Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale huisvestingsmaatschappijen, wat betreft vervanging van de modelstatuten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément comme société de logement social et établissant la procédure d'évaluation des prestations des sociétés de logement social, pour ce qui concerne les statuts modèles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 4 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot | Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions |
vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor | complémentaires et la procédure pour l'agrément comme société de |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | logement social et établissant la procédure d'évaluation des |
huisvestingsmaatschappijen, wat betreft vervanging van de | prestations des sociétés de logement social, pour ce qui concerne les |
modelstatuten | statuts modèles |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 40, § 1, derde lid, vervangen bij het decreet van 24 maart | article 40, § 1er, alinéa trois, remplacé par le décret du 24 mars |
2006; | 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 fixant les |
vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor | conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément comme |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | société de logement social et établissant la procédure d'évaluation |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | des prestations des sociétés de logement social; |
huisvestingsmaatschappijen; | Vu l'avis de la "Vereniging van Vlaamse Huisvestingsmaatschappijen en |
Gelet op het advies van de Vereniging van Vlaamse | de Vlaamse Erkende Maatschappijen" (Association des Sociétés flamandes |
Huisvestingsmaatschappijen en de Vlaamse Erkende Maatschappijen van 24 | de Logement social et des Sociétés flamandes agréées) du 24 janvier |
januari 2011; | 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 januari 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 janvier 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om een einde te maken aan de onbedoelde inhoud en effecten van de modelstatuten en omwille van de mogelijke verstoring van de al goedgekeurde erkenningsregeling met bijhorende prestatiemeting, dient het voorliggende ontwerp van besluit van de Vlaamse Regering zo snel mogelijk goedgekeurd te worden. Op 22 oktober 2010 werd het besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale huisvestingsmaatschappijen definitief goedgekeurd. De modelstatuten maakten deel uit van het ontwerp besluit dat voor advies aan de Raad van State werd voorgelegd. De Raad van State maakte in haar advies van | article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant qu'il faut d'urgence mettre fin aux contenu et effets involontaires des statuts modèles et en raison du possible dérangement du règlement d'agrément avec mesurage des prestations y afférent, déjà approuvé, le présent projet d'arrêté du Gouvernement flamand doit être approuvé dans les plus brefs délais. Le 22 octobre 2010 l'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément comme société de logement social et établissant la procédure d'évaluation des prestations des sociétés de logement social a été définitivement approuvé. Les statuts modèles faisaient partie du projet d'arrêté qui a été soumis à l'avis du |
7 september 2010 met nummer 48.598/1/v daarbij geen bemerkingen. | Conseil d'Etat. Dans son avis du 7 septembre 2010 avec numéro |
De in het bovenvermeld besluit toegevoegde modelstatuten vormen een | 48.598/1/v, le Conseil d'Etat n'a pas formulé de remarques à ce sujet. |
Les statuts modèles ajoutés à l'arrêté susmentionné constituent un | |
leidraad voor de aangepaste en gecoördineerde statuten van de sociale | guide pour les statuts adaptés et coordonnés des sociétés de logement |
huisvestingsmaatschappijen. Het blijkt nu dat er tussen de | social. Il apparaît qu'entre les projets de textes soumis à l'avis du |
ontwerpteksten die aan de sector voor advies zijn voorgelegd en de | secteur et la version définitivement approuvés une interdiction de |
definitief goedgekeurde versie onbedoeld een cumulatieverbod is | cumul à été involontairement reprise dans les modèles statuts. Cette |
opgenomen in de modelstatuten. Deze materiële fout moet worden | erreur matérielle doit être corrigée. Il n'existe pas d'obligation |
gecorrigeerd. Er is geen wettelijke verplichting om een dergelijke | légale pour reprendre un tel règlement de cumul. En outre il paraît |
cumulatieregeling op te nemen en bovendien lijkt het in deze sector | plutôt indiqué dans ce secteur que les sociétés développent leur |
eerder gepast dat de maatschappijen een eigen deontologische code | propre code déontologique qui fait partie, ou non, de leur règlement |
ontwikkelen die, al dan niet, deel uitmaakt van hun huishoudelijk | |
reglement. | d'ordre intérieur. |
Bovendien meldt de sociale huisvestingssector praktische problemen en | De plus, le secteur du logement social fait rapport de problèmes et |
objections d'ordre pratique dans la conversion des statuts modèles qui | |
bezwaren bij de omzetting van de modelstatuten die de dagelijkse | influeraient de manière négative sur le fonctionnement quotidien et |
werking negatief zouden beïnvloeden en tot onbedoelde financiële | entraîneraient des charges financières involontaires, notamment lors |
lasten zouden leiden, met name bij de expliciete vermelding van de | de la mention explicite des administrateurs ou de la structure des |
bestuursleden of de aandeelhoudersstructuur. Omdat deze bepalingen | actionnaires. Vu que ces dispositions ne doivent aucunement être |
geenszins expliciet in de modelstatuten moeten worden opgenomen en | reprises de manière explicite dans les statuts modèles et que le droit |
omdat er op basis van de vennootschapswetgeving een voldoende | des sociétés prévoit une obligation de publication suffisante, ces |
publicatievereiste geldt, kunnen deze bepalingen worden geschrapt. | dispositions peuvent être supprimées. |
De beoordeling van de statuten van de sociale | L'évaluation des statuts des sociétés de logement social fait partie |
huisvestingsmaatschappijen maakt deel uit van de globale beoordeling | de l'évaluation globale du dossier d'agrément. Aussi, il est important |
van het erkenningsdossier. Daarom is het belangrijk dat alle maatschappijen de nodige tijd krijgen om zich te conformeren aan de opgelegde modellen. De voorgestelde wijzigingen bevatten eveneens een ruimere overgangsregeling maar dat mag de maatschappijen er niet van weerhouden om zo snel mogelijk de nodige aanpassingen aan te brengen en dat geldt zeker voor de maatschappijen die het eerst aan de erkenningsregeling en de bijbehorende prestatiebeoordeling worden onderworpen. Tegelijk heeft de overheid er alle belang bij om de onbedoelde bepalingen zo spoedig mogelijk te vervangen door de beoogde inhoud zodat de werking van de maatschappijen er niet door benadeeld wordt; Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie; Na beraadslaging, | que toutes les sociétés disposent de suffisamment de temps pour se conformer aux modèles imposés. Les modifications proposées contiennent également un régime de transition plus large. Par contre, cela ne peut pas empêcher les sociétés d'apporter dans les plus brefs délais les adaptations nécessaires. Cela vaut d'autant plus pour les sociétés soumises pour la première fois à la procédure d'agrément et à l'évaluation des prestations y afférente. De leur côté, les autorités ont tout intérêt à remplacer le plus vite possible les dispositions involontaires par le contenu voulu, de manière à ne pas perturber le fonctionnement des sociétés. Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 |
tot vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor | fixant les conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | comme société de logement social et établissant la procédure |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | d'évaluation des prestations des sociétés de logement social, les |
huisvestingsmaatschappijen worden bijlage 1 en 2 vervangen door de | annexes 1re et 2 sont remplacées par les annexes 1re et 2 jointes au |
bijlage 1 en 2 die bij dit besluit zijn gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De sociale huisvestingsmaatschappijen moeten het departement, |
Art. 3.Les sociétés de logement sociales doivent informer le |
uiterlijk op 30 juni 2012 met een beveiligde zending op de hoogte | département, au plus tard le 30 juin 2012 et par envoi sécurisé, des |
brengen van de aan de modelstatuten aangepaste statuten. | statuts adaptés aux statuts modèles. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het wonen, is belast met de |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions le logement |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 februari 2011. | Bruxelles, le 4 février 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot | Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions |
vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor | complémentaires et la procédure pour l'agrément comme société de |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | logement social et établissant la procédure d'évaluation des |
huisvestingsmaatschappijen, wat betreft vervanging van de | prestations des sociétés de logement social, pour ce qui concerne le |
modelstatuten | remplacement des statuts modèles |
BIJLAGE 1. - MODELSTATUTEN VAN EEN COOPERATIEVE VENNOOTSCHAP MET | ANNEXE Ire. - STATUTS MODELES D'UNE SOCIETE COOPERATIVE A |
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID MET EEN SOCIAAL OOGMERK | RESPONSABILITE LIMITEE A BUT SOCIAL |
I. BENAMING, ZETEL, DUUR, DOEL | I. DENOMINATION, SIEGE, DUREE, OBJECTIF |
Artikel 1.De (benaming van de vennootschap) : |
Article 1er.La (dénomination de la société) : |
.......................................................................................... | ................................................................................................... |
is een burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve | est une société civile qui a adopté la forme juridique d'une société |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met een sociaal oogmerk | coopérative à responsabilité limitée à but social, tel qu'établi dans |
heeft aangenomen, zoals bepaald in het decreet van 15 juli 1997 | le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code du Logement flamand et |
houdende de Vlaamse Wooncode en actief is in het Vlaamse Gewest. | qui est active dans la Région flamande. |
De zetel is gevestigd te | Le siège est établi à |
..................................................................... | ......................................................................... |
in het Vlaams Gewest. | dans la Région flamande. |
De vennootschap werd opgericht op ............. | La société a été créée le ........... |
Zij kan ontbonden worden bij beslissing van de algemene vergadering, | Elle peut être dissoute par une décision de l'assemblée générale, en |
krachtens de inzake statutenwijzigingen geldende regels en | vertu des règles et conditions en vigueur en matière de modifications |
voorwaarden, en als gevolg van een door de Vlaamse Regering opgelegde | de statuts, et suite à une obligation de fusion et de retrait |
verplichting tot fusie en intrekking van de erkenning. | d'agrément imposée par le Gouvernement flamand. |
Art. 2.De vennootschap werd opgericht voor onbepaalde duur vanaf de datum van de eerste erkenning. Art. 3.De vennootschap verbindt zich in haar hoedanigheid van een door de Vlaamse Regering erkende sociale huisvestingsmaatschappij tot : 1° het naleven van de verplichtingen en het uitvoeren van de opdrachten die haar wettelijk worden opgelegd of waartoe zij zich contractueel heeft verbonden; 2° het aanvaarden van het toezicht zoals geregeld door de Vlaamse Wooncode en de besluiten ter uitvoering ervan; 3° het aannemen van de door de Vlaamse Regering opgestelde modelstatuten en tot het onmiddellijk aanpassen van haar statuten aan elke latere wijziging die de Vlaamse Regering aan die modelstatuten zou aanbrengen; |
Art. 2.La société a été créée pour une durée illimitée à partir de la date du premier agrément. Art. 3.En sa qualité de société de logement social agréée par le Gouvernement flamand, la société s'engage : 1° au respect des obligations et à l'exécution des missions qui lui sont légalement imposées ou auxquelles elle s'est contractuellement engagée; 2° à l'acceptation du contrôle tel que réglé par le Code flamand du Logement et par ses arrêtés d'exécution; 3° à adopter les statuts modèles établis par le Gouvernement flamand et à l'adaptation immédiate de ses statuts à toute modification ultérieure que le Gouvernement flamand apporterait à ces statuts modèles; |
4° het aanvaarden van de procedure voor de beoordeling van de | 4° à adopter la procédure de l'évaluation des prestations de la |
prestaties van de sociale huisvestingsmaatschappij zoals bepaald door | société de logement social telle que décidée par le Gouvernement |
de Vlaamse Regering; | flamand; |
5° het aanstellen van een commissaris die belast wordt met de | 5° à désigner un commissaire chargé des contrôles tels que prévus au |
controles zoals bepaald in het Wetboek van Vennootschappen; | Code des Sociétés; |
6° het zorgen voor een behoorlijk systeem van interne controle; | 6° à disposer d'un système adéquat de contrôle interne; |
7° het door de VMSW laten beheren van haar financiële middelen die | 7° à autoriser la VMSW à gérer ses moyens financiers qui ne sont pas |
niet noodzakelijk zijn voor de dagelijkse werking. | nécessaires au fonctionnement quotidien. |
Art. 4.De vennootschap heeft als doel : |
Art. 4.La société a pour but : |
1° de woonvoorwaarden van de woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden | 1° d'améliorer les conditions de logement des familles et personnes |
te verbeteren, inzonderheid van de meest behoeftige gezinnen en | isolées en besoin d'être logées, notamment les familles et personnes |
alleenstaanden, door te zorgen voor een voldoende aanbod van sociale | isolées les plus en besoin d'être logées, en assurant une offre |
huurwoningen of sociale koopwoningen, eventueel met inbegrip van | suffisante d'habitations sociales tant de location que d'achat, |
gemeenschappelijke voorzieningen, met aandacht voor hun integratie in | éventuellement y compris les équipements communs, tout en prêtant |
de lokale woonstructuur; | attention à leur intégration dans la structure de logement locale; |
2° bij te dragen tot de herwaardering van het woningbestand, door | 2° de contribuer à la revalorisation du patrimoine d'habitations par |
ongeschikte woningen of ongeschikte gebouwen te renoveren, te | la rénovation, l'amélioration et l'adaptation d'habitations ou de |
verbeteren en aan te passen of ze zo nodig te slopen en te vervangen; | bâtiments inadaptés ou, si nécessaire, par leur démolition et remplacement; |
3° gronden en panden te verwerven voor de realisatie van sociale | 3° d'acquérir des terrains et des immeubles en vue de la réalisation |
woonprojecten en de terbeschikkingstelling van percelen in sociale | de projets de logement social et d'assurer la disponibilité de |
verkavelingen. | parcelles dans les lotissements sociaux. |
Een gedeelte van de sociale huurwoningen moet aangepast zijn aan de | Une partie des habitations de location sociale doit être adaptée aux |
behoeften van grote gezinnen, bejaarden en personen met een handicap. | besoins des grandes familles, des personnes âgées et des personnes |
II. MAATSCHAPPELIJK KAPITAAL, AANDELEN | handicapées. II. CAPITAL SOCIAL, ACTIONS |
Art. 5.Het vaste gedeelte van het maatschappelijk kapitaal bedraagt |
Art. 5.La partie fixe du capital social s'élève à ..... euros. Le |
...... euro. Het maatschappelijk kapitaal is samengesteld uit aandelen | capital social est constitué d'actions nominatives ayant chacune une |
op naam met een nominale waarde van ......... euro elk. | valeur nominale de ...... euros. |
Elke vennoot verbindt zich ertoe in te schrijven op minimum ............. aandelen. | Chaque associé s'engage à s'inscrire à aux moins ............. actions. |
De vennoten moeten onmiddellijk 25 % van de waarde van hun aandelen | Les associés doivent immédiatement honorer 25 % de la valeur de leurs |
voldoen. Het saldo kan, naargelang van de behoeften van de | actions. Le solde peut, en fonction des besoins de la société, être |
vennootschap, door de raad van bestuur opgevraagd worden. De | demandé par le conseil d'administration. Dans le cas de nouveaux |
opgevraagde stortingen mogen bij nieuwe erkenningen jaarlijks niet | agréments, les versements demandés ne peuvent annuellement pas être |
meer bedragen dan 10 % van het bedrag van de maatschappelijke aandelen. De Vlaamse Regering heeft het recht om bij de erkenning, fusie of omvorming van de vennootschap namens het Vlaamse Gewest in te tekenen op ten hoogste een vierde van het maatschappelijk kapitaal. De vennoten mogen geen of maar een beperkt vermogensvoordeel nastreven. De vennoten kunnen een afschrift van de inschrijvingen in het aandelenregister die op hem betrekking hebben, opvragen. Het afschrift bevat de naam van de vennootschap waarbij de rechtsvorm nominatief is vermeld, de naam van de titularis, de datum van toetreding en het aantal aandelen waarvan hij houder is. In chronologische volgorde worden eveneens de gedeeltelijke stortingen vermeldt die door de vennoot werden verricht tot volstorting van de omschreven aandelen. | supérieurs à 10 % du montant des actions sociales. Le Gouvernement flamand a le droit de s'inscrire au nom de la Région flamande à au maximum un quart du capital social en cas d'agrément, de fusion ou de conversion de la société. Les associés ne peuvent pas poursuivre un avantage de fortune, ou tout au plus un avantage limité. Les associés peuvent demander une copie des inscriptions au registre des actions par lesquelles ils sont concernés. La copie comprend le nom de la société, sa forme juridique étant nominativement mentionnée ainsi que le nom du titulaire, la date d'adhésion et le nombre d'actions dont il est titulaire. Les versements partiels effectués par l'associé en vue du versement total des actions décrites sont également mentionnés en ordre chronologique. |
III. BESTUUR Art. 6.De vennootschap wordt bestuurd door een raad, bestaande uit ... leden. De duur van hun mandaat wordt vastgesteld op ... jaar. Bestuurders die hun mandaat vervullen als vertegenwoordiger van een provincie, een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, worden gekozen uit de kandidaten die door de openbare besturen in kwestie worden voorgedragen. Hun mandaat vervalt van ambtswege op verzoek van het openbaar bestuur dat hen heeft voorgedragen, aan de vennootschap betekend bij aangetekende brief. Als het Vlaamse Gewest, een provincie, gemeenten en openbare centra voor maatschappelijk welzijn gezamenlijk de meerderheid van het maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden gezamenlijk de meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Het mandaat van bestuurder is onverenigbaar met de functie van |
III. ADMINISTRATION Art. 6.La société est dirigée par un conseil, composé de ....... membres. La durée du mandat est fixée à ......... année(s). Les administrateurs qui exercent leur mandat en qualité de représentant d'une province, d'une commune ou d'un centre public d'aide sociale, sont élus parmi les candidats qui sont proposés par les administrations publiques concernées. Le mandat échoit d'office sur la demande de l'administration publique qui l'a proposé à la société par lettre recommandée. Lorsque la Région flamande, une province, des communes et des centres publics d'aide sociale possèdent conjointement la majorité du capital social, leurs délégués doivent être majoritaires dans le conseil d'administration. Le mandat d'administrateur est incompatible avec la fonction de |
directeur of ander personeelslid van de vennootschap. | directeur ou d'autre membre du personnel de la société. |
Art. 7.De bestuurders worden door de algemene vergadering benoemd en |
Art. 7.Les administrateurs sont nommés et démis par l'assemblée |
afgezet. | générale. |
Art. 8.De raad van bestuur brengt jaarlijks een bijzonder verslag uit |
Art. 8.Le conseil d'administration émet annuellement un rapport sur |
over de wijze waarop de vennootschap toezicht heeft uitgeoefend op het | la façon dont la société a contrôlé le but social tel que défini à |
sociale oogmerk zoals bepaald in artikel 4. Dat verslag moet | l'article 4. Ce rapport doit notamment mentionner que les dépenses en |
inzonderheid aangeven dat de uitgaven inzake investeringen, inzake de | matière d'investissements, de frais de fonctionnement et de |
werkingskosten en bezoldigingen bestemd zijn om de verwezenlijking van | rémunérations sont destinées à promouvoir la réalisation du but social |
het sociaal oogmerk van de vennootschap te bevorderen. Het verslag | de la société. Ce rapport est inséré dans le rapport annuel. |
wordt ingevoegd in het jaarverslag. | |
Art. 9.Binnen de perken van de statuten, is de raad van bestuur |
Art. 9.Dans les limites des statuts, le conseil d'administration est |
bevoegd voor alle aangelegenheden die niet voorbehouden zijn aan de | compétent pour toutes les matières qui ne sont pas réservées à |
algemene vergadering. De raad van bestuur beraadslaagt en beslist over | l'assemblée générale. Le conseil d'administration délibère et décide |
alles wat de vennootschap aanbelangt. | de tout ce qui intéresse la société. |
De raad van bestuur kan het dagelijkse bestuur van de vennootschap | Le conseil d'administration peut confier l'administration quotidienne |
toevertrouwen aan een in zijn schoot gevormd directiecomité dat | à un comité de direction créé en son sein qui agit en tant qu'organe |
handelt als orgaan van de vennootschap. De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op. Het huishoudelijk reglement bevat een nadere regeling voor de toepassing van de statuten en de regeling van de zaken van de vennootschap in het algemeen, en kan aan de vennoten of hun rechtverkrijgenden worden opgelegd voor zover dit in het belang van de vennootschap wordt geacht. In het reglement wordt de samenstelling van het directiecomité en diens bevoegdheden geregeld. Het huishoudelijke reglement bevat geen maatregelen die strijdig zijn met de wetten, decreten, de uitvoeringsbesluiten of de statuten. In het huishoudelijk reglement wordt opgenomen dat in geval van staking van stemmen de stem van de voorzitter doorslaggevend is. Bij geheime stemming wordt de beslissing bij staking van stemmen verworpen. IV. JAARREKENING, RESERVEFONDS, DIVIDEND | de la société. Le conseil d'administration établit un règlement d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur comprend les modalités relatives à l'application des statuts et du règlement des matières de la société en général, et peut être imposé aux associés ou à leurs ayants droit pour autant que tel soit jugé être dans l'intérêt de la société. La composition du comité de direction et de ses compétences est réglée dans ce règlement. Le règlement d'ordre intérieur ne contient pas de mesures qui sont contraires aux lois, décrets, arrêtés d'exécution ou statuts. Le règlement d'ordre intérieur mentionne qu'en cas de partage des voix, la voix du président est décisive. En cas de vote secret, la décision en cas de partage des voix est rejetée. IV. COMPTE ANNUEL, FONDS DE RESERVE, DIVIDENDE |
Art. 10.Elk jaar worden het jaarverslag en de jaarrekening, |
Art. 10.Chaque année, le rapport annuel et le compte annuel, clôturés |
afgesloten op 31 december, opgemaakt. Die stukken worden samen met het | le 31 décembre, sont établis. Ces documents sont déposés, |
verslag van de commissaris gedurende de vijftien dagen die aan de | conjointement avec le rapport du commissaire au siège social pendant |
algemene vergadering voorafgaan op de maatschappelijke zetel | les quinze jours précédant l'assemblée générale afin de pouvoir être |
neergelegd voor inzage door de vennoten. | consultés par les associés. |
Het boekjaar valt samen met het kalenderjaar. | L'exercice comptable coïncide avec l'année calendaire. |
Art. 11.Na aftrek van de vorige verliezen wordt de winst van het |
Art. 11.Après déduction des pertes antérieures, le bénéfice de |
boekjaar als volgt verdeeld : | l'exercice comptable est réparti comme suit : |
1° jaarlijks wordt door de algemene vergadering van de nettowinst een | 1° l'assemblée générale déduit annuellement un montant s'élevant au |
bedrag van ten minste een twintigste afgenomen voor de vorming van een | moins à un vingtième du bénéfice nette afin de constituer un fonds de |
reservefonds. De verplichting tot deze afneming houdt op wanneer het | réserve. L'obligation de cette déduction prend fin lorsque le fonds de |
reservefonds één tiende van het vaste gedeelte van het maatschappelijk | réserve a atteint un dixième de la partie fixe du capital social; |
kapitaal heeft bereikt; | |
2° de vennoten kunnen een dividend uitgekeerd krijgen, op het | 2° les associés peuvent recevoir une dividende, sur le montant |
werkelijk gestorte bedrag van de aandelen waarop zij ingeschreven | réellement versé des actions auxquelles ils se sont inscrit, qui ne |
hebben, dat niet meer mag bedragen dan de rentevoet vermeld in artikel | peut pas excéder le taux visé à l'article 1er, § 2, 6°, de l'arrêté |
1, § 2, 6° van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot | royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agréation des |
vaststelling van de voorwaarden tot de erkenning van de nationale | groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés |
groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve | coopératives pour le conseil national pour la coopération en exécution |
vennootschappen voor de nationale raad voor de coöperatie ter | |
uitvoering van de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een | de la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national |
Nationale Raad voor de Coöperatie; | de la Coopération; |
3° het resterende gedeelte van de winst wordt toegevoegd aan de andere | 3° La partie restante du bénéfice est ajoutée aux autres fonds de |
reservefondsen of uitgekeerd aan de door de algemene vergadering | réserve ou dépensée pour l'aide ou l'accompagnement fixés par |
bepaalde hulp en bijstand voor organisaties met een sociaal doel. | l'assemblée générale aux organisations à but social. |
V. ALGEMENE VERGADERING | V. ASSEMBLEE GENERALE |
Art. 12.De algemene vergadering bestaat uit al de vennoten. |
Art. 12.L'assemblée générale se compose de tous les actionnaires. |
Zij komt minstens éénmaal per jaar bijeen, binnen zes maanden volgende | Elle se réunit au moins une fois par an, dans les six mois suivant la |
op het afsluiten van de rekeningen, in ................. (de plaats), op ................ (datum) om ............... (uur). De voorzitter van de raad van bestuur, of meerdere leden van de raad van bestuur gezamenlijk, roep(t)(en) de jaarlijkse algemene vergaderingen, de bijzondere of buitengewone algemene vergaderingen, bijeen. De oproeping geschiedt volgens de in het huishoudelijke reglement bepaalde modaliteiten met vermelding van de agendapunten. Art. 13.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur, bij ontstentenis van de voorzitter, in voorkomend geval, door de ondervoorzitter of bij ontstentenis van zowel de voorzitter als de ondervoorzitter, door de oudste aanwezige bestuurder. Art. 14.Het Vlaamse Gewest, de provincie, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn hebben evenveel stemmen als ze |
clôture des comptes, à ........... (le lieu), le .......... (date) à ............. (heure). Le président du conseil d'administration, ou plusieurs membres du conseil d'administration conjointement, convoque(nt) les assemblées générales annuelles ainsi que les assemblées générales particulières ou extraordinaires. La convocation s'effectue suivant les modalités établies dans le règlement d'ordre intérieur avec mention de l'ordre du jour. Art. 13.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration, en l'absence du président, le cas échéant, par le vice-président, ou en l'absence tant du président que du vice-président, par l'administrateur le plus âgé. Art. 14.La Région flamande, la province, les communes et les centres |
aandelen bezitten. Niemand van de overige vennoten mag aan de stemming | publics d'aide sociale disposent d'autant de voix qu'ils ont |
deelnemen met meer dan één tiende van het aantal stemmen verbonden aan | d'actions. Personne des autres associés peut participer au vote avec |
de vertegenwoordigde aandelen. | plus d'un dixième du nombre de votes liés aux actions représentées. |
VI. ONTBINDING, VEREFFENING | VI. DISSOLUTION, LIQUIDATION |
Art. 15.Het vermogen van de ontbonden vennootschap gaat, na |
Art. 15.Le patrimoine de la société dissoute est transféré à une |
aanzuivering van het passief en de eventuele terugbetaling aan de | société de logement social désignée par le Gouvernement flamand, après |
vennoten van hun inbreng, over op een door de Vlaamse Regering | |
aangewezen sociale huisvestingsmaatschappij. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering | apurement du passif et remboursement éventuel aux associés de leur apport. |
van 4 februari 2011 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février |
Regering van 22 oktober 2010 tot vaststelling van de aanvullende | 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 |
voorwaarden en de procedure voor erkenning als sociale | fixant les conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément |
huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van de procedure voor de | comme société de logement social et établissant la procédure |
beoordeling van de prestaties van sociale huisvestingsmaatschappijen, | d'évaluation des prestations des sociétés de logement social, pour ce |
wat betreft vervanging van de modelstatuten. | qui concerne le remplacement des statuts modèles |
Brussel, 4 februari 2011. | Bruxelles, le 4 février 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot | Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions |
vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor | complémentaires et la procédure pour l'agrément comme société de |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | logement social et établissant la procédure d'évaluation des |
huisvestingsmaatschappijen, wat betreft vervanging van de | prestations des sociétés de logement social, pour ce qui concerne le |
modelstatuten | remplacement des statuts modèles |
BIJLAGE 2. - MODELSTATUTEN VAN EEN NAAMLOZE VENNOOTSCHAP MET EEN | ANNEXE 2. - STATUTS MODELES D'UNE SOCIETE ANONYME A BUT SOCIAL |
SOCIAAL OOGMERK I. BENAMING, ZETEL, DUUR, DOEL | I. DENOMINATION, SIEGE, DUREE, OBJECTIF |
Artikel 1.De (benaming van de vennootschap) : |
Article 1er.La (dénomination de la société) : |
................................................................................................... | ................................................................................................... |
is een burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een naamloze | est une société civile qui a adopté la forme juridique d'une société |
vennootschap met een sociaal oogmerk heeft aangenomen, zoals bepaald in het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en actief is in het Vlaamse Gewest De zetel is gevestigd te .................................................................. in het Vlaams Gewest. De vennootschap werd opgericht op .......... Zij kan ontbonden worden bij beslissing van de algemene vergadering, krachtens de inzake statutenwijzigingen geldende regels en voorwaarden, en als gevolg van een door de Vlaamse Regering opgelegde verplichting tot fusie en intrekking van de erkenning. | anonyme à but social, tel qu'établi dans le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code du Logement flamand et qui est active dans la Région flamande. Le siège est établi à ......................................................................... dans la Région flamande. La société a été créée le ........... Elle peut être dissoute par une décision de l'assemblée générale, en vertu des règles et conditions en vigueur en matière de modifications de statuts, et suite à une obligation de fusion et de retrait d'agrément imposée par le Gouvernement flamand. |
Art. 2.De vennootschap werd opgericht voor onbepaalde duur vanaf de datum van de eerste erkenning. Art. 3.De vennootschap verbindt zich in haar hoedanigheid van een door de Vlaamse Regering erkende sociale huisvestingsmaatschappij tot : 1° het naleven van de verplichtingen en het uitvoeren van de opdrachten die haar wettelijk worden opgelegd of waartoe zij zich contractueel heeft verbonden; 2° het aanvaarden van het toezicht zoals geregeld door de Vlaamse Wooncode en de besluiten ter uitvoering ervan; 3° het aannemen van de door de Vlaamse Regering opgestelde modelstatuten en tot het onmiddellijk aanpassen van haar statuten aan elke latere wijziging die de Vlaamse Regering aan die modelstatuten zou aanbrengen; |
Art. 2.La société a été créée pour une durée illimitée à partir de la date du premier agrément. Art. 3.En sa qualité de société de logement social agréée par le Gouvernement flamand, la société s'engage : 1° au respect des obligations et à l'exécution des missions qui lui sont légalement imposées ou auxquelles elle s'est contractuellement engagée; 2° à l'acceptation du contrôle tel que réglé par le Code flamand du Logement et par ses arrêtés d'exécution; 3° à adopter les statuts modèles établis par le Gouvernement flamand et à l'adaptation immédiate de ses statuts à toute modification ultérieure que le Gouvernement flamand apporterait à ces statuts modèles; |
4° het aanvaarden van de procedure voor de beoordeling van de | 4° à adopter la procédure de l'évaluation des prestations de la |
prestaties van de sociale huisvestingsmaatschappij zoals bepaald door | société de logement social telle que décidée par le Gouvernement |
de Vlaamse Regering; | flamand; |
5° het aanstellen van een commissaris die belast wordt met de | 5° à désigner un commissaire chargé des contrôles tels que prévus au |
controles zoals bepaald in het Wetboek van Vennootschappen; | Code des sociétés; |
6° het zorgen voor een behoorlijk systeem van interne controle; | 6° à disposer d'un système adéquat de contrôle interne; |
7° het door de VMSW laten beheren van haar financiële middelen die | 7° à autoriser la VMSW à gérer ses moyens financiers qui ne sont pas |
niet noodzakelijk zijn voor de dagelijkse werking. | nécessaires au fonctionnement quotidien. |
Art. 4.De vennootschap heeft als doel : |
Art. 4.La société a pour but : |
1° de woonvoorwaarden van de woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden | 1° d'améliorer les conditions de logement des familles et personnes |
te verbeteren, inzonderheid van de meest behoeftige gezinnen en | isolées en besoin d'être logées, notamment les familles et personnes |
alleenstaanden, door te zorgen voor een voldoende aanbod van sociale | isolées les plus en besoin d'être logées, en assurant une offre |
huurwoningen of sociale koopwoningen, eventueel met inbegrip van | suffisante d'habitations sociales tant de location que d'achat, |
gemeenschappelijke voorzieningen, met aandacht voor hun integratie in | éventuellement y compris les équipements communs, tout en prêtant |
de lokale woonstructuur; | attention à leur intégration dans la structure de logement locale; |
2° bij te dragen tot de herwaardering van het woningbestand, door | 2° de contribuer à la revalorisation du patrimoine d'habitations par |
ongeschikte woningen of ongeschikte gebouwen te renoveren, te | la rénovation, l'amélioration et l'adaptation d'habitations ou de |
verbeteren en aan te passen of ze zo nodig te slopen en te vervangen; | bâtiments inadaptés ou, si nécessaire, par leur démolition et remplacement; |
3° gronden en panden te verwerven voor de realisatie van sociale | 3° d'acquérir des terrains et des immeubles en vue de la réalisation |
woonprojecten en de terbeschikkingstelling van percelen in sociale | de projets de logement social et d'assurer la disponibilité de |
verkavelingen. | parcelles dans les lotissements sociaux. |
Een gedeelte van de sociale huurwoningen moet aangepast zijn aan de | Une partie des habitations de location sociale doit être adaptée aux |
behoeften van grote gezinnen, bejaarden en personen met een handicap. | besoins des grandes familles, des personnes âgées et des personnes |
II. MAATSCHAPPELIJK KAPITAAL, AANDELEN | handicapées. II. CAPITAL SOCIAL, ACTIONS |
Art. 5.Het maatschappelijk kapitaal bedraagt ......euro. Het is |
Art. 5.Le capital social s'élève à ........ euros. Le capital social |
samengesteld uit aandelen op naam met een nominale waarde van | est constitué d'actions nominatives ayant chacune une valeur nominale |
......... euro elk. | de ...... euros. |
De (nieuwe) vennoten moeten onmiddellijk 25 % van de waarde van hun | Les (nouveaux) associés doivent immédiatement honorer 25 % de la |
aandelen voldoen. Het saldo kan, naargelang van de behoeften van de | valeur de leurs actions. Le solde peut, en fonction des besoins de la |
vennootschap, door de raad van bestuur opgevraagd worden. De | société, être demandé par le conseil d'administration. Dans le cas de |
opgevraagde stortingen mogen bij nieuwe erkenningen jaarlijks niet | nouveaux agréments, les versements demandés ne peuvent annuellement |
meer bedragen dan 10 % van het bedrag van de maatschappelijke aandelen. De Vlaamse Regering heeft het recht om bij de erkenning, fusie of omvorming van de vennootschap namens het Vlaamse Gewest in te tekenen op ten hoogste een vierde van het maatschappelijk kapitaal. De vennoten mogen geen of maar een beperkt vermogensvoordeel nastreven. De vennoten verkrijgen een afschrift van de inschrijvingen in het aandelenregister die op hem betrekking hebben, opvragen. Het afschrift bevat de naam van de vennootschap waarbij de rechtsvorm nominatief is vermeld, de naam van de titularis, de datum van toetreding en het aantal aandelen waarvan hij houder is. In chronologische volgorde worden eveneens de gedeeltelijke stortingen vermeldt die door de vennoot werden verricht tot volstorting van de omschreven aandelen. | pas être supérieurs à 10 % du montant des actions sociales. Le Gouvernement flamand a le droit de s'inscrire au nom de la Région flamande à au maximum un quart du capital social en cas d'agrément, de fusion ou de conversion de la société. Les associés ne peuvent pas poursuivre un avantage de fortune, ou tout au plus un avantage limité. Les associés obtiennent une copie des inscriptions au registre des actions par lesquelles ils sont concernés. La copie comprend le nom de la société, sa forme juridique étant nominativement mentionnée ainsi que le nom du titulaire, la date d'adhésion et le nombre d'actions dont il est titulaire. Les versements partiels effectués par l'associé en vue du versement total des actions décrites sont également mentionnés en ordre chronologique. |
III. BESTUUR Art. 6.De vennootschap wordt bestuurd door een raad, bestaande uit ... (minstens drie) leden. De duur van hun mandaat wordt vastgesteld op ... (maximaal zes jaar) jaar. Bestuurders die hun mandaat vervullen als vertegenwoordiger van een provincie, een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, worden gekozen uit de kandidaten die door de openbare besturen in kwestie worden voorgedragen. Hun mandaat vervalt van ambtswege op verzoek van het openbaar bestuur dat hen heeft voorgedragen, aan de vennootschap betekend bij aangetekende brief. Als het Vlaamse Gewest, een provincie, gemeenten en openbare centra voor maatschappelijk welzijn gezamenlijk de meerderheid van het maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden gezamenlijk de meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Het mandaat van bestuurder is onverenigbaar met de functie van |
III. ADMINISTRATION Art. 6.La société est dirigée par un conseil, composé de ....... (au moins trois) membres. La durée du mandat est fixée à ......... année(s) (au maximum 6 ans). Les administrateurs qui exercent leur mandat en qualité de représentant d'une province, d'une commune ou d'un centre public d'aide sociale, sont élus parmi les candidats qui sont proposés par les administrations publiques concernées. Le mandat échoit d'office sur la demande de l'administration publique qui l'a proposé à la société par lettre recommandée. Lorsque la Région flamande, une province, des communes et des centres publics d'aide sociale possèdent conjointement la majorité du capital social, leurs délégués doivent être majoritaires dans le conseil d'administration. Le mandat d'administrateur est incompatible avec la fonction de |
directeur of ander personeelslid van de vennootschap. | directeur ou d'autre membre du personnel de la société. |
Art. 7.De bestuurders worden door de algemene vergadering benoemd en |
Art. 7.Les administrateurs sont nommés et démis par l'assemblée |
afgezet. | générale. |
Art. 8.De raad van bestuur brengt jaarlijks een bijzonder verslag uit |
Art. 8.Le conseil d'administration émet annuellement un rapport sur |
over de wijze waarop de vennootschap toezicht heeft uitgeoefend op het | la façon dont la société a contrôlé le but social tel que défini à |
sociale oogmerk zoals bepaald in artikel 4. Dat verslag moet | l'article 4. Ce rapport doit notamment mentionner que les dépenses en |
inzonderheid aangeven dat de uitgaven inzake investeringen, inzake de | matière d'investissements, de frais de fonctionnement et de |
werkingskosten en bezoldigingen bestemd zijn om de verwezenlijking van | rémunérations sont destinées à promouvoir la réalisation du but social |
het sociaal oogmerk van de vennootschap te bevorderen. Het verslag | de la société. Ce rapport est inséré dans le rapport annuel. |
wordt ingevoegd in het jaarverslag. | |
Art. 9.Binnen de perken van de statuten, is de raad van bestuur |
Art. 9.Dans les limites des statuts, le conseil d'administration est |
bevoegd voor alle aangelegenheden die niet voorbehouden zijn aan de | compétent pour toutes les matières qui ne sont pas réservées à |
algemene vergadering. De raad van bestuur beraadslaagt en beslist over | l'assemblée générale. Le conseil d'administration délibère et décide |
alles wat de vennootschap aanbelangt. | de tout ce qui intéresse la société. |
De raad van bestuur kan het dagelijkse bestuur van de vennootschap | Le conseil d'administration peut confier l'administration quotidienne |
toevertrouwen aan een in zijn schoot gevormd directiecomité dat | à un comité de direction créé en son sein qui agit en tant qu'organe |
handelt als orgaan van de vennootschap. De raad van bestuur stelt een | de la société. Le conseil d'administration établit un règlement |
huishoudelijk reglement op. Het huishoudelijk reglement bevat een | d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur comprend les |
nadere regeling voor de toepassing van de statuten en de regeling van | modalités relatives à l'application des statuts et du règlement des |
de zaken van de vennootschap in het algemeen, en kan aan de vennoten | matières de la société en général, et peut être imposé aux associés ou |
of hun rechtverkrijgenden worden opgelegd voor zover dit in het belang | à leurs ayants droit pour autant que tel soit jugé être dans l'intérêt |
van de vennootschap wordt geacht. | de la société. |
In het reglement wordt de samenstelling van het directiecomité en | La composition du comité de direction et de ses compétences est réglée |
diens bevoegdheden geregeld. | dans ce règlement. |
Het huishoudelijke reglement bevat geen maatregelen die strijdig zijn | Le règlement d'ordre intérieur ne contient pas de mesures qui sont |
met de wetten, decreten, de uitvoeringsbesluiten of de statuten. | contraires aux lois, décrets, arrêtés d'exécution ou statuts. |
In het huishoudelijk reglement wordt opgenomen dat in geval van | Le règlement d'ordre intérieur mentionne qu'en cas de partage des |
staking van stemmen de stem van de voorzitter doorslaggevend is. Bij | voix, la voix du président est décisive. En cas de vote secret, la |
geheime stemming wordt de beslissing bij staking van stemmen | décision en cas de partage des voix est rejetée. |
verworpen. IV. JAARREKENING, RESERVEFONDS, DIVIDEND | IV. COMPTE ANNUEL, FONDS DE RESERVE, DIVIDENDE |
Art. 10.Elk jaar worden het jaarverslag en de jaarrekening, |
Art. 10.Chaque année, le rapport annuel et le compte annuel, clôturés |
afgesloten op 31 december, opgemaakt. Die stukken worden samen met het | le 31 décembre, sont établis. Ces documents sont déposés, |
verslag van de commissaris gedurende de vijftien dagen die aan de | conjointement avec le rapport du commissaire au siège social pendant |
algemene vergadering voorafgaan op de maatschappelijke zetel | les quinze jours précédant l'assemblée générale afin de pouvoir être |
neergelegd voor inzage door de vennoten. | consultés par les associés. |
Het boekjaar valt samen met het kalenderjaar. | L'exercice comptable coïncide avec l'année calendaire. |
Art. 11.Na aftrek van de vorige verliezen wordt de winst van het |
Art. 11.Après déduction des pertes antérieures, le bénéfice de |
boekjaar als volgt verdeeld : | l'exercice comptable est réparti comme suit : |
1° jaarlijks wordt door de algemene vergadering van de nettowinst een | 1° l'assemblée générale déduit annuellement un montant s'élevant au |
bedrag van ten minste een twintigste afgenomen voor de vorming van een | moins à un vingtième du bénéfice nette afin de constituer un fonds de |
reservefonds. De verplichting tot deze afneming houdt op wanneer het | réserve. L'obligation de cette déduction prend fin lorsque le fonds de |
reservefonds één tiende van het vaste gedeelte van het maatschappelijk | réserve a atteint un dixième de la partie fixe du capital social; |
kapitaal heeft bereikt; | |
2° de vennoten kunnen een dividend uitgekeerd krijgen, op het | 2° les associés peuvent recevoir une dividende, sur le montant |
werkelijk gestorte bedrag van de aandelen waarop zij ingeschreven | réellement versé des actions auxquelles ils se sont inscrit, qui ne |
hebben, dat niet meer mag bedragen dan de rentevoet vermeld in artikel | peut pas excéder le taux visé à l'article 1er, § 2, 6°, de l'arrêté |
1, § 2, 6° van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot | royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agréation des |
vaststelling van de voorwaarden tot de erkenning van de nationale | groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés |
groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve | coopératives pour le conseil national pour la coopération en exécution |
vennootschappen voor de Nationale Raad voor de Coöperatie ter | |
uitvoering van de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een | de la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national |
Nationale Raad voor de Coöperatie; | de la Coopération; |
3° het resterende gedeelte van de winst wordt toegevoegd aan de andere | 3° La partie restante du bénéfice est ajoutée aux autres fonds de |
reservefondsen of uitgekeerd aan de door de algemene vergadering | réserve ou dépensée pour l'aide ou l'accompagnement fixés par |
bepaalde hulp en bijstand voor organisaties met een sociaal doel. | l'assemblée générale aux organisations à but social. |
V. ALGEMENE VERGADERING | V. ASSEMBLEE GENERALE |
Art. 12.De algemene vergadering bestaat uit al de vennoten. Zij komt minstens éénmaal per jaar bijeen, binnen zes maanden volgende op het afsluiten van de rekeningen, in .............................. (de plaats), op ................ (datum) om ............ (uur). De voorzitter van de raad van bestuur, of meerdere leden van de raad van bestuur gezamenlijk, roep(t)(en) de jaarlijkse algemene vergaderingen, de bijzondere of buitengewone algemene vergaderingen, bijeen. De oproeping geschiedt volgens de in het huishoudelijke reglement bepaalde modaliteiten met vermelding van de agendapunten. Art. 13.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur, bij ontstentenis van de voorzitter, in voorkomend geval, door de ondervoorzitter of bij ontstentenis van zowel de voorzitter als de ondervoorzitter, door de oudste aanwezige bestuurder. Art. 14.Het Vlaamse Gewest, de provincie, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn hebben evenveel stemmen als ze aandelen bezitten Niemand van de overige vennoten mag aan de stemming deelnemen met meer dan één tiende van het aantal stemmen verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen. VI. ONTBINDING, VEREFFENING |
Art. 12.L'assemblée générale se compose de tous les actionnaires. Elle se réunit au moins une fois par an, dans les six mois suivant la clôture des comptes, à ........... (le lieu), le .......... (date) à ............. (heure). Le président du conseil d'administration, ou plusieurs membres du conseil d'administration conjointement, convoque(nt) les assemblées générales annuelles ainsi que les assemblées générales particulières ou extraordinaires. La convocation s'effectue suivant les modalités établies dans le règlement d'ordre intérieur avec mention de l'ordre du jour. Art. 13.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration, en l'absence du président, le cas échéant, par le vice-président, ou en l'absence tant du président que du vice-président, par l'administrateur le plus âgé. Art. 14.La Région flamande, la province, les communes et les centres publics d'aide sociale disposent d'autant de voix qu'ils ont d'actions. Personne des autres associés peut participer au vote avec plus d'un dixième du nombre de votes liés aux actions représentées. VI. DISSOLUTION, LIQUIDATION |
Art. 15.Het vermogen van de ontbonden vennootschap gaat, na |
Art. 15.Le patrimoine de la société dissoute est transféré à une |
aanzuivering van het passief en de eventuele terugbetaling aan de | société de logement social désignée par le Gouvernement flamand, après |
vennoten van hun inbreng, over op een door de Vlaamse Regering | |
aangewezen sociale huisvestingsmaatschappij. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering | apurement du passif et remboursement éventuel aux associés de leur apport. |
van 4 februari 2011 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février |
Regering van 22 oktober 2010 tot vaststelling van de aanvullende | 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2010 |
voorwaarden en de procedure voor erkenning als sociale | fixant les conditions complémentaires et la procédure pour l'agrément |
huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van de procedure voor de | comme société de logement social et établissant la procédure |
beoordeling van de prestaties van sociale huisvestingsmaatschappijen, | d'évaluation des prestations des sociétés de logement social, pour ce |
wat betreft vervanging van de modelstatuten. | qui concerne le remplacement des statuts modèles. |
Brussel, 4 februari 2011. | Bruxelles, le 4 février 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |