Besluit van de Vlaamse Regering over de technische keuring van motorfietsen, driewielers en vierwielers | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 4 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over de technische keuring van motorfietsen, driewielers en vierwielers Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 4 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk | - la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles |
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd | ainsi que les accessoires de sécurité, article 1, modifié en dernier |
bij het decreet van 9 oktober 2020. | lieu par le décret du 9 octobre 2020. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De raadgevende commissie administratie-nijverheid heeft advies | - La commission consultative administration-industrie a rendu un avis |
gegeven op 12 augustus 2021. | le 12 août 2021. |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 11 juni 2021. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 11 juin 2021. |
- De Raad van State heeft advies 70.761/3 gegeven op 21 januari 2022, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 70.761/3 le 21 janvier 2022, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen | - l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de | conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et |
motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen. | les motocyclettes ainsi que leurs remorques. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april | la directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril |
2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen | 2014 relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur |
en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG. | et de leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bevoegde instantie: de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 1° instance compétente : le Ministre flamand ayant l'infrastructure |
weginfrastructuur en het wegenbeleid, of zijn gemachtigde; | routière et la politique routière dans ses attributions, ou son |
2° bevoegde persoon: de persoon vermeld in artikel 36 van het | délégué ; 2° personne compétente : la personne visée à l'article 36 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op | royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions |
de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun | techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les |
aanhangwagens moeten voldoen; | motocyclettes ainsi que leurs remorques ; |
3° controlecentrum: een keuringsstation van een erkende | 3° centre de contrôle : une station de contrôle d'un organisme de |
keuringsinstelling; | contrôle agréé ; |
4° controleur: het personeelslid van een erkende keuringsinstelling | 4° contrôleur : le membre du personnel d'un organisme de contrôle |
dat technische keuringen uitvoert; | agréé qui effectue les contrôles techniques ; |
5° departement: het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, vermeld | 5° département : le Département de la Mobilité et des Travaux publics, |
in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni | visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
6° driewieler: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 3 en | 6° tricycle à moteur : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, |
3bis, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen | points 3 et 3bis, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant |
reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; | répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs |
7° erkende keuringsinstelling: een instelling die conform het | remorques; 7° organisme de contrôle agréé : un organisme qui, conformément à |
koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen erkend is, en die in minstens een van haar controlecentra technische keuringen van motorfietsen, driewielers en vierwielers uitvoert; 8° gebreken: de technische defecten of andere vormen van niet-naleving die tijdens een technische keuring worden vastgesteld; 9° gevaarlijke gebreken: de gebreken die een direct en onmiddellijk gevaar voor de verkeersveiligheid vormen of gevolgen hebben voor het milieu; 10° grote gebreken: de gebreken die de veiligheid van het voertuig in gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van niet-naleving; | l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, et qui effectue le contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles dans au moins un de ses centres de contrôle ; 8° défaillances : les défauts techniques ou autres non-conformités constatés lors d'un contrôle technique ; 9° défaillances critiques : les défaillances constituant un danger direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence sur l'environnement ; 10° défaillances majeures : les défaillances susceptibles de compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, et autres non-conformités importantes ; |
11° keuringsbewijs: een rapport van de technische keuring dat een | 11° certificat de visite : un rapport du contrôle technique émis par |
controlecentrum afgeeft. Dat rapport bevat het resultaat van de | un centre de contrôle. Ce rapport contient le résultat du contrôle |
technische keuring; | technique ; |
12° kleine gebreken: de gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben | 12° défaillances mineures : les défaillances n'ayant aucune incidence |
voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen hebben voor het | notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur |
milieu, en andere kleine vormen van niet-naleving; | l'environnement, et autres non-conformités mineures ; |
13° motorfiets: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 2 en | 13° motocyclette : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, points 2 |
2bis, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen | et 2bis, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement |
reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de | général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; | cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; |
14° technische keuring: een inspectie die minstens voldoet aan de | 14° contrôle technique : une inspection qui satisfait au moins aux |
minimumvoorschriften, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is | prescriptions minimales, visées à l'annexe au présent arrêté. Le |
gevoegd. De technische keuring garandeert dat een voertuig veilig kan | contrôle technique garantit qu'un véhicule peut être utilisé en toute |
worden gebruikt op de openbare weg en dat het aan de voorgeschreven en | sécurité sur la voie publique et qu'il répond aux caractéristiques |
verplichte veiligheids- en milieukenmerken voldoet; | prescrites et obligatoires en matière de sécurité et d'environnement ; |
15° vierwieler: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 4 en | 15° quadricycle : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, points 4 |
4bis van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen | et 4bis de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général |
reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de | sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; | cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; |
16° voertuig: de motorfietsen, driewielers en vierwielers die onder | 16° véhicule : les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles |
het toepassingsgebied van dit besluit vallen. | entrant dans le champ d'application du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 3. - Champ d'application |
Art. 3.De volgende motorfietsen, driewielers en vierwielers die in |
Art. 3.Les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles suivants |
het verkeer gebracht zijn, vallen onder het toepassingsgebied van dit | qui ont été mis en circulation relèvent du champ d'application du |
besluit: | présent arrêté : |
1° motorfietsen, driewielers en vierwielers met een motor met | |
inwendige verbranding, waarvan de motorcilinderinhoud groter is dan | 1° les motos, tricycles à moteur et quadricycles équipés de moteurs à |
125 cm3; | combustion interne d'une cylindrée supérieure à 125 cm3 ; |
2° motorfietsen, driewielers en vierwielers die aan al de volgende | 2° les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles qui répondent |
voorwaarden voldoen: | à toutes les conditions suivantes : |
a) ze hebben een elektrische of hybride motor waarvan het nominaal | a) ils sont équipés d'un moteur électrique ou hybride dont la |
continu maximumvermogen meer dan 11 kW bedraagt; | puissance nominale continue maximale est supérieure à 11 kW ; |
b) ze hebben een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van meer dan 45 km per uur. | b) ils ont une vitesse maximale de conception supérieure à 45 km/h. |
Onverminderd het derde lid, zijn de artikelen 6, 8 en 9 van dit | Sans préjudice de l'alinéa trois, les articles 6, 8 et 9 du présent |
besluit toepasselijk op de in het eerste lid bedoelde motorfietsen, | arrêté sont applicables aux motocyclettes, tricycles à moteur et |
driewielers en vierwielers die geacht worden te rijden onder dekking | quadricycles visés à l'alinéa premier qui sont réputés rouler sous le |
van een Belgische nummerplaat wanneer voldaan is aan een van de | couvert d'une plaque d'immatriculation belge si l'une des conditions |
volgende voorwaarden: | suivantes est remplie : |
1° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou | 1° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est |
ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van | immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé |
een persoon die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een gemeente in het Vlaamse Gewest; 2° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van een rechtspersoon die ingeschreven is in de Belgische Kruispuntbank van Ondernemingen als rechtspersoon in een gemeente in het Vlaamse Gewest; 3° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van een rechtspersoon opgericht door of krachtens het internationaal of buitenlands recht die beschikt over een vestiging in het Vlaamse Gewest. Artikel 6, § 1, eerste lid, 1°, en artikel 8, eerste lid, 1°, zijn bovendien van toepassing op alle in het eerste lid bedoelde motorfietsen, driewielers en vierwielers die zich op de openbare weg bevinden. De in het tweede en derde lid bedoelde personen zijn vrij om hun motorfiets, driewieler of vierwieler te laten controleren in een centrum voor technische keuring in een ander gewest volgens de daar toepasselijke regels. Het keuringsbewijs dat afgeleverd werd in een | au nom d'une personne inscrite dans les registres de la population d'une commune de la Région flamande ; 2° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé au nom d'une personne morale qui est inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises en tant que personne morale dans une commune de la Région flamande ; 3° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé au nom d'une personne morale de droit international ou étranger ayant un établissement en Région flamande. L'article 6, § 1er, alinéa premier, 1°, et l'article 8, alinéa premier, 1°, s'appliquent également à l'ensemble des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles visés à l'alinéa premier qui se trouvent sur la voie publique. Les personnes visées aux alinéas deux et trois sont libres de faire contrôler leur motocyclette, tricycle à moteur ou quadricycle dans un centre de contrôle technique d'une autre région, conformément aux règles qui y sont applicables. Le certificat de visite délivré dans |
ander gewest is van rechtswege geldig in het Vlaamse Gewest voor de | une autre région est valable de plein droit en Région flamande pour la |
geldingsduur ervan. | durée de sa validité. |
HOOFDSTUK 4. - Technische keuring | CHAPITRE 4. - Contrôle technique |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Art. 4.§ 1. De motorfietsen, driewielers en vierwielers, vermeld in artikel 3, zijn onderworpen aan technische keuringen om na te gaan of ze voldoen aan de reglementaire bepalingen die erop van toepassing zijn. De technische keuringen worden uitgevoerd door de erkende keuringsinstellingen. § 2. Behalve in geval van andersluidende bepalingen, omvatten de technische keuringen minstens de controles, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. De bevoegde instantie kan de technische modaliteiten bepalen van de verschillende controles die uitgevoerd moeten worden. § 3. Het voertuig wordt op initiatief van de titularis aangeboden in een controlecentrum. De persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, volgt de aanwijzingen die hem met het oog op de keuring van zijn voertuig worden gegeven. Een eventuele herkeuring gebeurt in hetzelfde controlecentrum waar de volledige keuring heeft plaatsgevonden. § 4. De voertuigen bevinden zich in een zodanig propere staat dat de controle van de onderdelen niet wordt belemmerd. De voertuigen zijn niet met sneeuwkettingen of spijkerbanden uitgerust. De voertuigen worden aangeboden zonder lading. Koffers aan of op een voertuig worden niet als lading beschouwd. De keuring wordt stopgezet als brandstoflekken of gaslekken vastgesteld worden. § 5. Naar aanleiding van de technische keuringen legt de persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, de volgende documenten voor als het voertuig van die documenten voorzien moet zijn: |
Section 1re. - Dispositions générales Art. 4.§ 1er. Les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles, visés à l'article 3, sont soumis à des contrôles techniques destinés à vérifier qu'ils sont conformes aux dispositions réglementaires qui leur sont applicables. Les contrôles techniques sont effectués par les organismes de contrôle agréés. § 2. Sauf dispositions contraires, les contrôles techniques comprennent au moins les contrôles visés à l'annexe jointe au présent arrêté. L'instance compétente peut déterminer les modalités techniques des différents contrôles à effectuer. § 3. Le véhicule est présenté à un centre de contrôle à l'initiative du titulaire. La personne présentant le véhicule au contrôle doit suivre les instructions qui lui sont données en vue du contrôle de son véhicule. Une éventuelle revisite a lieu dans le même centre de contrôle dans lequel le contrôle complet a été effectué. § 4. Les véhicules se trouvent dans un état de propreté tel que le contrôle des composants n'est pas entravé. Les véhicules ne sont pas équipés de chaînes à neige ou de pneus à clous. Les véhicules sont proposés sans chargement. Les coffres attachés à ou sur un véhicule ne sont pas considérés comme des chargements. Le contrôle est interrompu si des fuites de carburant ou de gaz sont constatées. § 5. Lors du contrôle technique, la personne qui présente le véhicule au contrôle remet les documents suivants, si ceux-ci doivent se trouver à bord du véhicule : |
1° het laatste keuringsbewijs; | 1° le dernier certificat de visite ; |
2° het laatst afgeleverde kentekenbewijs; | 2° le dernier certificat d'immatriculation délivré ; |
3° het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of | 3° le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la |
het individuele goedkeuringscertificaat. | fiche de réception individuelle. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, 3°, zijn voertuigen die in | Dans le cas visé à l'alinéa premier, 3°, les véhicules importés en |
België zijn ingevoerd en die al in een andere lidstaat van de Europese | Belgique qui étaient déjà immatriculés dans un autre Etat membre de |
Unie waren ingeschreven, niet onderworpen aan de verplichting om het | l'Union européenne ne sont pas soumis à l'obligation de présenter le |
certificaat van overeenstemming voor te leggen. Als het kentekenbewijs | certificat de conformité. Toutefois, si le certificat |
van de voormelde voertuigen echter onleesbaar of onvolledig is, of | d'immatriculation des véhicules susmentionnés est illisible ou |
niet alle gegevens bevat die vereist zijn conform bijlage I van | incomplet ou ne contient pas toutes les informations requises |
richtlijn 1999/37/EG van de Raad van 29 april 1999 inzake de | conformément à l'annexe I de la directive 1999/37/CE du Conseil du 29 |
kentekenbewijzen van motorvoertuigen, mag het certificaat van | avril 1999 relative aux documents d'immatriculation des véhicules, le |
overeenstemming worden gevraagd. De afwezigheid van het certificaat | certificat de conformité peut être demandé. L'absence du certificat de |
van overeenstemming resulteert niet in een sanctie, maar wel in een | conformité ne donne pas lieu à une sanction, mais est mentionnée sur |
vermelding op het keuringsbewijs. | le certificat d'inspection. |
Afdeling 2. - Volledige en gedeeltelijke technische keuringen | Section 2. - Contrôles techniques complets et partiels |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1er. - Dispositions générales |
Art. 5.De technische keuringen, vermeld in artikel 4, zijn |
Art. 5.Les contrôles techniques visés à l'article 4 sont divisés en |
onderverdeeld in volledige en gedeeltelijke keuringen. | contrôles complets et partiels. |
De volledige keuringen bestaan uit het onderzoek van: | Les contrôles complets consistent en l'examen de : |
1° de identificatie van het voertuig. Daarbij worden de volgende | 1° l'identification du véhicule. A cet effet, les aspects suivants |
aspecten gecontroleerd: | sont contrôlés : |
a) het chassisnummer; | a) le numéro de châssis ; |
b) het kentekenbewijs; | b) le certificat d'immatriculation ; |
c) het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of | c) le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la |
het individuele goedkeuringscertificaat van het voertuig; | fiche de réception individuelle du véhicule ; |
2° de technische staat van het voertuig. Daarbij wordt nagegaan of het | 2° l'état technique du véhicule. Il s'agit de vérifier si le véhicule |
voertuig voldoet aan de geldende veiligheids- en milieunormen. | est conforme aux normes de sécurité et environnementales applicables. |
De gedeeltelijke keuringen zijn onderverdeeld in de volgende types van | Les contrôles partiels sont divisés selon les types de contrôles |
keuringen: | suivants : |
1° administratieve keuringen: keuringen die alleen betrekking hebben | 1° les contrôles administratifs : les contrôles limités à la |
op de controle van de volgende aspecten met het oog op de | vérification des aspects suivants afin de valider une demande |
geldigverklaring van een inschrijvingsaanvraag voor een voertuig dat | d'immatriculation d'un véhicule qui a déjà été mis en service : |
al in het verkeer is gebracht: a) het kentekenbewijs; | a) le certificat d'immatriculation ; |
b) het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of | b) le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la |
het individuele goedkeuringscertificaat; | fiche de réception individuelle ; |
2° administratieve herkeuringen: een van de volgende keuringen: | 2° les revisites administratives : l'un des contrôles suivants : |
a) een keuring die alleen betrekking heeft op de controle van de | a) un contrôle limité à la vérification des aspects suivants : |
volgende aspecten: | |
1) het chassisnummer; | 1) le numéro de châssis ; |
2) de identificatieplaat; | 2) la plaque d'identification ; |
3) de documenten, vermeld in artikel 4, § 5; | 3) les documents, visés à l'article 4, § 5 ; |
b) een keuring die alleen betrekking heeft op de controle van de | b) un contrôle limité à la vérification des documents visés à |
documenten, vermeld in artikel 4, § 5, zonder dat het voertuig daarbij | l'article 4, § 5, sans que le véhicule ne soit représenté ; |
opnieuw wordt aangeboden; | |
3° technische herkeuringen: gedeeltelijke keuringen die geen | 3° les revisites techniques : les contrôles partiels qui ne sont pas |
gedeeltelijke keuringen als vermeld in punt 1° en 2°, zijn. | des contrôles partiels visés aux points 1° et 2°. |
Onderafdeling 2. - Volledige keuring | Sous-section 2. - Contrôle complet |
Art. 6.§ 1. Een volledige keuring is verplicht in al de volgende |
Art. 6.§ 1er. Un contrôle complet est obligatoire dans tous les cas |
gevallen: | suivants : |
1° op elk verzoek van een bevoegde persoon; | 1° à chaque demande d'une personne compétente ; |
2° vóór het opnieuw in het verkeer brengen, op naam van dezelfde | 2° avant la remise en service, au nom du même titulaire ou au nom d'un |
titularis of op naam van een nieuwe titularis, van elk voertuig dat aan een van de volgende voorwaarden voldoet: | nouveau titulaire, de tout véhicule répondant à l'une des conditions suivantes : |
a) het keuringsbewijs is ingetrokken door een bevoegde persoon nadat | a) le certificat de visite a été retiré par une personne compétente |
die een overtreding heeft vastgesteld van de bepalingen van het | après qu'elle a constaté une infraction aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; b) het voertuig vertoont door een ongeval beschadigingen aan het chassis, de stuurinrichting, de ophanging of de reminrichting of is een totaalverlies; c) het ingeslagen chassisnummer is verduidelijkt, uitgewist of gewijzigd; 3° vóór de inschrijving van een voertuig op naam van een andere titularis; 4° als de herkeuring niet gebeurt binnen twee maanden na de volledige keuring; 5° als het voertuig niet wordt ingeschreven binnen twee maanden na de volledige keuring. In het geval, vermeld in het eerste lid, 3°, is geen keuring vereist als de toekomstige titularis de echtgenoot, de wettelijk samenwonende partner of de persoon is met wie de vorige titularis een feitelijk | royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; b) le véhicule présente des dommages au châssis, à la direction, à la suspension ou au dispositif de freinage à la suite d'un accident ou a subi un sinistre total ; c) la frappe du numéro de châssis a été clarifiée, effacée ou modifiée ; 3° avant l'immatriculation d'un véhicule au nom d'un autre titulaire ; 4° si la revisite n'a pas lieu dans les deux mois suivant le contrôle complet ; 5° si le véhicule n'est pas immatriculé dans les deux mois suivant le contrôle complet. Dans le cas visé à l'alinéa premier, 3°, aucun contrôle n'est requis si le futur titulaire est le conjoint, le cohabitant légal ou la personne avec laquelle le précédent titulaire forme un ménage de fait, |
gezin vormt, of een van hun kinderen, op voorwaarde dat de toekomstige | ou l'un de leurs enfants, à condition que le futur titulaire reprenne |
titularis de bestaande kentekenplaat, die voldoet aan de bepalingen | à son nom la plaque d'immatriculation existante, laquelle est conforme |
ter uitvoering van artikel 21 van het koninklijk besluit van 20 juli | aux dispositions d'exécution de l'article 21 de l'arrêté royal du 20 |
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, op zijn naam | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. Si le futur |
overbrengt. Als de toekomstige titularis die kentekenplaat niet | titulaire ne reprend pas cette plaque d'immatriculation, un contrôle |
overneemt, is een administratieve keuring vóór de inschrijving | administratif est nécessaire avant l'immatriculation. La cohabitation |
vereist. Het samenwonen van de vorige titularis en de persoon met wie | du titulaire précédent et de la personne avec laquelle il déclare |
hij verklaart een feitelijk gezin te vormen, wordt bewezen op basis | |
van de informatie, vermeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet | former un ménage de fait est prouvée sur la base des informations |
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | visées à l'article 3, alinéa premier, 5°, de la loi du 8 août 1983 |
natuurlijke personen. Die informatie mag niet ouder dan twee maanden | organisant un registre national des personnes physiques. Ces |
zijn. | informations ne doivent pas dater de plus de deux mois. |
Als de toekomstige titularis een persoon is als vermeld in artikel 5, | Si le futur titulaire est une personne telle que visée à l'article 5, |
§ 1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | § 1er, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, is geen keuring van het | relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun contrôle du véhicule |
voertuig vereist als er een geldig keuringsbewijs voorhanden is | n'est requis lorsqu'un certificat de visite valable a été délivré dont |
waarvan de geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de | la durée de validité couvre la durée complète de validité de la marque |
transitexportkentekenplaat dekt of als er een vrijstelling van de | d'immatriculation d'exportation transit ou lorsqu'une dispense de |
keuringsplicht van toepassing is. | l'obligation de contrôle s'applique. |
§ 2. Elke auto-expert als vermeld in de wet van 15 mei 2007 tot | § 2. Tout expert en automobiles tel que visé dans la loi du 15 mai |
2007 relative à la reconnaissance et à la protection de la profession | |
erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot | d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en |
oprichting van een Instituut van de auto-experts, of elke bevoegde | automobiles, ou toute personne compétente, qui constate qu'un véhicule |
persoon die vaststelt dat een voertuig de beschadigingen of het | a subi les dommages ou la perte totale visés au paragraphe 1er, alinéa |
totaalverlies, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, b), heeft | premier, 2°, b), le signale au département. |
ondergaan, meldt dat aan het departement. | |
Art. 7.§ 1. Voor de volledige keuring in de gevallen, vermeld in |
Art. 7.§ 1er. Pour le contrôle complet dans les cas visés à l'article |
artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, b), en 3°, biedt de persoon die het voertuig voorrijdt voor keuring, het voertuig aan met een van de volgende kentekenplaten: 1° de kentekenplaat die behoort bij het laatst afgeleverde kentekenbewijs; 2° een commerciële plaat en het bijbehorende kentekenbewijs; 3° een andere kentekenplaat en het bijbehorende kentekenbewijs, op voorwaarde dat de houder van die kentekenplaat ook als houder op de aanvraag tot inschrijving van het aangeboden voertuig is vermeld; 4° een nationale plaat en het bijbehorende kentekenbewijs. | 6, § 1er, alinéa premier, 2°, b), et 3°, la personne qui présente le véhicule au contrôle doit le présenter avec l'une des plaques d'immatriculation suivantes : 1° la plaque d'immatriculation qui appartient au dernier certificat d'immatriculation délivré ; 2° une plaque commerciale et le certificat d'immatriculation correspondant ; 3° une plaque d'immatriculation différente et le certificat d'immatriculation correspondant, à condition que le titulaire de cette marque soit également inscrit comme titulaire sur la demande d'immatriculation du véhicule présenté ; 4° une plaque nationale et le certificat d'immatriculation correspondant. |
§ 2. In afwijking van artikel 4, § 2, van dit besluit is de keuring in | § 2. Par dérogation à l'article 4, § 2, du présent arrêté, le contrôle |
het geval, vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, 3°, van dit besluit, | dans le cas visé à l'article 6, § 1er, alinéa premier, 3° du présent |
in de volgende gevallen beperkt tot een visuele keuring van de | arrêté, se limite à un contrôle visuel de l'état technique du véhicule |
technische staat van het voertuig: | dans les cas suivants : |
1° het voertuig beschikt over een geldig keuringsbewijs conform | 1° le véhicule dispose d'un certificat de visite valable conformément |
artikel 10 van dit besluit. Dat keuringsbewijs is afgeleverd minder | à l'article 10 du présent arrêté. Ce certificat de visite a été |
dan twee maanden vanaf het ogenblik waarop het voertuig voor die | délivré moins de deux mois après la présentation du véhicule pour ce |
keuring wordt aangeboden; | contrôle ; |
2° een voertuig dat in België is ingevoerd en dat al in een andere | 2° un véhicule importé en Belgique qui était déjà immatriculé dans un |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte was ingeschreven, beschikt | autre Etat membre de l'Espace économique européen possède un |
over een keuringsbewijs dat is afgeleverd door de bevoegde overheden | certificat de visite délivré par les autorités compétentes de cet Etat |
van die lidstaat. Dat keuringsbewijs bewijst dat, minder dan twee | membre. Ce certificat de visite prouve que, moins de deux mois avant |
maanden voor de keuring in het geval, vermeld in artikel 6, § 1, | le contrôle dans le cas visé à l'article 6, § 1er, alinéa premier, 3°, |
eerste lid, 3°, van dit besluit, het voertuig met succes een keuring | du présent arrêté, le véhicule a subi avec succès un contrôle ayant au |
heeft ondergaan, waarbij minstens de bepalingen van richtlijn | moins pris en considération les dispositions de la directive |
2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG in acht zijn genomen. Als na voltooiing van de visuele keuring, vermeld in het eerste lid, blijkt dat het voertuig geen technische gebreken of inbreuken op de reglementaire bepalingen vertoont, wordt een document met als titel "Visuele keuring van het voertuig" afgeleverd. Als na afloop van de visuele keuring, vermeld in het eerste lid, het voertuig technische gebreken of tekortkomingen vertoont ten opzichte van de reglementaire bepalingen die erop van toepassing zijn, wordt het voertuig onmiddellijk onderworpen aan een keuring die wordt uitgevoerd conform de vereisten, vermeld in bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. Het document "Visuele keuring van het voertuig", vermeld in het tweede | 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE. Si, à l'issue du contrôle visuel visé à l'alinéa premier, il s'avère que le véhicule ne présente aucune défaillance technique ni aucune infraction aux dispositions réglementaires, un document portant le titre « Contrôle visuel du véhicule" est délivré. Si, à l'issue du contrôle visuel visé à l'alinéa premier, le véhicule présente des défaillances techniques ou des manquements par rapport aux dispositions réglementaires qui lui sont applicables, le véhicule est immédiatement soumis à un contrôle effectué conformément aux exigences visées à l'annexe jointe au présent arrêté. Le document « Contrôle visuel du véhicule », visé à l'alinéa deux, |
lid, bevat de gegevens, vermeld in artikel 10, derde lid, 1° tot en | contient les informations visées à l'article 10, alinéa trois, 1° à |
met 11°. Dit document wordt gevoegd bij het keuringsbewijs dat door | 11°. Ce document doit être joint au certificat de visite délivré par |
een andere Lidstaat is afgeleverd, op voorwaarde dat het buitenlandse | un autre Etat membre, à condition que le certificat de visite étranger |
keuringsbewijs is afgeleverd minder dan twee maanden nadat dat het | ait été délivré dans les deux mois suivant la présentation du |
voertuig is aangeboden. | véhicule. |
Het document met als opschrift "Visuele keuring van het voertuig", | Le document intitulé « Contrôle visuel du véhicule », visé à l'alinéa |
vermeld in het tweede lid, wordt altijd samen met het keuringsbewijs, | deux, doit toujours être présenté en même temps que le certificat de |
vermeld in paragraaf 2, eerste lid, voorgelegd. Het controlecentrum | visite, visé au paragraphe 2, alinéa premier. Le centre de contrôle |
dat de visuele keuring van de technische staat van het voertuig heeft | qui a effectué le contrôle visuel de l'état technique du véhicule doit |
uitgevoerd, brengt op het keuringsbewijs de onuitwisbare vermelding | apposer sur le certificat de visite la mention indélébile « NON |
"NIET GELDIG ZONDER HET DOCUMENT "VISUELE KEURING VAN HET VOERTUIG"" | VALABLE SANS LE DOCUMENT "CONTROLE VISUEL DU VEHICULE" ». |
aan. § 3. De inschrijvingsaanvraag wordt afgestempeld en getekend op | § 3. La demande d'immatriculation est tamponnée et signée à condition |
voorwaarde dat na afloop van de vereiste keuringen, vermeld in | qu'un certificat de visite conforme à l'article 11, § 1er, ou un |
paragraaf 2, eerste lid, een keuringsbewijs conform artikel 11, § 1, | document intitulé « Contrôle visuel du véhicule », tel que visé au |
of een document "Visuele keuring van het voertuig" als vermeld in | paragraphe 2, alinéa deux, soit délivré à l'issue des contrôles |
paragraaf 2, tweede lid, wordt afgeleverd. | requis, visés au paragraphe 2, alinéa premier. |
Onderafdeling 3. - Gedeeltelijke keuring | Sous-section 3. - Contrôle partiel |
Art. 8.Een gedeeltelijke keuring is verplicht in al de volgende |
Art. 8.Un contrôle partiel est obligatoire dans tous les cas suivants |
gevallen: | : |
1° op elk verzoek van een bevoegde persoon; | 1° à chaque demande d'une personne compétente ; |
2° voor de voertuigen, vermeld in artikel 11, § 2, § 3 en § 4; | 2° pour les véhicules, visés à l'article 11, § 2, § 3 et § 4 ; |
3° bij de overdracht van een voertuig, vermeld in artikel 6, § 1, | 3° lors du transfert d'un véhicule, visé à l'article 6, § 1er, alinéa |
tweede lid, tweede zin. | 2, deuxième phrase. |
De keuring in het geval, vermeld in het eerste lid, 2°, gebeurt binnen | Le contrôle dans le cas visé à l'alinéa premier, 2°, a lieu dans les |
twee maanden nadat de geldigheidsduur van de voorgaande volledige of | deux mois suivant l'expiration de la période de validité du précédent |
gedeeltelijke keuring verstreken is. Als die keuring niet gebeurt | contrôle complet ou partiel. Si ce contrôle n'est pas effectué dans le |
binnen de voormelde termijn, wordt een volledige keuring uitgevoerd. | délai susmentionné, un contrôle complet doit être effectué. |
Afdeling 3. - Vrijstellingen | Section 3. - Exonérations |
Art. 9.De volgende voertuigen zijn vrijgesteld van alle keuringen: |
Art. 9.Les véhicules suivants sont exemptés de tout contrôle : |
1° de voertuigen van de politie; | 1° les véhicules de police ; |
2° de voertuigen die voorzien zijn van een proefrittenplaat en een | 2° les véhicules portant une plaque d'essai et disposant d'un |
bijbehorend geldig kentekenbewijs; | certificat d'immatriculation valide correspondant ; |
3° de voertuigen die voorzien zijn van een beroepsplaat; | 3° les véhicules équipés d'une plaque professionnelle ; |
4° voertuigen die ingeschreven zijn onder een kentekenplaat bestemd | 4° les véhicules immatriculés sous une plaque d'immatriculation |
voor het Ministerie van Defensie. | destinée au ministère de la Défense. |
Afdeling 4. - Keuringsbewijs | Section 4. - Certificat de visite |
Art. 10.De keuringen geven aanleiding tot de afgifte van een |
Art. 10.Les contrôles donnent lieu à la délivrance d'un certificat de |
keuringsbewijs conform artikel 11, of een document "Visuele keuring | visite conformément à l'article 11, ou d'un document intitulé « |
van het voertuig", vermeld in artikel 7, § 2, waarvan de bevoegde | Contrôle visuel du véhicule », visé à l'article 7, § 2, dont les |
instantie de modellen bepaalt. | modèles sont déterminés par l'autorité compétente. |
Een keuringsbewijs wordt afgegeven na elke volledige of gedeeltelijke | Un certificat de visite est délivré après chaque contrôle complet ou |
keuring, behalve bij een visuele keuring van het voertuig die leidt | partiel, sauf en cas de contrôle visuel du véhicule qui donne lieu à |
tot de uitreiking van het document "Visuele keuring van het voertuig" | la délivrance du document « Contrôle visuel du véhicule », |
conform artikel 7, § 2. | conformément à l'article 7, § 2. |
Het keuringsbewijs vermeldt minstens al de volgende gegevens: | Le certificat de visite mentionne au moins toutes les données suivantes : |
1° het voertuigidentificatienummer (VIN of chassisnummer); | 1° le numéro d'identification du véhicule (NIV ou numéro de châssis) ; |
2° het kentekenplaatnummer van het voertuig en de kenletters van het | 2° le numéro de plaque d'immatriculation du véhicule et le symbole du |
land van registratie; | pays d'immatriculation ; |
3° de plaats en de datum van de technische keuring; | 3° le lieu et la date du contrôle technique ; |
4° de kilometerstand die is afgelezen tijdens de vorige en de huidige | 4° le kilométrage relevé lors du contrôle complet précédent et actuel |
volledige keuring, als die informatie beschikbaar is; | (si disponible) ; |
5° de voertuigcategorie, als die informatie beschikbaar is; | 5° la catégorie de véhicule (si disponible) ; |
6° de vastgestelde gebreken en de graad van ernst daarvan; | 6° les défaillances constatées et leur degré de gravité ; |
7° het resultaat van de technische keuring; | 7° le résultat du contrôle technique ; |
8° de naam van de erkende keuringsinstelling en de handtekening of de | 8° le nom de l'organisme de contrôle agréé et la signature ou |
identificatie van de controleur die de technische keuring heeft | l'identification du contrôleur qui a effectué le contrôle ; |
uitgevoerd; 9° de gegevens over de technische keuring waaraan het voertuig | 9° les données relatives aux contrôles auxquels le véhicule est soumis |
krachtens andere reglementaire bepalingen onderworpen is; | en vertu d'autres dispositions réglementaires ; |
10° de inlichtingen die voor latere technische keuringen nuttig geacht | 10° les informations jugées utiles pour les contrôles ultérieurs ; |
worden; 11° voor taxi's het aantal andere zitplaatsen dan de | 11° pour les taxis, le nombre de places assises outre le siège |
bestuurdersplaats. | conducteur. |
In de gevallen, vermeld in artikel 11, § 2 en § 3, vermeldt het | Dans les cas visés à l'article 11, § 2 et § 3, le certificat de visite |
keuringsbewijs ook de datum waarop het verstrijkt. | indique également la date de son expiration. |
Art. 11.§ 1. Een keuringsbewijs zonder geldigheidsduur wordt |
Art. 11.§ 1er. Un certificat de visite sans période de validité est |
afgeleverd in de volgende gevallen: 1° het voertuig vertoont geen gebreken bij de technische keuring; 2° het voertuig vertoont alleen kleine gebreken bij de technische keuring. Op het keuringsbewijs wordt de vermelding "STAAT VAN HET VOERTUIG" opgenomen. § 2. Het keuringsbewijs is drie maanden geldig als, ongeacht eventuele gebreken als vermeld in paragraaf 1, bepaalde administratieve tekortkomingen of bepaalde vormen van niet-naleving die de bevoegde instantie bepaalt, vastgesteld worden. § 3. Het keuringsbewijs is vijftien dagen geldig als het voertuig grote gebreken vertoont. | délivré dans les cas suivants : 1° le véhicule ne présente aucune défaillance lors du contrôle technique ; 2° le véhicule ne présente que des défaillances mineures lors du contrôle technique. La mention « ETAT DU VEHICULE » est inscrite sur le certificat de visite. § 2. La durée de validité du certificat de visite s'élève à trois mois si, indépendamment des éventuelles défaillances telles que visées au paragraphe 1er, certains manquements administratifs ou certaines formes de non-conformités, déterminés par l'instance compétente, sont constatés. § 3. Le certificat de visite est valable durant quinze jours si le véhicule présente des défaillances majeures. |
§ 4. Als het voertuig gevaarlijke gebreken vertoont, wordt de | § 4. Si le véhicule présente des défaillances critiques, la mention « |
vermelding "VERBODEN TOT HET VERKEER" op het keuringsbewijs aangebracht. | INTERDIT A LA CIRCULATION » est apposée sur le certificat de visite. |
§ 5. De kleur van het keuringsbewijs is groen in de gevallen, vermeld | § 5. La couleur du certificat de visite est verte dans les cas visés |
in paragraaf 1 en 2, en rood in de gevallen, vermeld in paragraaf 3 en | aux paragraphes 1er et 2, et rouge dans les cas visés aux paragraphes |
4. | 3 et 4. |
Afdeling 5. - Kosten | Section 5. - Frais |
Art. 12.§ 1. De erkende keuringsinstellingen kunnen vergoedingen |
Art. 12.§ 1er. Les organismes de contrôle agréés peuvent percevoir |
innen om de kosten te dekken die voortvloeien uit de keuringen, | des indemnités afin de couvrir les frais découlant des contrôles visés |
vermeld in artikel 4, § 1, en de bijbehorende administratieve kosten. | à l'article 4, § 1er, et les frais administratifs associés. |
De erkende keuringsinstellingen maken in elk van hun controlecentra | Les organismes de contrôle agréés affichent dans chacun de leurs |
met een uithangbord de bedragen bekend van alle vergoedingen die ze | centres de contrôle, au moyen d'un panneau, les montants de toutes les |
kunnen innen. | indemnités qu'ils peuvent percevoir. |
De persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, betaalt de kosten. | La personne qui conduit le véhicule pour le contrôle paie les frais. |
§ 2. De bedragen van de vergoedingen die de erkende | § 2. Les montants des indemnités que les organismes de contrôle agréés |
keuringsinstellingen kunnen innen, inclusief de belasting over de | peuvent percevoir, y compris la taxe sur la valeur ajoutée, sont |
toegevoegde waarde, worden op de volgende wijze vastgesteld: | déterminés de la manière suivante : |
1° volledige keuring: 48,10 euro; | 1° contrôle complet : 48,10 euros ; |
2° gedeeltelijke keuring van een voertuig: | 2° contrôle partiel d'un véhicule : |
a) op verzoek van een bevoegde persoon: 13,20 euro; | a) à la demande d'une personne compétente : 13,20 euros ; |
b) ingevolge een administratieve keuring of herkeuring: 8,40 euro; | b) à la suite d'une visite ou revisite administrative : 8,40 euros ; |
c) ingevolge een technische herkeuring: 13,20 euro; | c) à la suite d'une revisite technique : 13,20 euros ; |
3° afgifte van een duplicaat van elk origineel document dat is | 3° délivrance d'un duplicata de tout document original qui a été |
afgeleverd: 13,20 euro; | délivré : 13,20 euros ; |
4° afstempelen en ondertekenen van een inschrijvingsaanvraag: 4,20 | 4° estampillage et signature d'une demande d'immatriculation : 4,20 |
euro; | euros ; |
5° validering of uitreiken van een identificatieplaatje: 8,80 euro. | 5° validation ou délivrance d'une plaquette d'identification : 8,80 |
§ 3. De bedragen, vermeld in paragraaf 2, worden elk jaar op 1 januari | euros. § 3. Les montants visés au paragraphe 2, sont automatiquement adaptés |
automatisch aangepast aan de gezondheidsindex van de maand november | chaque année au 1er janvier à l'indice santé du mois de novembre de |
van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het resultaat | l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est arrondi à la |
afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal. Het basisindexcijfer is | décimale inférieure. L'indice de base est celui du mois de novembre |
dat van de maand november 2021. | 2021. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 december | CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 |
1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van | portant détermination des conditions d'agrément et des règles du |
de administratieve controle van de instellingen belast met de controle | contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des |
van de in het verkeer gebrachte voertuigen | véhicules en circulation |
Art. 13.Aan artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 13.L'article 8, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 |
december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de | portant détermination des conditions d'agrément et des règles du |
regeling van de administratieve controle van de instellingen belast | contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des |
met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen, vervangen | véhicules en circulation, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2018, worden een | flamand du 27 avril 2018, est complété par un alinéa deux et trois, |
tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: | rédigés comme suit : |
"De minimumuitrusting van een controlestation voor de keuring van | « L'équipement minimal d'une station de contrôle pour l'inspection des |
motorfietsen, driewielers en vierwielers omvat: | motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles comprend : |
1° een lpg-, lng-, cng-gasdetector; | 1° un détecteur de gaz GPL/GNL/GNC ; |
2° een geluidsmeter; | 2° un sonomètre ; |
3° een rollenrembank; | 3° un freinomètre à rouleaux ; |
4° een toestel om koplampen van motorfietsen te controleren; | 4° un dispositif de contrôle des phares des motos ; |
5° 4-gasanalyseapparatuur; | 5° un analyseur de quatre gaz ; |
6° een opaciteitsmeter; | 6° un opacimètre ; |
7° een dieptemeter; | 7° une jauge de profondeur ; |
8° een stel van twee bolvormige spiegels; | 8° un jeu de deux miroirs sphériques ; |
9° een hefinrichting of een uitrusting die het mogelijk maakt de | 9° un pont élévateur ou un équipement permettant d'inspecter le |
onderkant van het voertuig te inspecteren, uitgerust met vaste of | dessous du véhicule, équipé d'un éclairage fixe ou mobile. |
verplaatsbare verlichting. Het bijhorende ijkgereedschap is beschikbaar per erkende | Le dispositif d'étalonnage correspondant est disponible dans chaque |
keuringsinstelling. Het is aanwezig in de erkende keuringsinstelling | organisme de contrôle agréé. Il est présent dans l'organisme de |
of wordt aangeleverd door de leverancier als een ijking wordt | contrôle agréé ou est mis à disposition par le fournisseur lorsqu'un |
uitgevoerd.". | étalonnage est effectué. ». |
Art. 14.In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 14.A l'article 17, alinéa deux, du même arrêté royal, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt a) wordt het woord "auto's" vervangen door het woord "aan | 1° au point a), les mots « véhicules automobiles » sont remplacés par |
de technische controle onderworpen voertuigen"; | les mots « véhicules soumis au contrôle technique ». |
2° punt c) wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point c) est remplacé par ce qui suit : |
"c) een bedrijvigheid uitoefenen in een rijschool voor de voertuigen | « c) une activité dans une école de conduite automobile pour les |
die aan de technische controle zijn onderworpen.". | véhicules soumis au contrôle technique. ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2023. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
Art. 16.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la |
wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 februari 2022. | Bruxelles, le 4 février 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |