Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de kwaliteitseisen voor het kernnet en het aanvullend net en de streefwaarden voor wegbeheerders inzake de doorstroming van het openbaar vervoer | Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les exigences de qualité pour le réseau central et le réseau complémentaire et les valeurs cibles pour les gestionnaires de la voirie en matière de fluidité des transports publics |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 4 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de kwaliteitseisen voor het kernnet en het aanvullend net en de streefwaarden voor wegbeheerders inzake de doorstroming van het openbaar vervoer Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 4 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les exigences de qualité pour le réseau central et le réseau complémentaire et les valeurs cibles pour les gestionnaires de la voirie en matière de fluidité des transports publics Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
- het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, | - le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, |
artikel 32, § 2, vijfde en zevende lid, en § 3, vierde en achtste lid, | article 32, § 2, alinéas 5 et 7, et § 3, alinéas 4 et 8, article 44, |
artikel 44, tweede lid, en artikel 47, § 1, tweede lid en § 2, artikel 70. | alinéa 2, article 47, § 1er, alinéa 2, et § 2, et article 70. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 1 juli 2020. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 1er juillet 2020 ; |
- De Raad van State heeft advies 67.795/1/V gegeven op 21 augustus | - le Conseil d'Etat a rendu l'avis 67.795/1/V le 21 août 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° amplitude: de tijdsspanne tussen de eerste en laatste rit van een | 1° amplitude : le laps de temps entre le premier et le dernier trajet |
lijn; | d'une ligne ; |
2° cadanslijn: een lijn met een vaste regelmaat in de bediening | 2° ligne cadencée : ligne à régularité fixe dans la desserte durant |
tijdens de amplitude; | l'amplitude ; |
3° centrumsteden: de steden Antwerpen, Gent, Brugge, Leuven, Turnhout, | 3° villes-centres : les villes d'Anvers, Gand, Bruges, Louvain, |
Roeselare, Genk, Oostende, Hasselt, Sint-Niklaas, Kortrijk, Mechelen | Turnhout, Roulers, Genk, Ostende, Hasselt, Saint-Nicolas, Courtrai, |
en Aalst; | Malines et Alost ; |
4° extrastedelijke verbinding: een verbinding binnen het openbaar | 4° liaison extra-urbaine : liaison dans les transports publics qui |
vervoer die in een bediening voorziet die de gemeentegrens | prévoit une desserte au-delà de la limite communale ; |
overschrijdt; | |
5° frequentie: het aantal ritten per tijdseenheid dat het openbaar | 5° fréquence : nombre de trajets par unité de temps qu'offrent les |
vervoer per richting per lijn aanbiedt; | transports publics par sens et par ligne ; |
6° intrastedelijke verbinding: een verbinding binnen het openbaar | 6° liaison intra-urbaine : liaison dans les transports publics qui |
vervoer die in de bediening van een centrumstad voorziet binnen de | prévoit la desserte d'une ville-centre à l'intérieur de la limite |
gemeentegrens; | communale ; |
7° lijn: een openbaarvervoerverbinding, een bus- of tramverbinding; | 7° ligne : une liaison de transports publics, une liaison de bus ou de tram ; |
8° ontsluitend: de fijnmazige bediening van een gebied waarbij | 8° fonction de désenclavement : la desserte finement maillée d'une |
snelheid ondergeschikt is aan de bediening van zo veel mogelijk | zone, où la vitesse est subordonnée à la desserte d'un maximum |
gebruikers van het openbaar vervoer; | d'usagers des transports publics ; |
9° structurerend: een verbinding die aan een van de volgende | 9° structurante : liaison qui remplit l'une des conditions suivantes : |
voorwaarden voldoet: a) ze brengt hoofdstructuur in een net; | a) elle constitue la structure principale d'un réseau ; |
b) ze zorgt voor de fundamentele opbouw van een net; | b) elle assure la construction fondamentale d'un réseau ; |
c) ze bedient de grote vervoersstromen. | c) elle dessert les grands flux de transport. |
Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op |
Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas aux liaisons |
gewestgrensoverschrijdende verbindingen. | transrégionales. |
HOOFDSTUK 2. - Methodologie | CHAPITRE 2. - Méthodologie |
Art. 3.De grootte van de vervoersvraag bepaalt of verbindingen in het |
Art. 3.L'importance de la demande de transport détermine si des |
kernnet of het aanvullende net worden georganiseerd en dit binnen de | liaisons sont organisées dans le réseau central ou le réseau |
beschikbare budgetten. | complémentaire et ce, dans les limites des budgets disponibles. |
Verbindingen kunnen extrastedelijk of intrastedelijk zijn. | Des liaisons peuvent être extra-urbaines ou intra-urbaines. |
Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder deelgemeente: alle |
Art. 4.Dans le présent article, on entend par section de commune : |
voormalige gemeenten die vóór de gemeentelijke fusie van 1961 nog | toutes les anciennes communes qui étaient encore indépendantes avant |
zelfstandig waren. | la fusion des communes de 1961. |
Het intrinsieke potentieel van een extrastedelijke verbinding Lx die | Le potentiel intrinsèque d'une liaison extra-urbaine Lx qui va de G1 à |
loopt van G1 tot Gn wordt bepaald als | Gn est déterminé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1° G=(G1, ...., Gy): de verzameling van alle deelgemeenten; | 1° G=(G1, ...., Gy) : l'ensemble de toutes les sections de commune ; |
2° L=(L1, ...., Lz): de verzameling van alle verbindingen; | 2° L=(L1, ...., Lz) : l'ensemble de toutes les liaisons ; |
3° elke verbinding Lx wordt gekenmerkt door: | 3° chaque liaison Lx est caractérisée par : |
a) Vi,j: de verplaatsingsstroom tussen deelgemeente Gi en de | a) Vi,j : le flux de déplacement entre la section de commune Gi et la |
deelgemeente Gj; | section de commune Gj ; |
b) di,j: de afstand tussen Gi en Gj, gemeten over de weg. | b) di,j : la distance entre Gi et Gj, mesurée par la route. |
Art. 5.De vervoersvraag binnen de centrumsteden wordt onderworpen aan |
Art. 5.La demande de transport à l'intérieur des villes-centres est |
een potentieelonderzoek om te bepalen of die voldoende hoog is om | soumise à un examen du potentiel afin de déterminer si elle est |
intrastedelijke lijnen te organiseren. | suffisamment élevée pour organiser des lignes intra-urbaines. |
Binnen de centrumsteden resulteert het potentieelonderzoek, vermeld in | A l'intérieur des villes-centres, l'examen du potentiel visé à |
het eerste lid, als gevolg van de hoge bevolkingsdichtheid en het hoge | l'alinéa 1er débouche, par suite de la haute densité de population et |
aantal bestemmingen binnen die steden, in intrastedelijke | du nombre élevé de destinations au sein de ces villes, sur des lignes |
kernnetlijnen als er voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel | de réseau central intra-urbaines si les conditions visées à l'article |
6, derde lid, of in lijnen in het aanvullende net in de overige | 6, alinéa 3, sont remplies ou sur des lignes dans le réseau |
gevallen. | complémentaire dans les autres cas. |
HOOFDSTUK 3. - Het kernnet | CHAPITRE 3. - Le réseau central |
Art. 6.Een extrastedelijke verbinding behoort tot het kernnet als het intrinsieke potentieel 2500 of hoger is en de omrijfactor niet hoger is dan 1,3. In het eerste lid wordt verstaan onder omrijfactor: de verhouding van de afstand van het traject van de buslijn ten opzichte van de meest aangewezen afstand van de reisweg met de wagen. Die meest aangewezen afstand van de reisweg met de wagen is niet noodzakelijk de kortst mogelijke weg voor de wagen. Een intrastedelijke verbinding in centrumsteden behoort tot het kernnet als ze structurerend en niet ontsluitend is. Tramlijnen behoren altijd tot het kernnet. In het vierde lid wordt verstaan onder tramlijn: een verbinding binnen het openbaar vervoer die met een tram wordt uitgevoerd. Art. 7.Binnen het kernnet bestaan de volgende kwaliteitsniveaus: 1° een A-bediening; |
Art. 6.Une liaison extra-urbaine appartient au réseau central si le potentiel intrinsèque est égal ou supérieur à 2 500 et si le facteur de détour n'est pas supérieur à 1,3. A l'alinéa 1er, on entend par facteur de détour : le rapport entre la distance du trajet de la ligne de bus et la distance la plus indiquée du trajet en voiture. Cette distance la plus indiquée du trajet en voiture n'est pas nécessairement le chemin le plus court pour la voiture. Une liaison intra-urbaine dans les villes-centres appartient au réseau central si elle est structurante et n'a pas une fonction de désenclavement. Les lignes de tram appartiennent toujours au réseau central. A l'alinéa 4, on entend par ligne de tram: une liaison dans les transports publics qui est assurée par un tram. Art. 7.Les niveaux de qualité suivants existent au sein de réseau central : 1° une desserte A ; |
2° een B-bediening; | 2° une desserte B ; |
3° een C-bediening. | 3° une desserte C. |
Het kwaliteitsniveau kan binnen een bepaalde corridor gerealiseerd | Le niveau de qualité peut être réalisé à l'intérieur d'un corridor |
worden met een of meer kernnetlijnen. | donné par une ou plusieurs lignes de réseau central. |
In het tweede lid wordt verstaan onder corridor: een | A l'alinéa 2, on entend par corridor : une jonction entre des centres |
verbindingsschakel tussen kernen en attractiepolen waarin men | et des pôles d'attraction dans laquelle on concentre des flux de |
verkeersstromen concentreert. | trafic. |
Op basis van het type kalenderdag zijn afwijkingen mogelijk van de | Sur la base du type de jour calendrier, des dérogations aux niveaux de |
vooropgestelde bedieningsniveaus. | desserte postulés sont possibles. |
In het vierde lid wordt verstaan onder type kalenderdag: de typedag | A l'alinéa 4, on entend par type de jour calendrier : le type de jour |
binnen een jaarkalender met afgebakende periodes. | dans une année calendrier avec des périodes délimitées. |
Art. 8.Bij extrastedelijke kernnetlijnen wordt het vereiste |
Art. 8.Dans le cas de lignes de réseau central extra-urbaines, le |
kwaliteitsniveau aan de hand van het intrinsieke potentieel bepaald. | niveau de qualité requis est déterminé à l'aide du potentiel intrinsèque. |
Bij een intrinsiek potentieel van 15000 of hoger wordt gestreefd naar | Pour un potentiel intrinsèque égal ou supérieur à 15 000, on vise une |
een A-bediening. Bij een intrinsiek potentieel van 4500 of hoger wordt | desserte A. Pour un potentiel intrinsèque égal ou supérieur à 4 500, |
gestreefd naar een B-bediening. Bij een intrinsiek potentieel van 2500 | on vise une desserte B. Pour un potentiel intrinsèque égal ou |
of hoger wordt gestreefd naar een C-bediening. | supérieur à 2 500, on vise une desserte C. |
Art. 9.Bij intrastedelijke kernnetlijnen wordt het vereiste |
Art. 9.Dans le cas de lignes de réseau central intra-urbaines, le |
kwaliteitsniveau bepaald aan de hand van het potentieelonderzoek. | niveau de qualité requis est déterminé à l'aide de l'examen du |
Daarbij bestaan de volgende kwaliteitsniveaus: | potentiel. A cet égard, les niveaux de qualité suivants existent : |
1° een A-bediening; | 1° une desserte A ; |
2° een B-bediening. | 2° une desserte B. |
Art. 10.Als een kernnetlijn een A-bediening vereist, voldoet die lijn |
Art. 10.Si une ligne du réseau central exige une desserte A, cette |
aan al de volgende voorwaarden: | ligne remplit l'ensemble des conditions suivantes : |
1° de lijn wordt op weekdagen minstens van 6 uur tot en met 23 uur | 1° en semaine, la ligne est desservie de 6 heures à 23 heures au |
bediend, waarbij voor 7 uur en na 19 uur in elke richting minstens één | moins, étant entendu qu'avant 7 heures et après 19 heures, au moins un |
trajet dans chaque sens est assuré toutes les demi-heures et qu'entre | |
rit om het half uur plaatsvindt en tussen 7 uur en 19 uur per richting | 7 heures et 19 heures, au moins un trajet par sens est assuré tous les |
minstens één rit om het kwartier plaatsvindt; | quarts d'heure ; |
2° de lijn wordt op zaterdagen minstens van 8 uur tot en met 23 uur | 2° les samedis, la ligne est desservie de 8 heures à 23 heures au |
bediend, waarbij na 19 uur in elke richting minstens één rit om het | moins, étant entendu qu'après 19 heures, au moins un trajet dans |
half uur plaatsvindt en tussen 8 uur en 19 uur per richting minstens | chaque sens est assuré toutes les demi-heures et qu'entre 8 heures et |
één rit om het kwartier plaatsvindt; | 19 heures, au moins un trajet par sens est assuré tous les quarts |
3° de lijn wordt op zon- en feestdagen voor intrastedelijke | d'heure ; 3° les dimanches et jours fériés, la ligne est desservie pour les |
verbindingen minstens van 8 uur tot en met 21 uur bediend en op die | liaisons intra-urbaines de 8 heures à 21 heures au moins et sur cette |
lijn vindt op zon- en feestdagen per richting minstens één rit om het | ligne, au moins un trajet par sens est assuré toutes les demi-heures |
half uur plaats; | les dimanches et jours fériés ; |
4° op de lijn vindt op zon- en feestdagen voor extrastedelijke | 4° les dimanches et jours fériés, un trajet par sens est assuré toutes |
verbindingen, als een aanbod te verantwoorden is volgens de | les demi-heures sur la ligne pour les liaisons extra-urbaines, si une |
vervoersvraag, om het half uur in één rit per richting plaats. De | offre se justifie selon la demande de transport. L'amplitude |
richtinggevende amplitude is van 8 uur tot en met 21 uur. | indicative est comprise entre 8 heures et 21 heures. |
Als een kernnetlijn een B-bediening vereist, voldoet die lijn aan al | Si une ligne du réseau central exige une desserte B, cette ligne |
de volgende voorwaarden: | remplit l'ensemble des conditions suivantes : |
1° de lijn wordt op weekdagen minstens van 6 uur tot en met 21 uur | 1° en semaine, la ligne est desservie de 6 heures à 21 heures au |
bediend, waarbij voor 7 uur en na 19 uur in elke richting minstens één | moins, étant entendu qu'avant 7 heures et après 19 heures, au moins un |
rit om het uur plaatsvindt en tussen 7 uur en 19 uur per richting | trajet dans chaque sens est assuré toutes les heures et qu'entre 7 |
minstens één rit om het half uur plaatsvindt; | heures et 19 heures, au moins un trajet par sens est assuré toutes les |
2° de lijn wordt op zaterdagen minstens van 8 uur tot en met 21 uur | demi-heures ; 2° les samedis, la ligne est desservie de 8 heures à 21 heures au |
bediend en per richting vindt minstens één rit om het uur plaats; | moins et au moins un trajet par sens est assuré toutes les heures ; |
3° de lijn wordt op zon- en feestdagen voor intrastedelijke | 3° les dimanches et jours fériés, la ligne est desservie pour les |
kernnetverbindingen van 8 uur tot en met 21 uur bediend en per | liaisons de réseau central intra-urbaines de 8 heures à 21 heures et |
richting vindt minstens één rit om het uur plaats; | au moins un trajet par sens est assuré toutes les heures |
4° op de lijn vindt op zon- en feestdagen voor extrastedelijke | 4° les dimanches et jours fériés, un trajet par sens est assuré toutes |
kernnetverbindingen, als een aanbod te verantwoorden is volgens de | les heures sur la ligne pour les liaisons de réseau central |
vervoersvraag, om het uur één rit per richting plaats. De | extra-urbaines, si une offre se justifie selon la demande de |
richtinggevende amplitude is van 8 uur tot en met 21 uur. | transport. L'amplitude indicative est comprise entre 8 heures et 21 |
Als een kernnetlijn een C-bediening vereist, voldoet die lijn aan al | heures. Si une ligne du réseau central exige une desserte C, cette ligne |
de volgende voorwaarden: | remplit l'ensemble des conditions suivantes : |
1° de lijn wordt op weekdagen minstens van 6 uur tot en met 19 uur | 1° en semaine, la ligne est desservie de 6 heures à 19 heures au moins |
bediend en per richting vindt minstens één rit om het uur plaats; | et au moins un trajet par sens est assuré toutes les heures ; |
2° de lijn wordt op zaterdagen minstens van 8 uur tot en met 19 uur | 2° les samedis, la ligne est desservie de 8 heures à 19 heures au |
bediend en per richting vindt minstens één rit om het uur plaats; | moins et au moins un trajet par sens est assuré toutes les heures ; |
3° als met het oog op de vervoersvraag een aanbod te verantwoorden is, | 3° si, afin de répondre à la demande de transport, une offre se |
wordt op zon- en feestdagen voorzien in het aanbod dat nodig is | justifie, il sera pourvu à l'offre nécessaire selon la demande de |
volgens de vervoervraag. De richtinggevende amplitude is van 8 uur tot | transport les dimanches et jours fériés. L'amplitude indicative est |
en met 19 uur. De richtinggevende frequentie is één rit per richting | comprise entre 8 heures et 19 heures. La fréquence indicative est d'un |
om het uur. | seul trajet par sens toutes les heures. |
Art. 11.De exploitant evalueert het kernnet en kan om het aanbod op |
Art. 11.L'exploitant évalue le réseau central et peut, en vue d'une |
economisch verantwoorde wijze af te stemmen op de reële vervoersvraag, | adaptation économiquement justifiée de l'offre à la demande réelle de |
na advies van de vervoerregioraad, met behoud van de toepassing van | transport, sur avis du conseil de la région de transport et sous |
artikel 6 tot en met 10, een gemotiveerde beslissing nemen om de | réserve de l'application des articles 6 à 10, prendre une décision |
volgende aspecten bij te sturen: | motivée pour ajuster les aspects suivants : |
1° de reisweg; | 1° l'itinéraire ; |
2° de invulling van de kwaliteitscriteria, namelijk de frequentie en | 2° la concrétisation des critères de qualité, à savoir la fréquence et |
de amplitude; | l'amplitude ; |
3° de plaats van de haltes. | 3° la localisation des arrêts. |
HOOFDSTUK 4. - Kwaliteitseisen voor het aanvullende net | CHAPITRE 4. - Exigences de qualité pour le réseau complémentaire |
Art. 12.In dit artikel wordt verstaan onder functionele lijn: een lijn waarvan de dienstregeling toegespitst is op piekmomenten en gericht is op bepaalde doelgroepen of attractiepolen. Binnen het aanvullende net worden bedieningen ingedeeld in cadanslijnen en functionele lijnen. Een extrastedelijke gecadanseerde verbinding behoort tot het aanvullende net als het intrinsieke potentieel 1000 of hoger is. Een intrastedelijke gecadanseerde verbinding die ontsluitend of niet-structurerend is, behoort tot het aanvullende net. Binnen het aanvullende net kan een functionele lijn voorzien worden waar er systematisch, op beperkte tijdstippen van de dag een voldoende hoge vervoersvraag aanwezig is. Art. 13.De amplitude van een cadanslijn wordt volgens de vervoersvraag vastgesteld. Cadanslijnen rijden op weekdagen en zaterdagen met een minimale frequentie van één rit per uur per richting gedurende hun hele |
Art. 12.Dans le présent article, on entend par ligne fonctionnelle : une ligne dont l'horaire est concentré sur les heures de pointe et est axé sur des groupes-cibles ou pôles d'attraction déterminés. Dans le réseau complémentaire, les dessertes sont réparties en lignes cadencées et en lignes fonctionnelles. Une liaison cadencée extra-urbaine appartient au réseau complémentaire si le potentiel intrinsèque est égal ou supérieur à 1 000. Une liaison cadencée intra-urbaine qui a une fonction de désenclavement ou qui n'est pas structurante appartient au réseau complémentaire. Dans le réseau complémentaire, une ligne fonctionnelle peut être prévue là où la demande de transport est, systématiquement, suffisamment élevée à certains moments de la journée. Art. 13.L'amplitude d'une ligne cadencée est fixée selon la demande de transport. Les lignes cadencées circulent en semaine et les samedis à une fréquence minimale d'un trajet par heure et par sens durant toute leur |
amplitude. | amplitude. |
Als er op zondagen en feestdagen een bediening van een cadanslijn | Si une desserte d'une ligne cadencée est instaurée les dimanches et |
wordt ingelegd, heeft die een minimale bediening van één rit per twee | jours fériés, elle est au minimum d'un trajet toutes les deux heures |
uur per richting. | par sens. |
Art. 14.De vervoerregioraad legt het aanvullende net vast rekening |
Art. 14.Le conseil de la région de transport établit le réseau |
houdend met de eisen, vermeld in artikel 12 en 13. | complémentaire en tenant compte des exigences visées aux articles 12 et 13. |
Art. 15.De exploitant evalueert het aanvullende net en kan om het |
Art. 15.L'exploitant évalue le réseau complémentaire et peut, en vue |
aanbod op economisch verantwoorde wijze op de reële vervoersvraag af | d'une adaptation économiquement justifiée de l'offre à la demande |
te stemmen in consensus met de vervoerregioraad en met behoud van de | réelle de transport, en consensus avec le conseil de la région de |
toepassing van artikel 12 en 13, de volgende aspecten bijsturen: | transport, et sous réserve de l'application des articles 12 et 13, |
ajuster les aspects suivants : | |
1° de reisweg; | 1° l'itinéraire ; |
2° de invulling van de kwaliteitscriteria, namelijk de frequentie en | 2° la concrétisation des critères de qualité, à savoir la fréquence et |
de amplitude; | l'amplitude ; |
3° de plaats van de haltes. | 3° la localisation des arrêts. |
Als een consensus tussen de exploitant en de vervoerregioraad in | En l'absence de consensus entre l'exploitant et le conseil de la |
eerste instantie uitblijft, doet de vervoerregioraad een alternatief | région de transport dans un premier temps, le conseil de la région de |
transport formule une proposition alternative pour le réseau | |
voorstel voor het aanvullende net dat de exploitant op equivalente | complémentaire qui permet de manière équivalente à l'exploitant |
wijze in staat stelt om de volgende aspecten, met behoud van de | d'adapter les aspects suivants, sous réserve de l'application des |
toepassing van artikel 12 en 13, af te stemmen op de reële | articles 12 et 13, à la demande réelle de transport : |
vervoersvraag: | |
1° de reisweg; | 1° l'itinéraire ; |
2° de invulling van de kwaliteitscriteria, namelijk de frequentie en | 2° la concrétisation des critères de qualité, à savoir la fréquence et |
de amplitude; | l'amplitude ; |
3° de plaats van de haltes. | 3° la localisation des arrêts. |
HOOFDSTUK 5. - Overige kwaliteitseisen voor het kernnet en het | CHAPITRE 5. - Autres exigences de qualité pour le réseau central et le |
aanvullende net | réseau complémentaire |
Art. 16.Binnen de centrumsteden wordt naar een minimale afstand |
Art. 16.Dans les villes-centres, on tend à une distance minimale |
tussen halteplaatsen van 400 meter gestreefd. Voor de andere haltes | entre arrêts de 400 mètres. En ce qui concerne les autres arrêts, on |
wordt naar een minimale afstand tussen haltes van 600 meter gestreefd. | tend à une distance minimale entre arrêts de 600 mètres. |
Bij het bepalen van de inplanting van de haltes wordt rekening | Pour déterminer l'implantation des arrêts, tous les aspects suivants |
gehouden met al de volgende aspecten: | sont pris en compte : |
1° de verkeersveiligheid; | 1° la sécurité routière ; |
2° de toegankelijkheid tot de halte; | 2° l'accessibilité de l'arrêt ; |
3° de nabijheid van kruispunten; | 3° la proximité de carrefours ; |
4° de nabijheid van attractiepolen en mobipunten; 5° de afstand ten opzichte van woonzones en tewerkstellingszones. Art. 17.Voertuigen die ingezet worden op het kernnet en het aanvullende net, bieden voldoende capaciteit aan opdat reizigers niet geweigerd zouden worden op die voertuigen door een gebrek aan capaciteit. De exploitant streeft er prioritair naar, binnen de beschikbare budgetten, om de capaciteit, vermeld in het eerste lid, aan te bieden, door de frequentie of de capaciteit van de voertuigen te verhogen of door versterkingsritten in te leggen. HOOFDSTUK 6. - Doorstroming voor het kernnet en het aanvullende net Art. 18.De wegbeheerder garandeert een vlotte doorstroming om de exploitant in staat te stellen een hoge betrouwbaarheid en efficiëntie aan te bieden aan de reiziger. De streefwaarde voor betrouwbaarheid en efficiëntie bedraagt voor alle lijnen van het kernnet en de cadanslijnen van het aanvullende net 85% binnen de steden en bedraagt 90% buiten de steden. Betrouwbaarheid is de bepalende maat voor stiptheid. Hoe hoger de score, hoe minder fluctuatie in rijtijden. Efficiëntie bepaalt hoe goed de best mogelijke rijtijd wordt benaderd, rekening houdend met omgevingsfactoren. Hoe hoger die score, hoe efficiënter de middelen ingezet worden. |
4° la proximité de pôles d'attraction et points Mob ; 5° la distance par rapport aux zones d'habitat et aux zones d'emploi. Art. 17.Les véhicules déployés sur le réseau central et le réseau complémentaire offrent une capacité suffisante de manière à ce que des voyageurs ne soient pas refusés à leur bord par manque de capacité. L'exploitant vise en priorité, dans les limites des budgets disponibles, à offrir la capacité visée à l'alinéa 1er en augmentant la fréquence ou la capacité des véhicules ou en instaurant des trajets de renfort. CHAPITRE 6. - Fluidité pour le réseau central et le réseau complémentaire Art. 18.Le gestionnaire de la voirie garantit une circulation fluide afin de permettre à l'exploitant d'offrir au voyageur une fiabilité et une efficacité élevées. La valeur cible pour la fiabilité et l'efficacité s'élève, pour toutes les lignes du réseau central et les lignes cadencées du réseau complémentaire, à 85 % à l'intérieur des villes et à 90 % en dehors des villes. La fiabilité est l'indicateur déterminant de la ponctualité. Plus le score est élevé, moins les temps de parcours sont fluctuants. L'efficacité détermine la mesure dans laquelle le meilleur temps de parcours possible est approché compte tenu de facteurs ambiants. Plus ce score est élevé, plus les moyens sont déployés efficacement. La fiabilité (exprimée en %) est le temps de parcours moyen dans un |
De betrouwbaarheid (%) is de gemiddelde rijtijd binnen een | créneau horaire de pointe divisé par le 90e centile des temps de |
spitstijdblok gedeeld door het 90-percentiel van de rijtijden binnen | parcours dans ce créneau horaire de pointe. Ceux-ci sont calculés au |
dat spitstijdblok. Deze worden berekend aan de hand van de | moyen des heures de passage des véhicules aux arrêts. |
doorkomsttijden van voertuigen aan de haltes. | L'efficacité (exprimée en %) est le temps de parcours moyen durant le |
De efficiëntie (%) is de gemiddelde rijtijd tijdens het beste | meilleur créneau horaire, en l'espèce, le créneau horaire présentant |
tijdblok, in casu het tijdblok met de laagste gemiddelde rijtijd, | le temps de parcours moyen le plus bas, divisé par le temps de |
gedeeld door de gemiddelde rijtijd per spitstijdblok. Deze worden | parcours moyen par créneau horaire de pointe. Ceux-ci sont calculés au |
berekend aan de hand van de doorkomsttijden van voertuigen aan de | moyen des heures de passage des véhicules aux arrêts. |
haltes. De spitstijdblokken zijn de volgende: van 7 uur tot 9 uur en van 15.30 | Les créneaux horaires de pointe sont les suivants : de 7 heures à 9 |
uur tot 18 uur. De overige tijdsblokken zijn de volgende: van 0 uur | heures et de 15 h 30 à 18 heures. Les autres créneaux horaires sont |
tot 7 uur, van 9 uur tot 15.30u, van 18 uur tot 19.30 uur en van 19.30 | les suivants : de 0 à 7 heures, de 9 heures à 15 h 30, de 18 heures à |
uur tot 24 uur. | 19 h 30 et de 19 h 30 à 24 heures. |
De meetperiode om de betrouwbaarheid en de efficiëntie te berekenen | La période de mesure pour calculer la fiabilité et l'efficacité est de |
bedraagt twee maanden tijdens een schoolperiode. | deux mois en période scolaire. |
Art. 19.De wegbeheerders realiseren projecten, al dan niet in het |
Art. 19.Les gestionnaires de la voirie réalisent des projets, dans le |
kader van een gezamenlijke opdracht met de exploitant om de | cadre ou non d'un marché conjoint avec l'exploitant, pour améliorer la |
doorstroming van bus- en tramvoertuigen te verbeteren, om de | fluidité des bus et trams afin d'atteindre les valeurs cibles de |
streefwaarden van betrouwbaarheid en efficiëntie te bereiken. | fiabilité et d'efficacité. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 | Section 1re. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
november 2002 | novembre 2002 |
betreffende de Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest | relatif à la Mobilité de base dans la Région flamande |
Art. 20.In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2002 |
Art. 20.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2002 |
betreffende de Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest worden hoofdstuk | relatif à la Mobilité de base dans la Région flamande, les chapitres |
II tot en met IV, die bestaan uit artikel 2 tot en met 11, opgeheven. | II à IV, comprenant les articles 2 à 11, sont abrogés. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 | Section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM | |
Art. 21.In artikel 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
|
mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM wordt | mai 2004 |
het tweede lid opgeheven. | relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM |
Art. 21.A l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai |
|
2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, l'alinéa 2 est | |
Art. 22.Artikel 18 en 19 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
abrogé. Art. 22.Les articles 18 et 19 du même arrêté sont abrogés. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 23.Artikel 58 en 59 van het decreet van 26 april 2019 |
Art. 23.Les articles 58 et 59 du décret du 26 avril 2019 relatif à |
betreffende de Basisbereikbaarheid treden in werking op dezelfde datum | l'accessibilité de base entrent en vigueur à la même date que le |
als dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
Art. 24.Le ministre flamand compétent pour les transports en commun |
vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2020. | Bruxelles, le 4 septembre 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |