Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming voor kandidaat-huurders | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention aux candidats-locataires |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 MEI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een | 4 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention |
tegemoetkoming voor kandidaat-huurders | aux candidats-locataires |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 33, § 1, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, artikel | notamment l'article 33, § 1er, remplacé par le décret du 24 mars 2006, |
notamment l'article 40, § 1er, alinéa deux, 3°, remplacé par le décret | |
40, § 1, tweede lid, 3°, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, | du 24 mars 2006, notamment l'article 59, modifié par les décrets des |
artikel 59, gewijzigd bij de decreten van 19 maart 2004 en 24 maart | 19 mars 2004 et 24 mars 2006, notamment l'article 81, § 1er, modifié |
2006, artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, | par le décret du 8 décembre 2000, et l'article 82, alinéa quatre, |
en artikel 82, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 8 december | inséré par le décret du 8 décembre 2000 et modifié par le décret du 15 |
2000 en gewijzigd bij het decreet van 15 december 2006; | décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le |
reglementering van het sociaal huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; | régime de location sociale en exécution du titre VII du Code flamand |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | du Logement; |
begroting, gegeven op 26 mei 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 mai |
Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 30 juni 2011; | 2011; Vu l'avis du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du Logement), émis le 30 juin 2011; |
Gelet op advies VTC nr. 03/2011 van de Vlaamse Toezichtcommissie voor | Vu l'avis VTC n° 03/2011 de la « Vlaamse Toezichtcommisie voor het |
elektronische bestuurlijke gegevensverkeer » (Commission de contrôle | |
het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, gegeven op 14 december 2011; | flamande pour l'échange électronique de données administratives), rendu le 14 décembre 2011; |
Gelet op advies 49.776/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni | Vu l'avis 49.776/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, |
Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° actualisatiebestand : het elektronische bestand van de wachtlijsten | 1° fichier d'actualisation : le fichier électronique des listes |
van kandidaat-huurders, dat door de VMSW wordt bijgehouden op basis | d'attente de candidats-locataires, conservé par la VMSW sur la base de |
van de periodieke actualisatie van de inschrijvingsregisters; | l'actualisation périodique des registres d'inscription; |
2° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap | 2° agence : l'agence autonomisée interne « Wonen-Vlaanderen », créée |
Wonen-Vlaanderen, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005; |
3° conforme woning : de woning die voldoet aan de normen die | 3° habitation conforme : l'habitation répondant aux normes fixées |
vastgesteld zijn overeenkomstig artikel 5, § 1, van de Vlaamse | conformément à l'article 5, § 1er, du Code flamand du Logement; |
Wooncode; 4° domiciliemaatschappij : een sociale huisvestingsmaatschappij | 4° société de domicile : une société de logement social dont le |
waarvan het werkgebied zich uitstrekt tot de woonplaats van de | ressort s'étend jusqu'au domicile du candidat locataire ou, lorsque |
kandidaat-huurder of, als zijn woonplaats in Herstappe ligt, een | son domicile se situe à Herstappe, une société de logement social avec |
sociale huisvestingsmaatschappij met een werkgebied waarin een | un ressort où se situe une commune limitrophe ou la commune flamande |
aangrenzende of de meest nabije Vlaamse gemeente ligt; | la plus proche; |
5° Huursubsidiebesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 2 | 5° Arrêté sur la subvention locative : l'arrêté du Gouvernement |
februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs | flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer |
voor woonbehoeftige huurders; | pour les locataires nécessiteux d'un logement; |
6° inkomen : het inkomen van de kandidaat-huurder dat vastgesteld | 6° revenu : le revenu du candidat locataire fixé conformément à |
wordt overeenkomstig het Socialehuurbesluit; | l'arrête réglementant le régime de location sociale; |
7° inschrijvingsregister : het register van een sociale | 7° registre d'inscription : le registre d'une société de location |
huisvestingsmaatschappij waarin personen overeenkomstig het | sociale auquel des personnes sont inscrites comme candidats-locataires |
Socialehuurbesluit ingeschreven worden als kandidaat-huurder volgens | conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale, |
de orde van de indiening van de aanvraag tot inschrijving; | selon l'ordre d'introduction de la demande d'inscription; |
8° Kamerdecreet : het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; 9° kandidaat-huurder : de kandidaat-huurder die overeenkomstig het Socialehuurbesluit als referentiehuurder ingeschreven is in het inschrijvingsregister; 10° potentieel rechthebbende : de kandidaat-huurder die op basis van de gegevens waarover het agentschap of de sociale huisvestingsmaatschappij beschikt, op korte termijn blijkt te kunnen voldoen aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit; 11° rechthebbende : de kandidaat-huurder die minstens vijf jaar ingeschreven is in het inschrijvingsregister en die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit; 12° referentiebestand : het uittreksel uit het actualisatiebestand dat alle kandidaat-huurders bevat van wie het inkomen, rekening houdend met het aantal personen ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, niet hoger is dan het maximumbedrag dat geldt voor | 8° Décret sur les Chambres : le décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour des chambres et des chambres d'étudiants; 9° candidat-locataire : le candidat-locataire inscrit comme locataire de référence au registre d'inscription conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale; 10° ayant droit potentiel : le candidat-locataire qui, sur la base des données dont dispose l'agence ou la société de logement social, semble pouvoir satisfaire à court terme aux conditions, visées au présent arrêté; 11° ayant droit : le candidat-locataire qui est inscrit pendant au moins cinq ans au registre d'inscription et qui répond aux conditions, visées au présent arrêté; 12° fichier de référence : l'extrait du fichier d'actualisation contenant tous les candidats-locataires dont le revenu, compte tenu du nombre de personnes à charge conformément à l'arrête réglementant le régime de location sociale, ne dépasse pas le montant maximum qui vaut |
de toepassing van het Huursubsidiebesluit; | pour l'application de l'arrêté sur la subvention locative; |
13° Socialehuurbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | 13° Arrêté réglementant le régime de location sociale : l'arrêté du |
oktober 2007 tot reglementering van het sociaal huurstelsel ter | Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de |
uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; | location sociale en exécution du titre VII du Code flamand du |
14° sociale huisvestingsmaatschappij : een sociale | Logement; 14° société de logement social : une société de logement social, telle |
huisvestingsmaatschappij als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, | que visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 20°, du Code flamand |
20°, van de Vlaamse Wooncode; | de Logement; |
15° startdatum : de jongste van de volgende data waarop het recht op | 15° date de début : la dernière des dates suivantes à laquelle |
de tegemoetkoming ontstaat : | survient le droit à l'intervention : |
a) de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de | a) le premier jour du mois suivant la date à laquelle le |
kandidaat-huurder voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 2, | candidat-locataire répond à la condition, visée à l'article 2, alinéa |
eerste lid, 2°, of in artikel 12, eerste lid; | premier, 2°, ou à l'article 12, alinéa premier; |
b) de datum waarop artikel 2 in werking treedt; | b) la date d'entrée en vigueur de l'article 2; |
c) de eerste dag van de zesde maand die voorafgaat aan de indiening | c) le premier jour du sixième mois précédant l'introduction du |
van het aangevulde invulformulier, vermeld in artikel 5, bij het | formulaire complété, visé à l'article 5, auprès de l'agence; |
agentschap; d) de eerste dag van de maand waarin de kandidaat-huurder een andere | d) le premier du mois pendant lequel le candidat-locataire loue une |
woning huurt dan vermeld in artikel 2, derde lid, 1° of 2° ; | habitation autre que celle visée à l'article 2, alinéa trois, 1° ou 2° |
16° toezichthouder : de toezichthouder, vermeld in artikel 29bis van | ; 16° contrôleur : le contrôleur visé à l'article 29bis du Code flamand |
de Vlaamse Wooncode; | du Logement; |
17° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de | 17° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant |
Vlaamse Wooncode; | le Code flamand du Logement; |
18° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in | 18° VMSW : la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » (Société |
artikel 30 van de Vlaamse Wooncode. | flamande du Logement social), visée à l'article 30 du Code flamand du Logement. |
De VMSW bezorgt het agentschap een lijst waarop per gemeente de | La VMSW transmet à l'agence une liste sur laquelle est mentionnée la |
société du logement social ou sont mentionnées les sociétés du | |
sociale huisvestingsmaatschappij of -maatschappijen vermeld zijn, die | logement social par commune, qui peut/peuvent être considérées pour le |
voor de kandidaat-huurder als domiciliemaatschappij kunnen beschouwd | candidat-locataire comme société/des sociétés de domicile. Cette liste |
worden. Die lijst wordt bij elke wijziging van een werkgebied | est actualisée à chaque modification d'un ressort. |
geactualiseerd. HOOFDSTUK 2. - De tegemoetkoming voor kandidaat-huurders | CHAPITRE 2. - L'intervention pour des candidats-locataires |
Afdeling 1. - De toelatingsvoorwaarden | Section 1re. - Les conditions d'admission |
Art. 2.Binnen de kredieten die daartoe ingeschreven zijn in de |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in | la Région flamande et sous les conditions, visées au présent arrêté, |
dit besluit, wordt een tegemoetkoming verleend aan de kandidaat-huurder die : | une intervention est accordée au candidat-locataire qui : |
1° in het Vlaamse Gewest een woning huurt als hoofdverblijfplaats; | 1° loue une habitation en Région flamande comme résidence principale; |
2° minimaal vijf jaar ingeschreven is in het inschrijvingsregister van | 2° est inscrit pendant au moins cinq ans au registre d'inscription |
een domiciliemaatschappij. | d'une société de domicile. |
Als de kandidaat-huurder behoort tot een gezin met meer dan een | Lorsque le candidat-locataire fait partie d'une famille de plus d'un |
referentiehuurder als vermeld in het Socialehuurbesluit, wordt de | locataire de référence, tel que visé à l'arrêté réglementant le régime |
tegemoetkoming verleend aan de persoon die als begunstigde wordt | de location sociale, l'intervention est accordée à la personne |
opgegeven op het invulformulier, vermeld in artikel 5. | mentionnée comme bénéficiaire au formulaire, visé à l'article 5. |
In afwijking van het eerste lid wordt de tegemoetkoming niet verleend : | Par dérogation à l'alinéa premier, l'intervention n'est pas accordée : |
1° lorsque l'habitation du candidat-locataire est une habitation | |
1° als de woning van de kandidaat-huurder een sociale huurwoning is | sociale de location, telle que visée à l'article 2, § 1er, alinéa |
als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 22°, a) of c), van de | premier, 22°, a) ou c), du Code flamand de Logement; |
Vlaamse Wooncode; 2° als de woning van de kandidaat-huurder verhuurd wordt door een | 2° lorsque l'habitation du candidat-locataire est donnée en location |
familielid tot en met de tweede graad dat op hetzelfde adres woont; | par un membre de la famille jusqu'au deuxième degré habitant à la même |
3° als het inkomen van de kandidaat-huurder, waarmee overeenkomstig | adresse; 3° lorsque le revenu du candidat-locataire, dont il est tenu compte |
het Socialehuurbesluit rekening gehouden is bij de jongste | lors de l'actualisation la plus récente, conformément à l'arrêté |
actualisatie, hoger is dan het maximumbedrag dat geldt voor de | réglementant le régime de location sociale, est supérieur au montant |
toepassing van het Huursubsidiebesluit, rekening houdend met het | maximum qui vaut pour l'application de l'arrêté sur la subvention |
aantal personen ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit; | locative, compte tenu du nombre de personnes à charge conformément à |
4° als de huurprijs meer bedraagt dan het maximum, vermeld in artikel | l'arrêté réglementant le régime de location sociale; |
4, § 1, tweede lid, van het Huursubsidiebesluit, aangepast | 4° lorsque le loyer est supérieur au maximum, visé à l'article 4, § 1er, |
alinéa deux, de l'arrêté sur la subvention locative, adapté | |
overeenkomstig artikel 1, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit en | conformément à l'article 1er, § 2, alinéa deux, du même arrêté et |
verhoogd met 10 % als de huurwoning in het Vlabinvest-gebied ligt als | majoré de 10 % lorsque le logement se situe en zone Vlabinvest, telle |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 | que visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 |
houdende regeling van de voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal | réglant les conditions en matière de projets de logement à caractère |
karakter in Vlaams-Brabant, of op het grondgebied van een van de | social au Brabant flamand, ou sur le territoire d'une des villes, |
steden, vermeld in artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot | visées à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le |
vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling van het | fonctionnement et la répartition du « Vlaams Stedenfonds » (Fonds |
Vlaams Stedenfonds; | flamand des Villes); |
5° als er voor de kandidaat-huurder al een tegemoetkoming verleend is | 5° lorsqu'une intervention a déjà été accordée au candidat-locataire |
met toepassing van dit besluit, die stopgezet werd met toepassing van | en application du présent arrêté, qui a été arrêtée en application de |
artikel 9, eerste lid, 1° tot en met 5°. | l'article 9, alinéa premier, 1° à 5° inclus. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt de huur van de | Pour l'application de l'alinéa premier, 1°, le loyer du logement |
gezinswoning door de persoon waarmee de kandidaat-huurder vanaf de | familial par la personne avec laquelle le candidat-locataire cohabite |
datum, vermeld in artikel 1, 15°, a) of b), wettelijk of feitelijk | légalement ou de fait à partir de la date visée à l'article 1er, 15°, |
samenwoont en die samen met hem ingeschreven is in het | |
inschrijvingsregister van de domiciliemaatschappij, gelijkgesteld met | a) ou b), et qui est inscrite avec lui au registre d'inscription de la |
de huur door de kandidaat-huurder. | société de domicile, est assimilé au loyer par le candidat-locataire. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt geen rekening | Pour l'application de l'alinéa premier, 2°, il n'est pas tenu compte |
gehouden met de onderbreking van de inschrijving bij de | de l'interruption de l'inscription à la société de domicile pour une |
domiciliemaatschappij voor een periode van minder dan drie maanden als | période de moins de trois mois lorsque les conditions suivantes sont |
voldaan is aan de volgende voorwaarden : | remplies : |
1° de onderbreking is het gevolg van de verhuizing buiten het | 1° l'interruption résulte du déménagement en dehors du ressort de la |
werkgebied van de oorspronkelijke domiciliemaatschappij; | société de domicile originale; |
2° de periodes van inschrijving bij de oorspronkelijke en de nieuwe | 2° les périodes d'inscription à la société de domicile originale et |
domiciliemaatschappij sluiten aaneen. | nouvelle se suivent. |
Voor de toepassing van het derde lid, 4°, wordt rekening gehouden met | Pour l'application de l'alinéa trois, 4°, il est tenu compte du loyer |
de huurprijs op de startdatum of, in voorkomend geval, op de datum van | à la date de début, ou, le cas échéant, à la date du dernier |
de jongste verhuizing na de startdatum. Voor de berekening ervan wordt | déménagement après la date de début. Pour son calcul, il est fait |
gebruik gemaakt van de indexeringsformule, opgenomen in de | usage de la formule d'indexation, reprise au calculateur de loyer mis |
huurcalculator die op de website van de Federale Overheidsdienst | à la disposition du public au site web du Service public fédéral |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie ter beschikking staat van het publiek. | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
Afdeling 2. - De administratieve afhandeling | Section 2. - Le traitement administratif |
Art. 3.§ 1. De VMSW stelt het referentiebestand bij de |
Art. 3.§ 1er. A l'entrée en vigueur du présent arrêté, la VMSW met le |
inwerkingtreding van dit artikel ter beschikking van het agentschap en | fichier de référence à la disposition de l'agence et des sociétés de |
van de sociale huisvestingsmaatschappijen met de gegevens van hun | logement social avec les données de leurs candidats-locataires. La |
kandidaat-huurders. De VMSW actualiseert het referentiebestand | VMSW actualise le fichier de référence au moins tous les mois par les |
minstens maandelijks met de gegevens die haar bekend zijn. | données qui lui sont connues. |
Het referentiebestand bevat voor de kandidaat-huurders die langer dan | Le fichier de référence comprend pour les candidats-locataires |
vier jaar en zes maanden ingeschreven zijn in het | inscrits depuis plus de quatre années et six mois au registre |
inschrijvingsregister, minimaal de volgende geactualiseerde gegevens : | d'inscription au moins les données actualisées suivantes : |
1° de code van de sociale huisvestingsmaatschappij waar de | 1° le code de la société de logement social à laquelle le |
kandidaat-huurder het langst ingeschreven is; | candidat-locataire est inscrit le plus longtemps; |
2° de code van de domiciliemaatschappij waar de kandidaat-huurder | 2° le code de la société de domicile à laquelle le candidat-locataire |
ingeschreven is; | est inscrit; |
3° de code van andere sociale huisvestingsmaatschappijen dan vermeld | 3° le code de sociétés de logement social, autres que celles visées au |
in punt 1° of 2°, waar de kandidaat-huurder ook ingeschreven is. | point 1° ou 2°, à laquelle le candidat-locataire est également inscrit. |
4° de data waarop de kandidaat-huurder ingeschreven is bij de | 4° les dates auxquelles le candidat-locataire est inscrit à la société |
domiciliemaatschappij en bij de sociale huisvestingsmaatschappijen, | de domicile et aux sociétés de logement social, visées aux points 1° |
vermeld in punt 1° en 3° ; | et 3° ; |
5° de voornaam, de achternaam, de geboortedatum en het | 5° le prénom, le nom, la date de naissance et le numéro |
identificatienummer van de sociale zekerheid van de kandidaat-huurder; | d'identification de la sécurité sociale du candidat-locataire; |
6° het adres van de kandidaat-huurder; | 6° l'adresse du candidate locataire; |
7° het inkomen van de kandidaat-huurder waarmee overeenkomstig het | 7° le revenu du candidat-locataire pris en compte conformément à |
Socialehuurbesluit rekening werd gehouden bij de jongste actualisatie; | l'arrêté réglementant le régime de location sociale lors de l'actualisation la plus récente; |
8° het aantal personen ten laste van de kandidaat-huurder | 8° le nombre de personnes à charge du candidat-locataire conformément |
overeenkomstig het Socialehuurbesluit; | à l'arrêté réglementant le régime de location sociale; |
9° de voornaam, de achternaam en de geboortedatum van alle gezinsleden | 9° le prénom, le nom et la date de naissance de tous les membres de la |
van de kandidaat-huurder. | famille du candidat-locataire. |
De gegevens van het referentiebestand worden door het agentschap en de | Les données du fichier de références sont consultées par l'agence et |
sociale huisvestingsmaatschappijen geraadpleegd, aangevuld en | les sociétés de logement social, complétées et actualisées en vue du |
geactualiseerd met het oog op de behandeling, de uitbetaling en de | traitement, du paiement et de la suspension éventuelle ou l'arrêt de |
eventuele opschorting of stopzetting van de tegemoetkoming, ingesteld | l'intervention, instaurés par le présent arrêté. |
bij dit besluit. § 2. De sociale huisvestingsmaatschappijen waarvan de eigen | § 2. Les sociétés de logement social dont les propres applications ne |
toepassingen niet gekoppeld zijn aan de informaticatoepassing waarmee | sont pas liées à l'application informatique par laquelle la VMSW met à |
de VMSW het referentiebestand ter beschikking stelt, actualiseren de | disposition le fichier de référence, actualisent les données de leurs |
gegevens van hun kandidaat-huurders in het referentiebestand minstens | candidats-locataires dans le fichier de référence au moins tous les |
maandelijks en voor de eerste keer in de tweede maand na de | mois et pour la première fois lors du deuxième mois après l'entrée en |
inwerkingtreding van dit artikel. | vigueur du présent article. |
Bij de actualisatie, vermeld in het eerste lid : | Lors de l'actualisation, visée à l'alinéa premier : |
1° vullen ze de ontbrekende gegevens verder aan voor hun kandidaat-huurders die langer dan vier jaar en negen maanden ingeschreven zijn; 2° voegen ze de datum van de toewijzing en het adres van de toegewezen huurwoning toe als ze aan een kandidaat-huurder die opgenomen is in het referentiebestand, een woning toewijzen overeenkomstig het Socialehuurbesluit. § 3. Het agentschap voegt een kandidaat-huurder die minder dan vier jaar en negen maanden ingeschreven is, maar die ingeschreven is bij zijn domiciliemaatschappij en die een verklaring van een andere sociale huisvestingsmaatschappij kan voorleggen dat hij voordien al bij haar ingeschreven was, toe aan het referentiebestand als de periodes van inschrijving aaneensluiten en in totaal minimaal vier jaar en negen maanden beslaan. Het agentschap vraagt in dat geval de ontbrekende gegevens op. | 1° ils complètent les données manquantes pour leurs candidats-locataires inscrits depuis plus de quatre ans et neuf mois; 2° ils ajoutent la date de l'attribution et l'adresse de l'habitation de location attribuée lorsqu'ils attribuent une habitation à un candidat-locataire repris au fichier de référence, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand réglementant le régime de location sociale. § 3. L'agence ajoute au fichier de référence un candidat-locataire inscrit depuis moins de quatre ans et neuf mois, mais qui est inscrit auprès de sa société de domicile et qui peut présenter une déclaration d'une autre société de logement social stipulant qu'il y était déjà inscrit avant, lorsque les périodes d'inscription sont consécutives et couvrent au total au moins quatre ans et neuf mois. Le cas échéant, l'agence réclame les données manquantes. |
Art. 4.Het agentschap stuurt in de maand die voorafgaat aan de |
Art. 4.Lors du mois précédant la date début, visée à l'article 1er, |
startdatum, vermeld in artikel 1, eerste lid, 15°, a) of b), aan de | alinéa premier, 15°, a) ou b), l'agence envoie aux ayants droit |
potentieel rechthebbenden die opgenomen zijn in het geactualiseerde | potentiels repris au fichier de référence actualisé, visé à l'article |
referentiebestand, vermeld in artikel 3, een invulformulier, met het | 3, un formulaire à compléter, avec la demande de renvoyer le |
verzoek het aangevuld terug te bezorgen aan het agentschap. | formulaire complété à l'agence. |
Art. 5.De kandidaat-huurder en de inwonende gezinsleden geven door de |
Art. 5.Par l'introduction du formulaire, le candidat-locataire et les |
indiening van het invulformulier, vermeld in artikel 4, de toestemming | membres de la famille cohabitants, visés à l'article 4, donnent |
aan het agentschap, aan de sociale huisvestingsmaatschappij en aan de | l'autorisation à l'agence, à la société de logement social et à la |
VMSW om bij de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst | VMSW de consulter les données numériques relatives aux conditions, |
Financiën, bij het Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale | visées au présent arrêté, et aux conditions pour être |
Zekerheid en bij de lokale besturen digitaal de gegevens in te zien | candidat-locataire, auprès des services compétents du Service public |
die betrekking hebben op de voorwaarden, vermeld in dit besluit, en op | fédéral Finances, auprès du Registre national, auprès de la |
de voorwaarden om kandidaat-huurder te zijn. | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et auprès des administrations |
Het aangevulde invulformulier bevat, naast de toestemming, vermeld in | locales. Le formulaire complété comprend, outre l'autorisation, visée à |
het eerste lid, die ondertekend wordt door alle meerderjarige | l'alinéa premier, signée par tous les membres de famille majeurs dont |
gezinsleden waarvan de persoonsgegevens ingezien moeten kunnen worden, | les données personnelles doivent pouvoir être consultées, au moins le |
het rekeningnummer van de kandidaat-huurder, de identiteit en het | numéro de compte du candidat-locataire, l'identité et l'adresse du |
adres van de verhuurder van de woning die het gezin bewoont, de | bailleur de l'habitation occupée par la famille, le loyer payé |
huurprijs die maandelijks betaald wordt en de volgende verklaringen, | mensuellement et les déclarations suivantes, datées et signées par |
die gedateerd en ondertekend worden door de potentieel rechthebbende : | l'ayant droit potentiel : |
1° dat hij de tegemoetkoming wil verkrijgen; | 1° qu'il souhaite obtenir l'intervention; |
2° dat hij in een huurwoning woont en noch een andere woning, noch een | 2° qu'il occupe une habitation de location et qu'il ne possède ni |
perceel dat bestemd is voor woningbouw volledig in volle eigendom of | d'autre habitation ni de parcelle destinée à la construction de |
volledig in vruchtgebruik bezit, behalve in de uitzonderingsgevallen die het Socialehuurbesluit toelaat; 3° dat hij op straffe van terugbetaling van de inmiddels verkregen tegemoetkoming toestemming geeft aan het agentschap om de conformiteit van zijn woning vast te stellen en onmiddellijk elke verhuizing naar een andere woning aan het agentschap zal melden; 4° dat hij ingeschreven is bij een domiciliemaatschappij; 5° dat hij toestemming geeft aan het agentschap om zijn identiteit mee te delen aan het OCMW van zijn woonplaats zodra hij beschouwd wordt als rechthebbende; 6° in het geval, vermeld in artikel 2, tweede lid, wie als begunstigde van de tegemoetkoming beschouwd moet worden. De potentieel rechthebbende voegt een afschrift van het huurcontract bij het invulformulier. | logements en pleine propriété ou en plein usufruit, sauf dans les cas d'exception, permis par l'arrêté réglementant le régime de location sociale; 3° qu'il autorise l'agence, sous peine de remboursement de l'intervention obtenue, de constater la conformité de son habitation et qu'il notifiera immédiatement à l'agence tout déménagement vers une autre habitation; 4° qu'il est inscrit auprès d'une société de domicile; 5° qu'il autorise l'agence de communiquer son identité au CPAS de son lieu de domicile dès qu'il est admissible à l'intervention; 6° dans le cas, visé à l'article 2, alinéa deux, qui doit être considéré comme étant le bénéficiaire de l'intervention. L'ayant droit potentiel joint une copie du contrat de location au formulaire. |
De toestemmingen, vermeld in het eerste lid en in het tweede lid, 5°, | Les autorisations, visées à l'alinéa premier et deux, 5°, ne |
gelden maar voor zover respectievelijk het agentschap, de sociale | s'appliquent que dans la mesure que respectivement l'agence, la |
huisvestingsmaatschappij, de VMSW en het OCMW de machtiging verkregen | société de logement social, la VMSW et le CPAS ont obtenu |
heeft tot de mededeling van persoonsgegevens met toepassing van de wet | l'autorisation de communiquer des données à caractère personnel en |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens of het decreet van | la vie privée à l'égard du traitement de données à caractère personnel |
18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke | ou du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de |
gegevensverkeer. | données administratives. |
Afdeling 3. - De beslissing over de tegemoetkoming | Section 3. - La décision sur l'intervention |
Art. 6.§ 1. Binnen een maand na de ontvangst van het invulformulier |
Art. 6.§ 1er. Dans un mois suivant la réception du formulaire, |
verklaart het agentschap het dossier volledig of onvolledig. | l'agence déclare le dossier complet ou incomplet. |
Als het invulformulier onvolledig aangevuld is, vraagt het agentschap | |
de ontbrekende gegevens en verklaringen op. Het ingediende | Lorsque le formulaire a été complété de façon incomplète, l'agence |
invulformulier wordt als onbestaand beschouwd als het niet | réclame les données et déclarations manquantes. Le formulaire |
vervolledigd is binnen zes maanden na het verzoek tot vervollediging. | introduit est considéré comme non-existant lorsqu'il n'a pas été |
Binnen twee maanden na de volledigverklaring deelt het agentschap zijn | complété dans les six mois suivant la demande de le compléter. |
beslissing aan de kandidaat-huurder mee. Aan de rechthebbenden worden | Dans les deux mois après que le dossier a été déclaré complet, |
ook de startdatum en het bedrag van de tegemoetkoming, berekend | l'agence notifie sa décision au candidat-locataire. La date de début |
overeenkomstig artikel 7, § 1, meegedeeld. | et le montant de l'intervention, calculé conformément à l'article 7, § |
1er, sont également communiqués aux ayants droit. | |
§ 2. Bij elke betwisting over het statuut van kandidaat-huurder, de | § 2. Lors de chaque litige sur le statut du candidat-locataire, la |
periode gedurende dewelke hij ingeschreven is, de weigering van het | période durant laquelle il est inscrit, le refus de l'offre d'une |
aanbod van een sociale huurwoning, het inkomen of de personen ten | habitation sociale de location, le revenu ou les personnes à charge |
laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, houdt het agentschap bij | |
de vaststelling van de hoedanigheid van rechthebbende en bij de | conformément à l'arrête réglementant le régime de location sociale, |
berekening van de tegemoetkoming alleen rekening met de definitieve | l'agence tient uniquement compte, lors de la constatation de la |
beslissing van de sociale huisvestingsmaatschappij of, bij gebrek | qualité de l'ayant droit et lors du calcul de l'intervention, de la |
daaraan, met de beoordeling van de toezichthouder overeenkomstig | décision définitive de la société de logement social ou, à défaut, de |
artikel 30 van het Socialehuurbesluit. | l'évaluation du contrôleur, conformément à l'article 30 de l'arrêté |
§ 3. Onmiddellijk na de beslissingen overeenkomstig de paragrafen 1 en | réglementant le régime de location sociale. |
2 vult het agentschap voor alle rechthebbenden het referentiebestand, | § 3. Immédiatement après les décisions, conformément aux paragraphes 1er |
vermeld in artikel 3, aan met de startdatum. Het verwittigt in | et 2, l'agence complète le fichier de référence, visé à l'article 3, |
voorkomend geval de sociale huisvestingsmaatschappijen, vermeld in | par la date de début pour tous les ayants droit. Le cas échéant, elle |
artikel 3, § 2, eerste lid. | avertit les sociétés de logement social, visées à l'article 3, § 2, |
alinéa premier. | |
Het agentschap deelt de identiteit van de rechthebbenden mee aan het | L'agence communique l'identité des ayants droit au CPAS de leur lieu |
OCMW van hun woonplaats, op voorwaarde dat het OCMW de machtiging | de résidence, à condition que le CPAS ait obtenu l'autorisation telle |
verkregen heeft als vermeld in artikel 5, vierde lid. | que visée à l'article 5, alinéa quatre. |
De domiciliemaatschappij waarbij de rechthebbende ingeschreven is, kan | Dans un mois suivant la notification, la société de domicile auprès de |
binnen een maand na de kennisgeving bezwaar aantekenen tegen de | la laquelle l'ayant droit est inscrit, peut introduire un recours |
beslissing van het agentschap om de kandidaat-huurder als | contre la décision de l'agence de considérer le candidat-locataire |
rechthebbende te beschouwen als die beslissing gebaseerd is op | comme ayant droit lorsque cette décision est basée sur des données |
foutieve gegevens. In dat geval neemt het agentschap na verificatie | fautives. Le cas échéant, l'agence prend une nouvelle décision après |
van de gegevens een nieuwe beslissing. | vérification des données. |
Afdeling 4. - De vaststelling en de uitbetaling van de tegemoetkoming | Section 4. - La fixation et le paiement de l'intervention |
Art. 7.§ 1. De basistegemoetkoming bedraagt een derde van de |
Art. 7.§ 1er. L'intervention de base s'élève à un tiers du loyer |
maandelijkse huurprijs als vermeld in artikel 2, zesde lid, met een | |
maximum van 120 euro per maand. De basistegemoetkoming wordt verhoogd | mensuel tel que visé à l'article 2, alinéa six, avec un maximum de 120 |
met 20 euro per persoon ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, die vermeld is in het geactualiseerde referentiebestand, vermeld in artikel 3. De tegemoetkoming wordt uitbetaald gedurende maximaal zes jaar vanaf de startdatum. In het geval, vermeld in artikel 6, § 3, derde lid, wordt de uitbetaling opgeschort zolang geen nieuwe beslissing genomen is. Het agentschap betaalt de tegemoetkoming maandelijks aan de rechthebbende uit en voor de eerste keer binnen vier maanden na een van de volgende tijdstippen : | euros par mois. L'intervention de base est majorée de 20 euros par personne à charge conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale, mentionnée dans le fichier de référence actualisé, visé à l'article 3. L'intervention est payée durant au maximum six ans de la date de début. Dans le cas, visé à l'article 6, § 3, alinéa trois, le paiement est suspendu tant qu'une nouvelle décision n'a pas été prise. L'agence paie l'intervention mensuellement à l'ayant droit, pour la première fois dans les quatre mois après un des moments suivants : |
1° de beslissing overeenkomstig artikel 6, § 1, derde lid; | 1° la décision conformément à l'article 6, § 1er, alinéa trois; |
2° de vaststelling van de hoedanigheid van rechthebbende, vermeld in | 2° la constatation de la qualité de l'ayant droit, visée à l'article |
artikel 6, § 2; | 6, § 2; |
3° de definitieve beslissing in het geval, vermeld in artikel 6, § 3, | 3° la décision définitive dans le cas, visé à l'article 6, § 3, alinéa |
derde lid. | trois. |
Als blijkt dat de rechthebbende ook de huursubsidie geniet, ingesteld | Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit bénéficie également de la |
subvention locative, instaurée par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot | 11 décembre 1991 instaurant des subventions de location individuelles |
instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij | et une prime d'installation lors de l'occupation d'une habitation |
het betrekken van een gezonde of een aangepaste woning, wordt de | saine ou adaptée, le paiement de cette subvention locative est arrêtée |
uitbetaling van die huursubsidie stopgezet met ingang van de eerste maand waarvoor hij de tegemoetkoming geniet, ingesteld bij dit besluit. Als blijkt dat de rechthebbende ook de tegemoetkoming geniet, ingesteld bij het Huursubsidiebesluit, stelt het agentschap op de startdatum vast of en voor welke periode het bedrag van die tegemoetkoming hoger is dan het bedrag, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. In dat geval wordt tot het einde van die periode alleen de tegemoetkoming, ingesteld bij het Huursubsidiebesluit, en na die periode alleen de tegemoetkoming, ingesteld bij dit besluit, uitbetaald. | à partir du premier mois pour lequel il bénéficie de l'intervention, instaurée par le présent arrêté. Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit bénéficie également de l'intervention, instaurée par l'arrêté sur la subvention locative, l'agence constate à la date de début si et pour quelle période le montant de cette intervention est supérieur au montant, calculé conformément aux alinéas premier et deux. Dans ce cas, uniquement l'intervention instaurée par l'arrêté sur la subvention locative, et après cette période uniquement l'intervention, instaurée par le présent arrêté, est payée jusqu'à la fin de cette période. |
§ 2. Als de kandidaat-huurder op de zesde verjaardag van de startdatum | § 2. Lorsqu'au sixième anniversaire de la date de début, le |
nog geen sociale huurwoning aangeboden heeft gekregen die beantwoordt | candidat-locataire n'a pas encore été offert une habitation sociale de |
aan zijn voorkeur als vermeld in artikel 10 van het | location qui répond à sa préférence telle que visée à l'article 10 de |
Socialehuurbesluit, betaalt het agentschap, in afwijking van paragraaf | l'arrêté réglementant le régime de location sociale, l'agence continue |
1, tweede lid, de tegemoetkoming verder uit zolang hem geen aanbod | à payer l'intervention, par dérogation au § 1er, alinéa deux, tant |
wordt gedaan. In dat geval wordt de tegemoetkoming opnieuw berekend, | qu'on ne lui fasse pas d'offre. Dans ce cas, l'intervention est |
rekening houdend met de huurprijs op de zesde verjaardag van de | recalculée, compte tenu du loyer au sixième anniversaire de la date de |
startdatum en met het aantal personen ten laste waarmee de | début et du nombre de personnes à charge dont la société de domicile a |
domiciliemaatschappij overeenkomstig het Socialehuurbesluit rekening | tenu compte conformément à l'arrêté réglementant le régime de location |
gehouden heeft bij de actualisatie die voorafgaat aan die zesde verjaardag. | sociale lors de l'actualisation précédant ce sixième anniversaire. |
Afdeling 5. - De opschorting van de tegemoetkoming | Section 5. - La suspension de l'intervention |
Art. 8.§ 1. Als blijkt dat de rechthebbende een woonentiteit bewoont |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit habite une entité |
die niet voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 5, § 1, eerste | de logement qui ne répond pas aux exigences, visées à l'article 5, § 1er, |
alinéas premier et deux, du Code flamand du Logement ou aux articles | |
en tweede lid, van de Vlaamse Wooncode of in artikel 4, 6, 7 of 8 van | 4, 6, 7 ou 8 du Décret sur les Chambres, le paiement de l'intervention |
het Kamerdecreet, wordt de uitbetaling van de tegemoetkoming | est suspendu à partir du premier jour du neuvième mois suivant la |
opgeschort vanaf de eerste dag van de negende maand die volgt op de | notification du rapport d'enquête, et au plus tôt au premier |
betekening van het onderzoeksverslag, en op zijn vroegst op de eerste | anniversaire de la date de début. |
verjaardag van de startdatum. | Lorsque le paiement de l'intervention est suspendu, il est repris s'il |
Als de uitbetaling van de tegemoetkoming wordt opgeschort, wordt ze | résulte d'une enquête que l'ayant droit habite une habitation de |
opnieuw gestart als uit een onderzoek blijkt dat de rechthebbende in | location conforme en Région flamande. Le paiement de l'intervention |
een conforme huurwoning in het Vlaamse Gewest woont. De uitbetaling | est alors repris à effet rétroactif jusqu'au mois suivant le |
van de tegemoetkoming wordt dan hervat met terugwerkende kracht tot de | déménagement ou la notification à l'agence que l'habitation est |
maand die volgt op de verhuizing of op de melding aan het agentschap | conforme, compte tenu du loyer de l'habitation conforme. |
dat de woning conform is, rekening houdend met de huurprijs van de | Pourvu qu'il est satisfait aux critères, visés à l'article 2, |
conforme woning. | |
Mits voldaan wordt aan de criteria, vermeld in artikel 2, bedraagt de | l'intervention pour le mois suivant le déménagement vers une |
tegemoetkoming voor de maand die volgt op de verhuizing naar een | habitation de location conforme, y compris une prime d'installation |
conforme huurwoning, inclusief een eenmalige installatiepremie, 400 % | unique, s'élève à 400 % du montant calculé pour ce mois, conformément |
van het bedrag dat voor die maand berekend is overeenkomstig artikel | |
7, § 1, rekening houdend met de huurprijs van de conforme woning. | à l'article 7, § 1er, compte tenu du loyer de l'habitation conforme. |
§ 2. De bepalingen van paragraaf 1, eerste en tweede lid, gelden ook | § 2. Les dispositions du paragraphe 1er, alinéas premier et deux, |
s'appliquant également lorsque l'ayant droit quitte une habitation | |
als de rechthebbende tijdens de looptijd van de tegemoetkoming een | conforme lors de la durée de l'intervention pour occuper une |
conforme woning verlaat om een niet-conforme woning of een | habitation non conforme ou une entité de logement, telle que visée à |
woonentiteit als vermeld in artikel 2, 3° of 7°, van het Kamerdecreet, | l'article 2, 3° ou 7° du Décret sur les Chambres, ou pour occuper une |
te betrekken of om een woning te betrekken die hij niet huurt. | habitation qu'il ne loue pas. |
§ 3. Als de rechthebbende tijdens de looptijd van de tegemoetkoming | § 3. Lorsque l'ayant droit déménage à une habitation de location en |
verhuist naar een huurwoning buiten het werkgebied van de sociale | dehors du ressort de la société de logement social dans laquelle |
huisvestingsmaatschappij waarin zijn vorige huurwoning lag, wordt de | l'habitation de location précédente était située, le paiement est |
uitbetaling opgeschort tot hij zich opnieuw ingeschreven heeft bij een | suspendu jusqu'au moment qu'il est inscrit à nouveau auprès d'une |
domiciliemaatschappij. | société de domicile. |
§ 4. De opschorting van de uitbetaling overeenkomstig dit artikel | § 4. La suspension du paiement, conformément au présent article, |
onderbreekt de termijn van zes jaar, vermeld in artikel 7, § 1, tweede | n'interrompt pas le délai de six ans, visé à l'article 7, § 1er, |
lid, niet. | alinéa deux. |
Afdeling 6. - De stopzetting van de tegemoetkoming en de terugvordering | Section 6. - L'arrêt de l'intervention et le recouvrement |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt stopgezet : |
Art. 9.L'intervention est arrêtée : |
1° vanaf de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum waarop | 1° à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à |
de rechthebbende een sociale huurwoning als vermeld in artikel 2, § 1, | laquelle l'ayant droit loue une habitation sociale de location, telle |
eerste lid, 22°, a) of c), van de Vlaamse Wooncode huurt; | que visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 22°, a) ou c), du Code |
flamand du Logement; | |
2° zodra de rechthebbende geschrapt wordt uit het | 2° dès que l'ayant droit est rayé du registre d'inscription de la |
inschrijvingsregister van de domiciliemaatschappij; | société de domicile; |
3° zodra de uitbetaling van de tegemoetkoming drie maanden opgeschort | 3° dès que le paiement de l'intervention est suspendu pendant trois |
is met toepassing van artikel 8, § 3; | mois en application de l'article 8, § 3; |
4° zodra de rechthebbende met behoud van de toepassing van artikel 12, | 4° dès que l'ayant droit refuse, sans préjudice de l'application de |
§ 1, vierde lid, van het Socialehuurbesluit, het aanbod weigert van | l'article 12, § 1er, alinéa quatre, de l'arrêté réglementant le régime |
een sociale huurwoning die beantwoordt aan zijn voorkeur als vermeld | de location sociale, l'offre d'une habitation sociale de location qui |
in artikel 10 van het Socialehuurbesluit; | répond à sa préférence telle que visée à l'article 10 de l'arrêté |
5° vanaf de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum waarop | réglementant le régime de location sociale; 5° à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à |
de rechthebbende de volledige en volle eigendom of het volledige | laquelle l'ayant droit acquiert la pleine propriété ou le plein |
vruchtgebruik verkrijgt van een conforme woning of van een perceel dat | usufruit d'une habitation conforme ou d'une parcelle destinée à la |
bestemd is voor woningbouw, behalve in de gevallen, vermeld in artikel | construction d'habitations, sauf dans les cas, visés à l'article 3, § |
3, § 1, derde lid, en § 4, van het Socialehuurbesluit; | 1er, alinéa trois, et § 4, de l'arrêté réglementant le régime de |
location sociale; | |
6° zodra het inkomen bij de jongste actualisatie hoger blijkt te zijn | 6° dès que le revenu, lors de l'actualisation la plus récente, s'avère |
dan het maximumbedrag, vermeld in artikel 2, derde lid, 3° ; | supérieur au montant maximal, visé à l'article 2, alinéa trois, 3° ; |
7° als de huurprijs na een verhuizing hoger blijkt te zijn dan het | 7° lorsqu'après un déménagement, le loyer s'avère être supérieur au |
maximum, vermeld in artikel 2, derde lid, 4°. | montant maximal, visé à l'article 2, alinéa trois, 4°. |
Sociale huisvestingsmaatschappijen als vermeld in artikel 3, § 2, | Des sociétés de logement social, telles que visées à l'article 3, § 2, |
tweede lid, vullen binnen een maand de data die betrekking hebben op | alinéa deux, complètent dans le délai d'un mois les données relatives |
de feiten, vermeld in het eerste lid, aan in het referentiebestand. | aux faits, visés à l'alinéa premier, dans le fichier de référence. |
Het agentschap brengt de huisvestingsmaatschappijen in kwestie en het | L'agence informe les sociétés de logement social concernées et le CPAS |
OCMW op de hoogte van de stopzettingen. | des arrêts. |
Art. 10.Het agentschap wordt belast met de vaststelling van onterecht |
Art. 10.L'agence est chargée de la constatation des interventions |
uitbetaalde tegemoetkomingen met toepassing van artikel 57 van de | indûment payées en application de l'article 57 des lois sur la |
wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. Het | Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. Le montant à |
rembourser est imputé au Fonds du Logement, conformément à l'article | |
terug te betalen bedrag wordt overeenkomstig artikel 59 van de Vlaamse | 59 du Code flamand. L'agence « Inspectie RWO » (Inspection de |
Wooncode aangerekend op het Fonds voor de Huisvesting. Het agentschap | l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du |
Inspectie RWO wordt belast met de invordering als de begunstigde de | Patrimoine immobilier) est chargée du recouvrement lorsque le |
tegemoetkoming niet vrijwillig terugbetaalt. | bénéficiaire ne rembourse pas l'intervention volontairement. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives |
Art. 11.In artikel 30 van het Socialehuurbesluit, vervangen bij het |
Art. 11.Dans l'article 30 de l'arrêté réglementant le régime de |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 en gewijzigd bij | location sociale, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2011, worden de | février 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
1° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° l'alinéa premier est complété par un point 7°, rédigé comme suit : |
« 7° de beslissing, naar aanleiding van een uitdrukkelijk verzoek, om | « 7° la décision, à l'occasion d'une demande explicite, de ne pas |
de kandidaat-huurder niet op te nemen in het referentiebestand, | reprendre le candidat-locataire dans le fichier de référence, visé à |
vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2012 |
2012 tot instelling van een tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. »; | instaurant une intervention pour des candidats-locataires. »; |
2° aan het derde lid worden de volgende woorden toegevoegd : | 2° l'alinéa trois est complété par les mots suivants : |
« en, in het geval, vermeld in het eerste lid, 7°, aan het intern | « et, dans le cas visé à l'alinéa premier, 7°, à l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap Wonen-Vlaanderen »; | interne « Wonen-Vlaanderen »; |
3° aan het vijfde lid wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° l'alinéa cinq est complété par un point 5°, rédigé comme suit : |
« 5° in het geval, vermeld in het eerste lid, 7°, de beoordeling van | « 5° dans le cas, visé à l'alinéa premier, 7°, l'évaluation du |
de toezichthouder bepalend voor de vaststelling van het recht op de | contrôleur déterminant pour la constatation du droit à l'intervention |
tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. »; | pour des candidats-locataires. »; |
4° in het zesde lid wordt de verwijzing naar de punten « 5° en 6° » | 4° dans l'alinéa six, la référence aux points « 5° et 6° » est |
vervangen door een verwijzing naar de punten « 5°, 6° en 7° ». | remplacée par une référence aux points « 5°, 6° et 7° ». |
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 12.In afwijking van artikel 2, eerste lid, 2°, wordt de |
Art. 12.Par dérogation à l'article 2, alinéa premier, 2°, le |
kandidaat-huurder als potentieel rechthebbende beschouwd vanaf het | candidat-locataire est considéré comme un ayant droit potentiel dès |
ogenblik dat hij minimaal vijf jaar zonder onderbreking ingeschreven | qu'il est inscrit pendant au moins cinq ans sans interruption auprès |
is in het inschrijvingsregister van een sociale | du registre d'inscription d'une société de logement social, à |
huisvestingsmaatschappij, op voorwaarde dat hij zich ten laatste op 31 | condition qu'il se soit inscrit au plus tard le 31 mai 2013 auprès de |
mei 2013 bij de domiciliemaatschappij ingeschreven heeft. | la société de domicile. |
De bepaling van artikel 2, vijfde lid, is van toepassing op de | La disposition de l'article 2, alinéa cinq, s'applique à l'inscription |
inschrijving bij de domiciliemaatschappij, vermeld in het eerste lid. | auprès de la société de domicile, visée à l'alinéa premier. |
Het agentschap verwittigt de kandidaat-huurders bij wie de code, | L'agence informe les candidats-locataires dont le code, visé à |
vermeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 2°, niet aangevuld is in het | l'article 3, § 1er, alinéa deux, 2°, n'a pas été complété dans le |
eerste referentiebestand na de inwerkingtreding van dat artikel, dat | premier fichier de référence après l'entrée en vigueur de cet article, |
ze zich, om potentieel rechthebbende te worden, zo vlug mogelijk en | qu'ils doivent, afin de devenir des ayants droits potentiels, |
uiterlijk voor de vervaldatum moeten inschrijven bij een | s'inscrire auprès d'une société de domicile dans les plus brefs délais |
domiciliemaatschappij. | et au plus tard avant la date d'échéance. |
Art. 13.De termijn van een maand, vermeld in artikel 6, § 1, eerste |
Art. 13.Le délai d'un mois, visé à l'article 6, § 1er, alinéa |
lid, wordt verlengd tot drie maanden voor de invulformulieren die | premier, est prolongé à trois mois pour les formulaires introduits |
ingediend worden binnen zes maanden na de inwerkingtreding van artikel | dans les six mois après l'entrée en vigueur de l'article 6. |
6. Art. 14.Artikelen 1, 3 en 4, artikel 12, derde lid, en artikelen 14 |
Art. 14.Les articles 1er, 3 et 4, l'article 12, alinéa trois, et les |
en 15 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2012. De overige | articles 14 et 15 produisent leurs effets le 1er mai 2012. Les autres |
artikelen treden in werking op 1 augustus 2012. | articles entrent en vigueur le 1er août 2012. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 mei 2012. | Bruxelles, le 4 mai 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |