; |
4° Natuurdecreet : het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | 4° le Décret sur la nature : le décret du 21 octobre 1997 concernant |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | la conservation de la nature et le milieu naturel; |
5° Jachtdecreet : het jachtdecreet van 24 juli 1991; | 5° le Décret sur la Chasse : le décret sur la chasse du 24 juillet |
6° subsidiebesluit natuurreservaten : besluit van de Vlaamse Regering | 1991; 6° l'arrêté de subventionnement des réserves naturelles : l'arrêté du |
van 27 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les conditions d'agrément |
van natuurreservaten en van terreinbeherende natuurverenigingen en | de réserves naturelles et d'associations de défense de la nature |
houdende toekenning van subsidies; | agréées pour la gestion de terrains et portant l'octroi de |
7° beheerplan : het beheerplan voor natuurreservaten, vermeld in | subventions; 7° plan de gestion : le plan de gestion pour réserves naturelles, visé |
artikel 34 van het Natuurdecreet, of het beheerplan voor bossen, | à l'article 34 du Décret sur la nature, ou le plan de gestion des |
vermeld in artikel 43 van het Bosdecreet; | forêts, visé à l'article 43 du Décret forestier; |
8° toegankelijkheidsregeling : een reglement dat aangeeft wat op het | 8° règlement d'accessibilité : un règlement indiquant les objectifs au |
vlak van openstelling en toegankelijkheid wordt beoogd in een bos of | niveau de l'ouverture et de l'accessibilité d'une forêt ou d'une |
natuurreservaat. Voor bossen stemt deze toegankelijkheidsregeling | réserve naturelle. En ce qui concerne les forêts, ce règlement |
overeen met het reglement, vermeld in artikel 12, § 4, van het | d'accessibilité correspond au règlement, visé à l'article 12, § 4, du |
Bosdecreet. Voor de erkende natuurreservaten stemt de | Décret forestier. En ce qui concerne les réserves naturelles agréées, |
toegankelijkheidsregeling overeen met de toegankelijkheidsregeling, | le règlement d'accessibilité correspond au règlement d'accessibilité, |
vermeld in rubriek 5 van bijlage III van het subsidiebesluit | visé à la rubrique 5 de l'annexe II de l'arrêté de subventionnement |
natuurreservaten. De toegankelijkheidsregeling voor bossen of | des réserves naturelles. Le règlement d'accessibilité pour les forêts |
natuurreservaten wordt beschouwd als een onderdeel van het beheerplan, | et les réserves naturelles est considéré comme un élément du plan de |
indien er een beheerplan vereist is; | gestion, lorsqu'un plan de gestion est exigé; |
9° voetganger : de gewone voetganger, de rolstoelgebruiker en de | 9° piéton : le piéton ordinaire, l'usager d'une chaise roulante et le |
fietser die jonger is dan negen jaar; | cycliste âgé de moins de neuf ans; |
10° wegen : de boswegen, vermeld in artikel 4 van het Bosdecreet, en | 10° chemins : les sentiers forestiers, visés à l'article 4 du Décret |
de wegen en paden die voldoen aan de voorwaarden van artikel 13, § 1, | forestier, et les chemins et sentiers qui répondent aux conditions de |
6°, en artikel 35, § 1, van het Natuurdecreet; | l'article 13, § 1er, 6°, et de l'article 35, § 1er, du Décret sur la |
11° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting | Nature; 11° Ministre : le Ministre flamand chargé de la rénovation rurale et |
en het natuurbehoud; | de la conservation de la nature; |
12° gespan : dieren die met elkaar in een span lopen met niet meer dan | 12° attelage : des animaux se déplaçant en attelage ne comportant pas |
vier dieren achter elkaar en niet meer dan drie dieren naast elkaar; | plus de quatre animaux l'un derrière l'autre et pas plus de trois |
animaux l'un à côté de l'autre; | |
13° bivakzone : de ruimte tot tien meter rondom een daartoe bestemde | 13° point de bivouac : l'espace de dix mètres autour d'un poteau |
paal waar recreatief gebivakkeerd kan worden; | destiné à cet effet où il y a possibilité de bivouac récréatif; |
14° speelzone : zone die bestemd is voor spel door jongeren onder de | 14° zone de récréation : zone destinée aux jeux pour jeunes de moins |
achttien jaar en hun begeleiders of door het jeugdwerk zoals | de dix-huit ans et leur accompagnateurs ou pour l'animation de jeunes |
omschreven in artikel 2 van het decreet van 14 februari 2003 houdende | telle que décrite à l'article 2 du décret du 14 février 2003 portant |
de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; | provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; |
15° hondenzone : zone die bestemd is voor niet-aangelijnde honden en | 15° aire pour chiens : aire destinée aux chiens non tenus en laisse et |
hun begeleiders; | leurs accompagnateurs; |
16° vrij toegankelijke zone : zone die vrij toegankelijk is voor | 16° aire de libre accès : aire de libre accès aux piétons telle qu'une |
voetgangers zoals een ligweide, een picknickweide en struinnatuur; | pelouse, une pelouse de pique-nique et une aire naturelle de promenade; |
17° niet-gecatalogeerde waterlopen : oud-gerangschikte waterlopen, | 17° cours d'eau non-catalogués : cours d'eau jadis classés, cours |
niet-gerangschikte waterlopen en afgeschafte waterlopen; | d'eau non-classés et cours d'eau abrogés; |
18° risicovolle activiteiten : activiteiten die door hun aard of | 18° activités à risques : les activités qui par leur nature ou ampleur |
omvang schade kunnen teweegbrengen aan fauna, flora of derden, zoals | risquent de causer des dommages à la faune, la flore ou à des tiers, |
onder meer wedstrijden en activiteiten waarvoor toegangsgelden, | telles qu'entre autres les compétitions et activités pour lesquelles |
inschrijvingskosten of deelnamekosten worden aangerekend aan de | des droits d'accès, des frais d'inscriptions ou de participation sont |
deelnemers of aan het publiek. | imputés à des participants ou au public. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. In bossen is er geen machtiging van de bevoegde |
Art. 2.§ 1. Dans les forêts aucune autorisation de l'administration |
administratie nodig voor : | compétente n'est nécessaire pour : |
1° de werkzaamheden die nodig zijn voor het beheer, het onderhoud of | 1° les travaux nécessaires pour la gestion, l'entretien ou le |
de bewaking; | gardiennage; |
2° het faunabeheer; | 2° la gestion de la faune; |
3° de activiteiten die toegestaan zijn door of krachtens het Jachtdecreet; | 3° les activités autorisées par ou en vertu du Décret sur la Chasse; |
4° de regelmatig verpachte visserij. | 4° la pêche régulièrement affermée. |
§ 2. In bossen en natuurreservaten kunnen activiteiten met een | § 2. Dans les forêts et les réserves naturelles, des activités à |
occasioneel karakter die niet geregeld worden via de | caractère occasionnel qui ne peuvent pas être réglées par le règlement |
toegankelijkheidsregeling, met behoud van de toepassing van artikel | d'accessibilité, peuvent avoir lieu, avec maintien de l'application de |
35, § 2 van het Natuurdecreet, plaatsvinden indien er een toestemming van de beheerder is verleend. Indien de beheerder de bevoegde administratie is, wordt deze toestemming gelijkgesteld aan een machtiging. De aanvraag tot machtiging moet minstens 14 dagen van tevoren, schriftelijk of via elektronische drager worden toegezonden aan de provinciale zetel van de bevoegde administratie. § 3. Voor de uitoefening van risicovolle activiteiten is er steeds een machtiging vereist van de bevoegde administratie en een toestemming van de beheerder. Zowel de beheerder als de bevoegde administratie kunnen voorwaarden opleggen. | l'article 35, § 2, du Décret sur la Nature, si le gestionnaire a marqué son accord. Lorsque le gestionnaire est l'administration compétente, cet accord est assimilé à une autorisation. La demande d'autorisation doit être envoyée au moins quinze jours à l'avance, par écrit ou par porteur électronique, au siège provincial de l'administration compétente. § 3. En ce qui concerne l'exercice des activités à risques, une autorisation de l'administration compétente et un accord du gestionnaire seront toujours nécessaires. Tant le gestionnaire que l'administration compétente peuvent imposer des conditions. |
De aanvraag tot machtiging van risicovolle activiteiten moet | La demande d'autorisation d'activités à risques doit être envoyée au |
schriftelijk of via elektronische drager en minstens 35 dagen van | moins 35 jours à l'avance, par écrit ou par porteur électronique, au |
tevoren aan de provinciale zetel van de bevoegde administratie worden | siège provincial de l'administration compétente. Dans les quinze |
toegezonden. De bevoegde administratie geeft binnen veertien dagen | jours, l'administration compétente fait savoir par écrit si l'activité |
schriftelijk te kennen of de activiteit al dan niet gemachtigd wordt. | est autorisée ou non. |
§ 4. De organisator moet bij de uitoefening van de activiteit zoals | § 4. L'organisateur doit être en possession de l'autorisation ou de |
bepaald in artikel § 2 en § 3, in het bezit zijn van de machtiging of | l'accord lors de l'exercice de l'activité, tel que stipulé aux §§ 2 et |
de toestemming. | 3. |
Art. 3.In bossen en natuurreservaten moeten honden aan de leiband |
Art. 3.Dans les forêts et les réserves naturelles, les chiens doivent |
gehouden worden en mogen honden de wegen niet verlaten, tenzij in de | être tenus en laisse et ne peuvent pas quitter les chemins, sauf dans |
volgende gevallen : | les cas suivants : |
1° bij het scheperen van schaapskuddes die ingezet worden bij het | 1° pour garder les troupeaux de moutons engagés dans le cadre de la |
beheer van het gebied; | gestion de la zone; |
2° bij deelname aan activiteiten die toegestaan zijn door of krachtens | 2° en cas de participation à des activités autorisées par ou en vertu |
het Jachtdecreet; | du Décret sur la Chasse; |
3° in de daartoe voorziene hondenzones; | 3° dans les aires pour chiens prévues à cet effet; |
4° in het kader van trainingen met speurhonden door politie en | 4° dans le cadre d'entraînement de limiers par la police et par les |
operationele diensten van de civiele veiligheid. | services opérationnels de la protection civile. |
Andere gezelschapsdieren moeten altijd aan de leiband gehouden worden | Les autres animaux de compagnie doivent toujours être tenus en laisse |
en mogen de wegen niet verlaten, tenzij wanneer ze ingezet worden bij | en ne peuvent pas quitter les chemins, sauf lorsqu'ils sont engagés |
wettige vormen van jacht of bestrijding van wild en andere dieren. | dans des modes de chasse légaux ou dans la lutte contre la faune |
sauvage et d'autres animaux. | |
HOOFDSTUK III. - Het regelen van de toegankelijkheid | CHAPITRE III. - La réglementation de l'accessibilité |
Art. 4.Indien privébossen geheel of gedeeltelijk, voor bepaalde of |
Art. 4.Si des forêts privées sont entièrement ou partiellement |
rendues inaccessibles pour une durée déterminée ou indéterminée, | |
onbepaalde duur ontoegankelijk worden gesteld conform artikel 10, § 2, | conformément à l'article 10, § 2, du Décret forestier, cette |
van het Bosdecreet, moet deze ontoegankelijkheid voor dat gedeelte en | inaccessibilité pour la partie et la durée en question doit être |
die periode zichtbaar gemaakt worden via het verbodsbord V.14 vermeld | rendue apparente au moyen du panneau d'interdiction V.14, mentionné |
in de bijlage van dit besluit. Deze verbodsborden worden aan de | dans l'annexe au présent arrêté. Ces panneaux d'interdiction sont |
voornaamste ingangen van het bos aangebracht. | posés aux entrées principales de la forêt. |
Art. 5.§ 1. Een toegankelijkheidsregeling wordt opgemaakt voor de |
Art. 5.§ 1. Un règlement d'accessibilité est établi pour les forêts |
et les réserves naturelles, à l'exception des forêts privées rendues | |
bossen en de natuurreservaten, met uitzondering van de ontoegankelijk | inaccessibles, conformément à l'article 4, et à l'exception des forêts |
gestelde privébossen overeenkomstig artikel 4 en met uitzondering van | pour lesquelles il n'existe pas d'obligation d'établissement d'un plan |
de bossen waarvoor er conform artikel 43, § 3, van het Bosdecreet, | de gestion, conformément à l'article 43, § 3, du Décret forestier. |
geen verplichting tot opmaak van een beheerplan bestaat. | |
§ 2. De toegankelijkheidsregeling regelt voor voetgangers de | § 2. Le règlement d'accessibilité règle l'accessibilité aux chemins |
toegankelijkheid op de wegen. | pour les piétons. |
De toegankelijkheidsregeling kan voor fietsers, ruiters, bestuurders | Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité aux |
van gespannen de toegankelijkheid op de wegen toestaan en de | chemins aux cyclistes, cavaliers, meneurs d'attelages et en régler |
toegankelijkheid ervan regelen. | l'accessibilité. |
De toegankelijkheidsregeling kan voor vissers, zwemmers, schaatsers, | Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité aux |
duikers, kajakkers, zeilers, roeiers en surfers de toegankelijkheid | chemins aux pêcheurs, baigneurs, patineurs, plongeurs, kayaks, |
toestaan op de stilstaande wateren en de niet-gecatalogeerde | pratiquant de la voile, rameurs et véliplanchistes sur les eaux |
waterlopen en hun oevers en de toegankelijkheid regelen. | stagnantes et les cours d'eau non-catalogués et leurs rives et en |
régler l'accessibilité. | |
§ 3. De toegankelijkheidsregeling kan voor voetgangers de | § 3. Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité hors |
toegankelijkheid buiten de wegen toestaan. Daartoe bakent de | des chemins aux piétons. A ce effet, le règlement d'accessibilité |
toegankelijkheidsregeling één of meer van de volgende zones af : | délimité une ou plusieurs des aires suivantes : zone de récréation, |
speelzone, hondenzone, bivakzone en vrij toegankelijke zone. Het | aire pour chiens, point de bivouac et aire de libre accès. Il règle |
regelt ook de toegankelijkheid van die zones. | également l'accessibilité aux aires. |
Op bivakzones mogen ten hoogste drie tenten voor samen ten hoogste | Au maximum trois tentes pour au maximum 10 personnes pour l'ensemble |
des trois tentes peuvent être installées aux points de bivouac. Chaque | |
tien personen geplaatst worden. Elke tent mag ten hoogste 48 uur | tente ne peut pas rester plus de 48 heures au même point de bivouac. |
blijven staan in diezelfde bivakzone. Bivakzones dienen zodanig te | Les points de bivouac doit être implantées de sorte qu'ils ne puissent |
zijn ingeplant dat ze niet bereikbaar zijn voor gemotoriseerde | pas être atteints par des véhicules motorisés et qu'ils ne soient pas |
voertuigen en dat ze niet gelegen zijn in een straal van één kilometer | situés dans un rayon d'un kilomètre jusqu'à un terrain de résidences |
tot een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven. | de loisirs en plein air. |
§ 4. Een begrazingszone met grote loslopende grazers wordt uit | § 4. Une aire de pâturage pour les grands animaux de pâturage errant |
veiligheidsoverwegingen aangeduid via het zonebord Z.03. De | librement est indiquée par le panneau d'aire Z.03 pour des raisons de |
toegankelijkheidsregeling regelt de toegankelijkheid van die zones. | sécurité. Le règlement d'accessibilité règles l'accessibilité de ces |
Art. 6.Een toegankelijkheidsregeling bevat minstens de volgende |
zones. Art. 6.Un règlement d'accessibilité comprend au moins les |
informatie : | informations suivantes : |
1° een omschrijving en kaart met alle zones, wegen, stilstaande | 1° une description et une carte sur laquelle figurent tous les aires, |
wateren, niet-gecatalogeerde waterlopen en hun oevers en het | chemins, eaux stagnantes, cours d'eau non-catalogués et leur rives et |
toegestane gebruik voor de gebruikers, vermeld in artikel 5, § 2; | l'utilisation autorisée pour les usagers, mentionnés dans l'article 5, |
2° de periode van toegankelijkheid. | § 2; 2° la période d'accessibilité. |
Art. 7.§ 1. De toegankelijkheidsregeling wordt op het terrein |
Art. 7.§ 1. Le règlement d'accessibilité est rendu apparent sur le |
zichtbaar gemaakt via infopanelen aan de voornaamste ingangen van het | terrain par des panneaux d'information aux entrées principales de la |
gebied. Die verplichting geldt niet voor privébossen indien de | zone. Cette obligation ne vaut pas pour les forêts privées si |
toegankelijkheid tot het gebied beperkt blijft tot de voetgangers op | l'accessibilité à la zone se limite aux piétons sur les chemins |
de wegen conform artikel 10, § 2, van het Bosdecreet. | conformément à l'article 10, § 2, du Décret forestier. |
§ 2. De toegankelijkheid wordt in overeenstemming met de | § 2. Conformément au règlement d'accessibilité, l'accessibilité est |
toegankelijkheidsregeling op het terrein aangeduid via het plaatsen | indiquée sur le terrain par la pose de panneaux indicateurs, panneaux |
van aanwijzingsborden, zoneborden en verbodsborden uit de bijlage bij | de zone et panneaux d'interdiction figurant à l'annexe au présent |
dit besluit. | arrêté. |
§ 3. Routes of routenetwerken voor fietsers, ruiters of bestuurders | § 3. Les itinéraires ou réseaux d'itinéraires pour cyclistes, |
van gespannen die gedeeltelijk door bos of natuurreservaat gaan, | cavaliers ou meneurs d'attelages parcourant partiellement la forêt ou |
la réserve naturelle, doivent être conformes au règlement | |
moeten voor dat gedeelte in overeenstemming zijn met de | d'accessibilité de la zone pour cette partie. Dans ce cas, |
toegankelijkheidsregeling van het gebied. De toegankelijkheid wordt in | l'accessibilité au terrain est réglée par la pose de panneaux de |
dat geval op het terrein geregeld via het plaatsen van wegwijzers, | direction, propres à l'itinéraire ou au réseau d'itinéraires, à |
eigen aan de route of het netwerk op voorwaarde dat deze wegwijzers | condition que le type correspondant d'usager de route figure sur ces |
duidelijk het corresponderende type van weggebruiker afbeelden. Indien | panneaux de direction. Si tel n'est pas le cas, les panneaux |
dit niet het geval is, worden de aanwijzingsborden uit de bijlage | d'indicateurs mentionnés dans l'annexe seront utilisés. |
gebruikt. Art. 8.De gehele of gedeeltelijke ontoegankelijkheid van bossen en |
Art. 8.L'inaccessibilité entière ou partielle de forêts et de |
natuurreservaten om specifieke redenen, voor een welbepaalde periode | réserves naturelles pour des raisons spécifiques, pour une période |
of permanent, wordt aangegeven aan de voornaamste toegangen via het | spécifique ou en permanence, est indiquée à toutes les entrées |
verbodsbord V.15 vermeld in de bijlage bij dit besluit. Die | principales au moyen du panneau d'interdiction V.15 figurant à |
verplichting geldt niet voor de krachtens artikel 4 ontoegankelijk | l'annexe au présent arrêté. Cette obligation ne s'applique pas aux |
gestelde privébossen. | forêts privées rendues inaccessibles en vertu de l'article 4. |
Art. 9.§ 1. Bij brandgevaar, voor de bescherming van kwetsbare fauna |
Art. 9.§ 1. En cas de danger d'incendie, en vue de la protection de |
en flora, bij gevaarlijke beheerwerkzaamheden en bij jachtactiviteiten | la faune et flore vulnérable, en cas d'activités de gestion dangereux |
kunnen de bossen en de natuurreservaten geheel of gedeeltelijk | et en cas d'activités de chasse, les forêts et de réserves naturelles |
peuvent être entièrement ou partiellement rendues inaccessibles au | |
ontoegankelijk worden gesteld via de verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 | moyen des affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19, figurant à |
en V.19, vermeld in de bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
§ 2. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 worden door de | § 2. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 sont |
beheerder aangebracht aan de belangrijkste toegangen van het | apposées par le gestionnaire aux entrées principales de la partie ou |
ontoegankelijk te stellen geheel of deel. De borden worden volgens de | de l'ensemble à rendre inaccessible. Les panneaux sont posés au plus |
specificaties in de bijlage bij dit besluit uiterlijk 48 uren voor de | tard 48 heures avant l'entrée en vigueur de la mesure suivant les |
inwerkingtreding van de maatregel geplaatst, tenzij wanneer de | spécifications mentionnées dans l'annexe au présent arrêté, sauf si |
inwerkingtreding onverwijld moet plaatsvinden. | l'entrée en vigueur doit immédiatement avoir lieu. |
§ 3. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 worden in een | § 3. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 sont tenus |
perfecte staat van zichtbaarheid en leesbaarheid gehouden tijdens de | en parfait état de lisibilité et de visibilité pendant la durée |
volledige duur van de toepassing van de maatregel. De verbodsborden | entière de l'application de la mesure. les panneaux d'interdiction |
worden uiterlijk 24 uur na het einde van de toepassing van de | sont enlevés au plus tard 24 heures après la fin de la mesure. |
maatregel verwijderd. | |
§ 4. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 bevatten de volgende | § 4. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 contiennent |
gegevens : | les données suivantes : |
1° de plaats waar de maatregel van toepassing is; | 1° l'endroit où la mesure s'applique; |
2° het begin en het einde van de duur van de toepassing van de maatregel; | 2° le début et la fin de la durée de l'application de la mesure; |
3° de groep van gebruikers waarop de maatregel van toepassing is; | 3° le groupe d'usagers auquel la mesure s'applique; |
4° de verantwoordelijke voor het plaatsen van het verbodsbord. | 4° le responsable de la pose du panneau d'interdiction. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure toegankelijkheidsregeling | CHAPITRE IV. - Procédure de règlement d'accessibilité |
Art. 10.Een ontwerp van toegankelijkheidsregeling wordt opgemaakt |
Art. 10.Le gestionnaire établit un projet du règlement |
door de beheerder. | d'accessibilité. |
Art. 11.§ 1. De toegankelijkheidsregeling voor een bos volgt dezelfde |
Art. 11.§ 1. Le règlement d'accessibilité pour une forêt suit les |
bepalingen inzake termijn, indiening, consultatie, goedkeuring, | mêmes dispositions en matière de délai, d'introduction, de |
inzagerecht en beroep van het overeenkomstige beheerplan, vermeld in | consultation, d'approbation, de droit de consultation et de recours du |
plan de gestion correspondant, mentionnées dans l'arrêté du | |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003 betreffende de | Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux plans de gestion des |
beheerplannen van bossen, met uitzondering van de goedkeuring, die | bois, à l'exception de l'approbation, qui doit toujours être donnée |
steeds door de minister moet worden gegeven. Ook voor wijzigingen in | par le Ministre. La même procédure est également suivie pour les |
bestaande toegankelijkheidsregelingen wordt dezelfde procedure | modifications dans les règlements d'accessibilité existants. |
gevolgd. § 2. De toegankelijkheidsregeling voor een natuurreservaat volgt | § 2. Le règlement d'accessibilité pour une réserve naturelle suit les |
dezelfde bepalingen inzake termijn, indiening en goedkeuring van het | mêmes dispositions en matière de délai, d'introduction et |
d'approbation du plan de gestion correspondant, mentionnées dans | |
overeenkomstige beheerplan, vermeld in artikel 34, § 1, § 2 en § 3 van | l'article 34, §§ 1er, 2 et 3 du Décret sur la Nature en ce qui |
het Natuurdecreet voor wat betreft de Vlaamse natuurreservaten en | concerne les réserves naturelles flamandes et dans les articles 10, |
artikelen 10, 11, 12 en bijlage 3 van het subsidiebesluit | 11, 12 et dans l'annexe 3 de l'arrêté de subventionnement des réserves |
natuurreservaten voor wat betreft de erkende natuurreservaten. Ook | naturelles en ce qui concerne les réserves naturelles agréées. La même |
voor wijzigingen in bestaande toegankelijkheidsregelingen wordt | procédure est également suivie pour les modifications dans les |
dezelfde procedure gevolgd. | règlements d'accessibilité existants. |
§ 3. Het ontwerp toegankelijkheidsregeling wordt vóór de indiening | § 3. Avant son introduction par le gestionnaire ou mandataire, le |
door de beheerder of de gevolmachtigde voor advies bezorgd aan het | projet du règlement d'accessibilité est transmis pour avis au collège |
college van burgemeester en schepenen van de gemeentes waar het bos of | des bourgmestre et échevins des communes où la forêt ou la réserve |
natuurreservaat is gelegen. Indien er speelzones in het ontwerp zijn | naturelle est située. Si des aires de jeux sont reprises dans le |
opgenomen, dan moet de beheerder ook een advies van de gemeentelijke | projet, le gestionnaire doit également demander l'avis du conseil de |
jeugdraad inwinnen. Binnen 60 dagen na aangetekende verzending van het | la jeunesse communal. Dans les 60 jours après l'envoi recommandé du |
ontwerp bezorgen het college van burgemeester en schepenen en | projet, le collège des bourgmestre et échevins, et le cas échéant, le |
desgevallend de gemeentelijke jeugdraad aan de beheerder het | conseil de la jeunesse communal, transmettent l'avis motivé au |
gemotiveerde advies. Als die termijn overschreden wordt, dan wordt aan | gestionnaire. Si ce délai est transgressé, cette exigence d'avis sera |
deze adviesvereiste voorbijgegaan. | passée. |
§ 4 Bij de indiening van het ontwerp toegankelijkheidsregeling wordt | |
het in § 3 bedoelde advies en een planning betreffende het gebruik en | § 4. L'avis visé au § 3 et une planification relative à l'utilisation |
het plaatsen van wegwijzers, infopanelen en borden, als vermeld in | et la pose de panneaux de direction, d'affiches et de panneaux, tels |
artikel 7 toegevoegd. Die planning wordt samen met de | que mentionnés dans l'article 7, sont joints lors de l'introduction du |
projet du règlement d'accessibilité. Cette planification est approuvée | |
toegankelijkheidsregeling goedgekeurd. | conjointement avec le règlement d'accessibilité. |
Art. 12.De toegankelijkheidsregeling wordt na goedkeuring bij |
Art. 12.Après approbation, le règlement d'accessibilité est publié |
uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De minister | par extrait au Moniteur belge. Le Ministre envoie une copie de la |
stuurt een afschrift van de toegankelijkheidsregeling naar elke | règlementation d'accessibilité à chaque commune concernée, où ce |
betrokken gemeente, waar dit document kan worden ingekeken. | document peut être consulté. |
Art. 13.De toegankelijkheidsregeling treedt in werking na het |
Art. 13.La règlementation d'accessibilité entre en vigueur après la |
plaatsen van de infopanelen en de bijbehorende borden en wegwijzers | pose des affiches d'information et des panneaux y afférents suivant la |
volgens de goedgekeurde planning. | planification approuvée. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 14.§ 1. In artikel 18 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 14.§ 1. Dans l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la |
riviervisserij wordt in het eerste lid het punt 1° opgeheven. | pêche fluviale, le point 1° de l'alinéa premier est abrogé. |
§ 2. In artikel 1 van bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt het eerste | § 2. A l'article 1er de l'annexe 2 du même arrêté, le premier |
pictogram vervangen door het bord V.06. | pictogramme est remplacé par le panneau V.06. |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif à |
betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de | l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par |
bossen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 26 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 janvier 1996 et 9 mars |
januari 1996 en 9 maart 1999, wordt opgeheven. | 1999, est abrogé; |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | les réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan, wordt, wat de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest betreft, | circulation publique, est, en ce qui concerne les compétences de la |
opgeheven. | Région flamande, abrogé. |
Art. 17.§ 1. Binnen een termijn van zes jaar, te rekenen vanaf de |
Art. 17.§ 1. Dans un délai de six ans, à compter à partir de la date |
datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad, moet de | de la publication au Moniteur belge, l'accessibilité au terrain doit |
toegankelijkheid op het terrein geregeld worden volgens dit besluit en | être réglée conformément au présent arrêté et son annexe. |
de bijbehorende bijlage. | |
§ 2. De borden G.02 en G.02bis, G.03 en G.03bis, G.04 en G.04bis, V.02 | § 2. Les panneaux G.02 et G.02bis, G.03 et G.03bis, G.04 et G.04bis, |
en V.02bis, V.03 en V.03bis en V.05 en V.05bis die al werden geplaatst | V.02 et V.02bis, V.03 et V.03bis et V.05 et V.05bis, qui ont déjà été |
conform het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | placés conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet |
betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de | 1993 relatif à l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des |
bossen blijven rechtsgeldig. | forêts, restent valables. |
Die borden worden als volgt gelijkgesteld aan de borden en hun | Ces panneaux sont assimilés comme suit aux panneaux et à leur |
overeenkomstige betekenis, vermeld in de bijlage bij dit besluit : | signification correspondante, figurant à l'annexe au présent arrêté : |
1° de borden G.02 en G.02bis aan het bord A.01; | 1° les panneaux G.02 et G.02bis au panneau A.01; |
2° de borden G.03 en G.03bis aan het bord A.02; | 2° les panneaux G.03 et G.03bis au panneau A.02; |
3° de borden G.04 en G.04bis aan de borden Z.01 en Z.01bis ; | les panneaux G.04 et G.04bis aux panneaux Z.01 et Z.01bis ; |
4° de borden V.02 en V.02bis aan het bord V.01; | 4° les panneaux V.02 et V.02bis au panneau V.01; |
5° de borden V.03 en V.03bis aan het bord V.02; | 5° les panneaux V.03 et V.03bis au panneau V.02; |
6° de borden V.05 en V.05bis aan het bord V.05. | 6° les panneaux V.05 et V.05bis au panneau V.05. |
Art. 18.In de gemeenten, vermeld in de artikelen 7 en 8, 3°, 4°, 6°, |
Art. 18.Dans les communes, mentionnées dans les articles 7 et 8, 3°, |
8° en 10°, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | 4°, 6°, 8° en 10°, des lois sur l'emploi des langues en matière |
gecoördineerd op 18 juli 1966 worden de in bijlage opgenomen, | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les panneaux |
tweetalige borden gebruikt. | bilingues, repris en annexe, sont utilisés. |
Art. 19.Bij de goedkeuring van de toegankelijkheidsregeling, of bij |
Art. 19.Lors de l'approbation de la règlementation d'accessibilité, |
het verlenen van een machtiging overeenkomstig artikel 2 § 3, houdt de | ou lors de l'octroi d'une autorisation conformément à l'article 2, § |
minister of de bevoegde administratie rekening met de ecologische en | 3, le Ministre ou 'administration compétente tient compte de la portée |
de sociale en educatieve draagkracht van het gebied en van de directe | écologique, sociale et éducative de la zone et des environs directs. |
omgeving. De minister kan, mits geen afbreuk wordt gedaan aan de inhoudelijke | Le Ministre peut adapter l'annexe au présent arrêté à condition qu'il |
bepalingen van het besluit, de bijlage bij dit besluit aanpassen. | ne soit pas fait préjudice, en termes de contenu, aux dispositions de l'arrêté. |
Art. 20.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 20.La Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2008. | Bruxelles, le 5 décembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 5 december 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 5 décembre 2008 relatif à |
betreffende de toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten. | l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles. |
Brussel, 5 december 2008. | Bruxelles, le 5 décembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |