Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 04/07/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines
sommige regelgeving betreffende de jacht règlementations relatives à la chasse
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op artikel Vu le décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles
12, 13, derde en vierde lid, 15, § 1, tweede lid, en 21, eerste lid; 12, 13, alinéas trois et quatre, 15, § 1er, alinéa 2, et 21, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1963 tot instelling van de Vu l'arrêté Royal du 15 juillet 1963 portant assurance obligatoire de
verplichte aansprakelijkheidsverzekering voor het bekomen van een la responsabilité civile en vue de l'obtention d'un permis de port
jachtverlof of van een jachtvergunning, gewijzigd bij het besluit van d'armes de chasse ou d'une licence de chasse, modifié par l'arrêté du
de Vlaamse Regering van 14 september 2001; Gouvernement flamand du 14 septembre 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1977 betreffende de Vu l'arrêté royal du 28 février 1977 relatif à la délivrance de permis
afgifte van jachtverloven en jachtvergunningen, het laatst gewijzigd de chasse et de licences de chasse, modifié en dernier lieu par
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 1999; l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 1999;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1987 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 1987 relatif à
betreffende het gebruik van vuurwapens en munitie bij de jacht in het l'emploi d'armes à feu et de munitions pour la chasse en Région
Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003; flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 janvier 1995 relatif à
betreffende de organisatie van het jachtexamen, gewijzigd bij de l'organisation de l'examen de chasse, modifié par les arrêtés du
besluiten van de Vlaamse Regering van 26 november 1999, 14 september Gouvernement flamand des 26 novembre 1999, 14 septembre 2001 et 30
2001 en 30 januari 2004; janvier 2004;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 1998 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 établissant
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder afzonderlijke les conditions de groupement volontaire de terrains de chasse
jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden kunnen worden
samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden kunnen worden distincts en des unités de gestion plus grandes et les critères
erkend, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 d'agrément des unités de gestion, modifié par les arrêtés du
september 2001 en 9 september 2005; Gouvernement flamand des 14 septembre 2001 et 9 septembre 2005;
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 5 Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Chasse, donné le 5
december 2007; décembre 2007;
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la
gegeven op 3 december 2007; Nature, donné le 3 décembre 2007;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 februari 2008; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 février 2008;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2008, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2008, en application de
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le
Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, l'Energie, de l'Environnement et de la Nature;
Leefmilieu en Natuur; Après délibération,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 1963 tot

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté Royal du 15 juillet 1963 portant

instelling van de verplichte aansprakelijkheidsverzekering voor het assurance obligatoire de la responsabilité civile en vue de
bekomen van een jachtverlof of van een jachtvergunning wordt vervangen l'obtention d'un permis de port d'armes de chasse ou d'une licence de
door wat volgt : chasse, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 2.De verzekering moet worden gesloten bij een verzekeraar die

«

Art. 2.L'assurance doit être contractée auprès d'un assureur étant

gerechtigd is om verzekeringsovereenkomsten te sluiten die verband mandaté à conclure des contrats d'assurance ayant trait à des risques
houden met in België gelegen jachtrisico's, waardoor gewaarborgd is de chasse situés en Belgique garantissant que cette assurance couvre
dat die verzekering de aansprakelijkheid dekt onder de voorwaarden, la responsabilité civile dans les conditions prévues par le présent
vermeld in dit besluit. » arrêté. »

Art. 2.Artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 2.L'article 4, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1977

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1977 relatif à la

betreffende de afgifte van jachtverloven en jachtvergunningen wordt délivrance de permis de chasse et de licences de chasse, est remplacé
vervangen door wat volgt : par ce qui suit :
«

Art. 3.De arrondissementscommissaris, bevoegd voor de afgifte van

«

Art. 3.Le commissaire de l'arrondissement chargé de la délivrance

jachtverloven in de provincie Vlaams-Brabant, kan een verlof afgeven des permis de chasse dans la province du Brabant flamand, peut
aan de leden van de Koninklijke Familie of aan de diplomatieke en délivrer un permis de chasse aux membres de la Famille royale ou aux
consulaire ambtenaren van buitenlandse nationaliteit die erkend zijn fonctionnaires diplomatiques et consulaires de nationalité étrangère
door een minister, lid van de Federale Regering tot wiens bevoegdheden reconnus par un Ministre, membre du Gouvernement fédéral ayant les
de buitenlandse betrekkingen behoren, als zij in het bezit zijn van relations étrangères dans ses attributions, s'ils sont en possession
een verzekeringsgetuigschrift voor de wettelijke aansprakelijkheid d'une attestation d'assurance couvrant la responsabilité civile en
inzake jacht voor het jachtseizoen in kwestie. » matière de chasse pour la saison de chasse en question. »

Art. 4.Aan artikel 4, 2°, vijfde alinea, van hetzelfde besluit,

Art. 4.A l'article 4, 2°, alinéa cinq, du même arrêté, remplacé par

vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995, l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 janvier 1995, est ajoutée la
wordt de volgende zin toegevoegd : phrase suivante :
« De minister, bevoegd voor de jacht kan het jachtexamengetuigschrift, « Le Ministre, chargé de la chasse, peut assimiler le certificat
uitgereikt in andere Europese landen, gelijkstellen met het d'examen de chasse, délivré dans d'autres pays européens, au
bovenvermelde getuigschrift. » certificat susmentionné. »

Art. 5.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt 3°

Art. 5.A l'article 11, alinéa deux, du même arrêté, le point 3° est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 3° een getuigschrift waaruit blijkt dat de genodigde met goed gevolg « 3° un certificat dont il ressort que le candidat a réussi la partie
het theoretische en het praktische gedeelte van het jachtexamen heeft
afgelegd, of een daarmee gelijkgesteld getuigschrift, als vermeld in théorique et pratique de l'examen de chasse, ou un certificat y
artikel 4, 2°. assimilé, tel que visé à l'article 4, 2°.
De genodigde is ontslagen van overlegging van dat getuigschrift als Le candidat est exempté de présenter ce certificat s'il peut produire
hij een geldig jachtverlof van zijn land van oorsprong of van zijn un permis de chasse valable de son pays d'origine ou de son pays de
land van verblijf kan voorleggen, geldig voor het jaar waarin de séjour, valable pour l'année pendant laquelle le permis est demandé.
vergunning wordt aangevraagd. »

Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 6.L'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995 en 28 juni 1999, wordt Gouvernement flamand des 18 janvier 1995 et 28 juin 1999, est remplacé
vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
«

Art. 14.De aanvrager van een jachtverlof wordt vrijgesteld van de

«

Art. 14.Le demandeur d'un permis de chasse est exempté de

verplichting, vermeld in artikel 4, 2°, om een geldig getuigschrift l'obligation, visée à l'article de présenter un certificat valable de
van het theoretische gedeelte en het praktische gedeelte van het la partie théorique et pratique de l'examen de chasse s'il peut
jachtexamen voor te leggen als hij een geldig jachtverlof, behaald in produire un permis de chasse valable obtenu dans la Région flamande,
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, Nederland of het la Région wallonne, les Pays-Bas ou le Grand Duché du Luxembourg.
Groot-Hertogdom Luxemburg, kan voorleggen.
Die vrijstelling geldt niet meer als de aanvrager : Cette exemption ne vaut plus si le demandeur :
1° is veroordeeld wegens een overtreding van de jachtwetgeving sinds 1° a été condamné pour une infraction à la législation sur la chasse
de afgifte van het vorige jachtverlof; depuis la délivrance du permis de chasse précédent;
2° al meer dan tien jaar geen jachtverlof meer heeft verkregen, te 2° n'a plus obtenu un permis de chasse depuis plus de dix ans, à
rekenen vanaf de laatste geldigheidsdag van het laatste uitgereikte compter à partir du dernier jour de validité du permis délivré en
jachtverlof. » dernier lieu. »

Art. 7.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28

Art. 7.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28

oktober 1987 betreffende het gebruik van vuurwapens en munitie bij de octobre 1987 relatif à l'emploi d'armes à feu et de munitions pour la
jacht in het Vlaamse Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht chasse en Région flamande, les modifications suivantes sont apportées
: :
1° in punt 1° wordt het getal « 20 » vervangen door het getal « 24 »; 1° au point 1° le nombre "20" est remplacé par le nombre "24";
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens 22 Engelse duim of 5,6 mm; ». « 2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins 22 pouces anglais ou 5,6 mm;".

Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, punt b) wordt het getal « 3,5 » vervangen door het getal « 1° au § 1er, point b), le nombre "3,5" est remplacé par le nombre "4";
4 »; 2° in § 1, punt c) worden de woorden « van een nominaal kaliber 2° au § 1er, point c), les mots "d'un calibre nominal, exprimé ou
uitgedrukt of omgerekend in millimeter van ten minste 5,6 mm » converti en millimètres, d'au moins 5,6 mm" sont supprimés;
geschrapt; 3° in § 2 wordt tussen de woorden « worden uitgesloten » en de woorden 3° au § 2, les mots "projectiles à amorce latérale" sont ajoutés avant
»fosfor- of lichtspoorkogels » het woord « randvuurkogelpatronen » les mots "les projectiles au phosphore".
ingevoegd.

Art. 9.Aan artikel 3, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

Art. 9.A l'article 3, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 18 januari 1995 betreffende de organisatie van het flamand du 18 janvier 1995 relatif à l'organisation de l'examen de
jachtexamen worden een punt c), een punt d) en een punt e) toegevoegd, chasse, sont ajoutés un point c), un point d) et un point e), rédigés
die luiden als volgt : comme suit :
« c) 100 euro voor de kandidaten die, krachtens artikel 9, § 3, zijn « c) 100 euros pour les candidats qui, en vertu de l'article 9, § 3,
vrijgesteld van het onderdeel veilige omgang met vuurwapens van het sont exemptés du volet manipulation sûre des armes à feu de la partie
praktische gedeelte; pratique;
d) 40 euro voor de kandidaten die, krachtens artikel 9, § 3, zijn c) 40 euros pour les candidats qui, en vertu de l'article 9, § 3, sont
vrijgesteld van de onderdelen veilige omgang met vuurwapens en exemptés des volets manipulation sûre des armes à feu et à plombs de
schietvaardigheid met het hagelgeweer van het praktische gedeelte; la partie pratique;
e) 40 euro voor de kandidaten die, krachtens artikel 9, § 3, zijn c) 40 euros pour les candidats qui, en vertu de l'article 9, § 3, sont
vrijgesteld van de onderdelen veilige omgang met vuurwapens en exemptés des volets manipulation sûre des armes à feu et d'habileté
schietvaardigheid met de buks van het praktische gedeelte. » portant sur le tir à la carabine de la partie pratique; »

Art. 10.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 5.De kandidaat moet in staat zijn kennis te nemen van de

«

Art. 5.Le candidat doit être en mesure de prendre connaissance des

gestelde vragen met eigen middelen zonder de hulp van de persoon die questions posées, par ses propres moyens, sans l'aide d'une personne
hem eventueel vergezelt. qui l'accompagnerait.
De volgende personen kunnen het examen mondeling afleggen : Les personnes suivantes peuvent subir un examen oral :
1° analfabeten. Als bewijs van analfabetisme moet de betrokkene een 1° les illettrés. L'intéressé doit remettre à l'administration une
attest van het gemeentebestuur van zijn woonplaats overleggen aan het attestation de l'administration communale de son domicile faisant
bestuur; apparaître son illettrisme.
2° personen met een handicap. Als bewijs van de handicap moet de 2° les personnes handicapées. L'intéressé doit remettre une
betrokkene een medisch attest voorleggen waaruit zijn handicap blijkt. attestation médicale faisant apparaître son handicap.
Het attest moet samen met het formulier, vermeld in artikel 7, L'attestation doit être remise conjointement avec le formulaire, visé
ingediend worden. à l'article 7.
De fysieke toestand van de kandidaten moet toelaten om op een L'état physique des candidats doit permettre de subir sur une base
zelfstandige basis alle onderdelen van het examen af te leggen. » indépendante toutes les parties de l'examen. »

Art. 11.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 11.A l'article 9, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2004, worden de Gouvernement flamand du 30 janvier 2004, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Om te slagen voor het praktische gedeelte moet de kandidaat minstens « Pour réussir la partie pratique, le candidat doit obtenir au moins
60 percent behalen in het onderdeel veilige omgang met vuurwapens en 60 % des points dans le volet manipulation sûre des armes à feu et au
minstens 50 percent in de overige onderdelen. »; moins 50 % dans les autres volets. » ;
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : 2° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante :
« Een kandidaat wordt pas toegelaten tot de schietvaardigheidsproeven « Un candidat n'est admis aux épreuves d'habileté au tir que s'il a
als hij vooraf geslaagd is voor het onderdeel veilige omgang met d'abord réussi le volet manipulation sûre des armes ou s'il est en
vuurwapens of als hij voor datzelfde onderdeel een geldig deelbewijs mesure de présenter une attestation partielle valable pour ce même
kan voorleggen. » volet. »

Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 12.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 26 november 1999 en 30 januari Gouvernement flamand des 26 novembre 1999 et 30 janvier 2004, le § 3
2004, wordt § 3 vervangen door wat volgt : est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Als een kandidaat niet geslaagd is voor het praktische « § 3. Lorsqu'un candidat ne réussit pas la partie pratique, mais a
gedeelte, maar wel geslaagd is voor één of twee onderdelen ervan, réussi une ou deux volets de cette partie, il sera exempté de ces
wordt hij bij zijn deelname aan een volgend examen vrijgesteld van die volets lors de sa participation à un examen suivant. Le candidat paie
onderdelen. De kandidaat betaalt dan het inschrijvingsgeld, vermeld in alors le droit d'inscription, visé à l'article 3, alinéa premier, c),
artikel 3, eerste lid, c), d) of e). Die vrijstelling is maximaal drie jaar geldig. » d) ou e). Cette exemption est valable pendant au maximum trois ans. »

Art. 13.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 13.A l'annexe Ière, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° punt 14° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 14° est remplacé par la disposition suivante :
« 14° vervoer van en handel in wild en wildhygiëne; »; « 14° transport et commerce du gibier et hygiène du gibier; »;
2° er wordt een punt 18° toegevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est ajouté un point 18°, rédigé comme suit :
« 18° de wapenwetgeving in relatie tot de jacht. » « 18° la législation sur la chasse par rapport à la chasse. »

Art. 14.In bijlage II van hetzelfde besluit wordt in punt 1 het getal

Art. 14.Au point 1er de l'annexe II du même arrêté, le nombre "50"

« 50 » vervangen door het getal « 60 ». est remplacé par le nombre "60".

Art. 15.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1

Art. 15.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er

december 1998 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder décembre 1998 établissant les conditions de groupement volontaire de
afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden
kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden terrains de chasse distincts en des unités de gestion plus grandes et
kunnen worden erkend, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse les critères d'agrément des unités de gestion, modifié par les arrêtés
Regering van 14 september 2001 en 9 september 2005, wordt § 4 du Gouvernement flamand des 14 septembre 2001 et 9 septembre 2005, le
vervangen door wat volgt : § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De bedragen, vermeld in § 3, worden verleend binnen de perken « § 4. Les montants, visés au § 3, sont accordés dans les limites des
van de begrotingskredieten. » crédits budgétaires. »

Art. 16.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 16.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 14 september 2001 en 9 september Gouvernement flamand des 14 septembre 2001 et 9 septembre 2005, le § 6
2005, wordt § 6 vervangen door wat volgt : est remplacé par la disposition suivante :
« § 6. De bedragen, vermeld in § 4, worden verleend binnen de perken « § 6. Les montants, visés au § 4, sont accordés dans les limites des
van de begrotingskredieten. » crédits budgétaires. »

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 9, 11,
12 en 14, waarvan de inwerkingtreding wordt bepaald door de Vlaamse au Moniteur belge, à l'exception des articles 9, 11, 12 et 14, dont
minister bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud. l'entrée en vigueur est fixée par le Ministre flamand chargé de la
rénovation rurale et la conservation de la nature.

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het

Art. 18.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la

natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de
l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 4 juli 2008. Bruxelles, le 4 juillet 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS H. CREVITS
^