Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de goedkeuring en de subsidiëring van projecten in het kader van het experiment arbeidszorg voor personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'approbation et de subventionnement de projets dans le cadre de l'expérience d'assistance par le travail aux personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 4 MEI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de goedkeuring en de subsidiëring van projecten in het kader van het experiment arbeidszorg voor personen met een handicap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 4 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'approbation et de subventionnement de projets dans le cadre de l'expérience d'assistance par le travail aux personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale integratie van Personen met een Handicap, | sociale integratie van personen met een handicap", notamment le |
inzonderheid op hoofdstuk VI en op de artikelen 53, 55 en 59, tweede | chapitre VI et les articles 53, 55 et 59, deuxième alinéa; |
lid; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor sociale |
Sociale integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 23 februari 1999; | integratie van personen met een handicap", rendu le 23 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 mei 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 4 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er onverwijld maatregelen moeten worden genomen om bepaalde categorieën personen met een handicap een zinvolle arbeidsmatige activiteit te verschaffen zonder ze daarom in een semi-residentiële of residentiële voorziening op te nemen of tewerk te stellen in het beschutte arbeidscircuit; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que des mesures s'imposent sans délai pour assurer à certaines catégories de personnes handicapées une activité de travail valorisante sans les admettre dans une structure semi-résidentielle ou résidentielle ou les mettre au travail dans le circuit de travail protégé; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après en avoir délibéré, CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale integratie van Personen | 1° Fonds : le "Vlaams Fonds voor sociale integratie van personen met |
met een Handicap; | een handicap"; |
2° de gebruiker : de persoon met een handicap die bij het Fonds | 2° utilisateur : la personne handicapée enregistrée au Fonds et |
ingeschreven is en die over een zorgtoewijzing beschikt betreffende | disposant d'une affectation d'assistance permettant l'habitat protégé |
beschermd wonen of opname in een semi-residentiële of residentiële | ou l'admission dans une structure semi-résidentielle ou résidentielle |
voorziening voor niet-werkenden, doch noch in een dergelijke | pour non-travailleurs, mais qui est ni admise dans une telle |
voorziening opgenomen is, noch in een beschutte werkplaats | structure, ni employée dans un atelier protégé. Les personnes résidant |
tewerkgesteld is. De personen die deeltijds gebruik maken van een | à temps partiel dans un centre de jour sont également reconnues comme |
dagcentrum worden eveneens als gebruiker erkend; | utilisateurs; |
3° arbeidszorgactiviteit : de arbeidsmatige prestatie die door de | 3° activité de travail adaptée : les prestations de travail fournies |
gebruiker vrijwillig en op zijn vraag wordt geleverd, die optimaal is | par l'utilisateur à sa demande et sur une base volontaire, qui sont |
aangepast aan zijn voorkeur en aan zijn arbeidsmogelijkheden en die | adaptées de façon optimale à ses préférences et ses possibilités et |
reële kansen biedt tot sociale interactie en participatie in de | qui présentent des chances réelles d'interaction sociale et de |
samenleving; | participation à la vie sociale; |
4° arbeidszorg : het individueel begeleidingsproces dat beoogt de | 4° assistance par le travail : le processus d'accompagnement |
sociale integratie van de gebruiker te verbeteren via het organiseren | individuel qui vise à améliorer l'insertion sociale de l'utilisateur |
van arbeidszorgactiviteiten; | par l'organisation d'activités de travail adaptées; |
5° de voorziening : de organisatie die door het Fonds is erkend als | 5° structure : l'organisation agréée par le Fonds en tant que home |
tehuis voor niet-werkenden of als dagcentrum voor de opvang, | pour non-travailleurs ou centre de jour pour l'accueil, le traitement |
behandeling en begeleiding van personen met een handicap; | et l'accompagnement de personnes handicapées; |
6° het project : de werkvorm opgezet door een voorziening, al dan niet | 6° projet : l'activité entreprise par une structure, en collaboration |
in samenwerking met andere organisaties; | ou non avec d'autres organisations; |
7° arbeidszorgpakket : de werkingseenheid die 5.600 arbeidszorguren | 7° unité de travail assisté : l'unité qui comprend 5.600 heures de |
omvat die door minstens acht gebruikers worden gepresteerd in één | travail assisté prestées par au moins huit utilisateurs pendant une |
kalenderjaar; | année civile; |
8° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 8° le Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Art. 2.Binnen de perken van de middelen die hiervoor op de begroting |
Art. 2.Dans les limites des moyens budgétaires prévus à cet effet, le |
zijn voorzien, kan het Fonds bij wijze van experiment projecten | Fonds peut approuver, à titre expérimental, des projets subventionnés |
goedkeuren die worden gesubsidieerd met het oog op de uitvoering van | |
arbeidszorg. | d'assistance par le travail. |
HOOFDSTUK II. - Goedkeuring | CHAPITRE II. - Approbation |
Art. 3.§ 1. Een aanvraag tot goedkeuring en subsidiëring van het |
Art. 3.§ 1er. La structure visée à l'article 1er, 5° introduit auprès |
project wordt bij het Fonds ingediend door de voorziening bedoeld in | du Fonds une demande d'approbation et de subventionnement du projet, |
artikel 1, 5°, en omvat minstens de volgende elementen die tevens de | comprenant au moins les éléments suivants qui constituent aussi la |
basis vormen voor de beoordeling en de selectie van de aanvragen : | base d'évaluation et de sélection des demandes : |
1° de identificatie van de voorziening en de eventuele partners | 1° l'identification de la structure et des éventuels partenaires avec |
waarmee de voorziening samenwerkt; | lesquels elle coopère; |
2° de visie van het project over de doelstellingen en | 2° les objectifs et principes de fonctionnement de l'expérience |
werkingsprincipes van het experiment arbeidszorg voor de doelgroep, | d'assistance par le travail au groupe cible, appuyée par l'expérience |
waarbij wordt aangetoond dat deze visie wordt ondersteund door de | |
praktijkervaringen van het project met meerdere cases; | sur le tas pour plusieurs cas; |
3° een lijst van alle personen met een handicap die op datum van de | 3° une liste de toutes les personnes handicapées qui, à la date de la |
aanvraag door het project begeleid worden in het kader van | demande, sont accompagnées par le projet dans le cadre de l'assistance |
arbeidszorg, waarbij wordt opgegeven voor welke bijstandsvormen binnen | par le travail, avec mention des formes d'assistance du Fonds pour |
het Fonds : | lesquelles : |
a) de persoon beschikt over een principiële beslissing van het Fonds; | a) la personne dispose d'une décision de principe du Fonds; |
b) de persoon beschikt over een beslissing inzake tenlasteneming door | b) la personne dispose d'une décision de prise en charge par le Fonds; |
het Fonds; c) een beslissing inzake tenlasteneming effectief werd uitgevoerd of | c) une décision de prise en charge a été exécutée effectivement ou est |
in uitvoering is; | en cours d'exécution; |
4° een projectvoorstel inzake het op te zetten experiment dat minstens | 4° une proposition de projet pour l'expérience à mettre sur pied, |
de volgende elementen omvat : | comprenant au moins les éléments suivants : |
a) het aantal in artikel 1, 7°, bedoelde arbeidszorgpakketten waarvoor | a) le nombre d'unités de travail assisté visées à l'article 1er, 7°, |
de goedkeuring en de subsidiëring worden gevraagd, waarbij een project | qui font l'objet de la demande d'approbation et de subventionnement, |
minstens één volledig arbeidszorgpakket omvat en de daaropvolgende | |
pakketten gefractioneerd kunnen worden aangevraagd; | précisant les formes d'assistance du Fonds; |
b) de raming van het minimum en maximum aantal deelnemers dat in één | b) une estimation du nombre minimum et maximum de participants qui |
kalenderjaar het totaal van de gevraagde arbeidszorguren zal | réaliseront la totalité des unités de travail assisté demandées |
realiseren; | pendant une année civile; |
c) de geplande inspanningen inzake individualisering van de | c) les efforts envisagés en matière de personnalisation des activités |
arbeidszorgactiviteiten; | de travail assisté; |
d) een beschrijving van de concrete begeleidingsmethoden die | d) une description des méthodes d'accompagnement concrètes qui seront |
experimenteel zullen worden ontwikkeld en toegepast; | développées et appliquées à titre expérimental; |
e) de planning inzake samenwerking met externe organisaties, in het | e) le planning en matière de coopération avec des organisations |
bijzonder met de door het Fonds erkende Diensten voor | extérieures, en particulier avec les Services de parcours d'insertion, |
Arbeidstrajectbegeleiding, overheidsinstanties en personen, met het | instances publiques et personnes agréés par le Fonds, dans le but |
oog op de afstemming van arbeidszorg op werkvormen en wettelijke | d'accorder l'assistance par le travail avec les structures, activités |
bepalingen die voor de doelgroep reeds van toepassing zijn in het | et dispositions légales déjà applicables au groupe cible dans la |
continuüm van dagopvang tot arbeid in het reguliere arbeidscircuit; | filière allant de l'accueil de jour jusqu'au travail dans le circuit |
de travail normal; | |
f) de wijze waarop zal worden gegarandeerd dat de gebruiker in regel | f) la manière de garantir que l'utilisateur restera en règle en ce qui |
blijft met alle wettelijke bepalingen zoals bedoeld in artikel 4, 9°; | concerne toutes les dispositions légales visées à l'art. 4, 9°; |
5° een geschreven samenwerkingsovereenkomst in geval de voorziening in | 5° un accord de coopération écrit lorsque la structure coopère avec |
het project samenwerkt met andere organisaties; | d'autres organisations dans le cadre du projet; |
6° een projectbegroting, met een overzicht van alle geraamde kosten en | 6° le budget du projet, donnant un aperçu de tous les coûts estimés et |
voorziene inkomsten; | des recettes prévues. |
§ 2. De minister bepaalt welke bewijsstukken ter staving bij de aanvraag moeten worden gevoegd. § 3. Het project wordt goedgekeurd voor uitvoering van minstens één volledig arbeidszorgpakket. Bijkomende arbeidszorgpakketten kunnen gefractioneerd worden goedgekeurd. § 4. Na advies van een deskundigencommissie keurt het Fonds de projecten goed en kent de subsidie, zoals bedoeld in hoofdstuk III, toe. In het advies wordt rekening gehouden met de bepalingen in hoofdstuk II, met een evenwichtige geografische spreiding, en met een doelmatige verdeling van het aantal arbeidszorgpakketten. De deskundigencommissie bestaat uit minstens vijf en maximaal zeven | § 2. Le Ministre détermine les pièces justificatives à joindre à la demande. § 3. Le projet est approuvé pour la réalisation d'au moins une unité de travail assisté complète. Des unités de travail assisté supplémentaires peuvent faire l'objet d'approbations fractionnées. § 4. Le Fonds approuve les projets, une commission d'experts entendue, et octroie la subvention telle que visée au chapitre III. L'avis rendu tient compte des dispositions du chapitre II, d'une répartition géographique équilibrée et d'une répartition efficace du nombre d'unités de travail assisté. La commission d'experts se compose de |
leden. De minister bepaalt de samenstelling ervan. | cinq membres au minimum et de sept membres au maximum. Le Ministre |
Art. 4.De aanvrager verbindt er zich toe : |
arrête la composition. Art. 4.Le demandeur s'engage : |
1° geen financiële bijdrage te vragen aan de gebruikers; | 1° à ne pas demander de contribution financière aux utilisateurs; |
2° een verzekering af te sluiten die de gebruikers verzekert inzake | 2° à conclure pour les utilisateurs une assurance responsabilité |
arbeidsongevallen en burgerlijke aansprakelijkheid; | civile et contre les accidents de travail; |
3° per deelnemer een individueel dossier bij te houden dat minstens de | 3° à tenir pour chaque utilisateur un dossier individuel qui comprend |
registratie bevat van de ondernomen begeleidingsacties, de | au moins l'enregistrement des actions d'accompagnement entreprises, |
opeenvolgende arbeidszorgactiviteiten, alle gepresteerde | les activités successives d'assistance par le travail et toutes les |
arbeidszorguren; | heures de travail assisté prestées; |
4° het in artikel 1, 7°, bedoelde arbeidszorgpakket van 5.600 | 4° à affecter l'unité de travail assisté de 5.600 heures telle que |
arbeidszorguren aan te wenden voor de arbeidszorg van acht of meer | visée à l'article 1er, 7°, à l'assistance par le travail à huit |
gebruikers; | utilisateurs ou plus; |
5° op vraag van het Fonds alle gevraagde inlichtingen over de werking | 5° à fournir, à la demande du Fonds, toutes informations sur le |
te verschaffen; | fonctionnement; |
6° jaarlijks uiterlijk op 1 april aan het Fonds een werkingsverslag | 6° à présenter annuellement au Fonds, au plus tard le 1er avril, un |
over het voorbije werkingsjaar over te maken, waarvan het model door | rapport d'activité sur l'année d'activité écoulée. Le Fonds peut en |
het Fonds kan worden vastgesteld; | déterminer le modèle; |
7° een projectboekhouding te voeren overeenkomstig de richtlijnen die | 7° à tenir une comptabilité du projet conformément aux directives |
door het Fonds worden vastgesteld; | fixées par le Fonds; |
8° zich te onderwerpen aan de controle zoals omschreven in hoofdstuk X | 8° à se soumettre au contrôle tel que défini au chapitre X du décret |
van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams | du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor sociale |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap; | integratie van personen met een handicap"; |
9° erover te waken dat de gebruikers in regel zijn met alle bepalingen | 9° à veiller à ce que les utilisateurs soient en règle en ce qui |
van de arbeids- en sociale zekerheidswetgeving die voor hen van | concerne toutes les dispositions de la législation du travail et de la |
toepassing zijn, en hiertoe de nodige contacten te leggen met de | sécurité sociale qui leur sont applicables, et à établir à cet effet |
bevoegde diensten, inzonderheid de inspectie van de sociale wetten, de | les contacts requis avec les services compétents, notamment |
adviserend geneesheren van het RIZIV en de | l'inspection des lois sociales, les medecins-conseils de l'INAMI et |
werkloosheidsuitkeringsdiensten. | les services des allocations de chômage. |
Art. 5.Het Fonds bepaalt de wijze waarop klachten omtrent de werking |
Art. 5.Le Fonds détermine la manière dont les plaintes au sujet du |
van het project behandeld worden. | fonctionnement du projet seront traitées. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subventionnement |
Art. 6.§ 1. Per goedgekeurd en volledig gerealiseerd |
Art. 6.§ 1er. Pour chaque unité de travail assisté approuvée et |
arbeidszorgpakket ontvangt het project een subsidie van 1.700.000 BF. | entièrement réalisée, le projet obtient une subvention de 1.700.000 |
Wanneer een project is goedgekeurd voor een gefractioneerd | FB. Lorsqu'un projet est approuvé pour une unité de travail assisté |
arbeidszorgpakket, of wanneer een arbeidszorgpakket niet volledig is | fractionnée, ou lorsqu'une unité de travail assisté n'est pas |
gerealiseerd, wordt de subsidie toegekend in verhouding tot het | entièrement réalisée, la subvention est accordée au prorata du nombre |
effectief gepresteerde aantal arbeidszorguren. | d'heures de travail assisté effectivement prestées. |
§ 2. Het Fonds betaalt de subsidie uit aan de voorziening bedoeld in | § 2. Le Fonds paie la subvention à la structure prévue à l'article 1er, |
artikel 1, 5°. | 5°. |
§ 3. Minimum 80 procent van de subsidie die wordt bedoeld in § 1 wordt | § 3. Au moins 80 pour cent de la subvention visée au § 1er sont |
besteed aan de personeelskosten voor het begeleidend personeel. | affectés au frais de personnel du personnel d'accompagnement. |
Art. 7.§ 1. Aan de voorziening wordt voor het verstrijken van de |
Art. 7.§ 1er. Le Fonds paie à la structure, avant la fin du mois qui |
maand die volgt op de datum van de goedkeuring van het project, door | |
het Fonds een voorschot uitbetaald van 90 % van de in artikel 6, 1°, | suit la date d'approbation du projet, une avance de 90 % de la |
bedoelde subsidie. | subvention visée à l'article 6, 1°. |
Het saldo van de toegekende subsidie wordt uitgekeerd na voorlegging | Le solde de la subvention octroyée est versé après la présentation au |
aan het Fonds van het werkingsverslag dat wordt bedoeld in artikel 4, | Fonds du rapport d'activité visé à l'article 4, 6°, et des comptes, |
6°, en de rekeningen, en als uit de door het Fonds goedgekeurde | s'il apparaît des comptes approuvés par le Fonds que le solde est dû. |
rekeningen blijkt dat het saldo verschuldigd is. | |
Het Fonds kan teveel uitbetaalde voorschotten bij de voorziening | Le Fonds peut réclamer à la structure des avances indûment payées si |
terugvorderen wanneer onvoldoende arbeidszorguren werden gerealiseerd. | le nombre d'heures de travail assisté réalisées est insuffisant. |
§ 2. Voor projecten die in de loop van een werkingsjaar erkend worden, | § 2. Pour les projets agréés au cours d'une année d'activité, les |
worden de subsidies die bedoeld worden in dit hoofdstuk, slechts | subventions visées au présent chapitre ne sont versées qu'au prorata |
uitgekeerd in verhouding tot de periode van hun erkenning in het | de la période de leur agrément de l'année civile en cours. |
lopende kalenderjaar. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Het besluit houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2000. | L'arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. |
Art. 9.De Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan Personen is |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 mei 1999. | Bruxelles, le 4 mai 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |