Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté relatif au prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging | 4 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 | de l'arrêté relatif au prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening, | Vu le décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant, notamment |
artikel 5, gewijzigd bij het decreet van 10 december 2010, de | l'article 5, modifié par le décret du 10 décembre 2010 et les articles |
artikelen 6, 7 en artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 10 december | 6, 7 et 9, modifiés par le décret du 10 décembre 2010; |
2010; Gelet op het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006; | Vu l'arrêté relatif au Prêt Gagnant-Gagnant du 20 juillet 2006; |
Gelet op het advies van IF, gegeven op 13 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 décembre 2010; |
Gelet op advies 49.088/1 van de Raad van State, gegeven op 13 januari | Vu l'avis 49.088/1 du Conseil d'Etat, rendu le 13 janvier 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté relatif au Prêt |
|
Artikel 1.In artikel 1 van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 |
gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° Winwinleningdecreet : het decreet van 19 mei 2006 betreffende de | « 1° décret relatif au Prêt gagnant-gagnant : le décret du 19 mai 2006 |
Winwinlening met inbegrip van alle latere wijzigingen ervan; »; | relatif au Prêt gagnant-gagnant y compris ses modifications ultérieures; »; |
2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° federale belastingadministratie : de administratie die bevoegd is | « 4° administration de la fiscalité fédérale : l'administration |
voor de vestiging van de inkomstenbelastingen; »; | chargée de la constitution des impôts sur les revenus; »; |
3° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° Waarborgbeheer NV : de naamloze vennootschap Waarborgbeheer, | « 6° « Waarborgbeheer NV : la société anonyme « Waarborgbeheer », |
opgericht bij de notariële akte van 12 februari 2004, bij uittreksel | créée par acte notarié du 12 février 2004, publié par extrait au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2004 onder het | Moniteur belge du 27 février 2004 sous le numéro 04033900, y compris |
nummer 04033900, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de statuten; ». | toutes les modifications ultérieures des statuts; ». |
Art. 2.In artikel 2, § 4, eerste en tweede lid, artikel 3, 4, 6, 7 en |
Art. 2.A l'article 2, § 4, alinéas premier et deux, aux articles 3, |
9 van hetzelfde besluit worden de woorden « Participatiemaatschappij | 4, 6, 7 et 9 du même arrêté, les mots « Participatiemaatschappij |
Vlaanderen NV » telkens vervangen door de woorden « Waarborgbeheer NV | Vlaanderen NV » sont chaque fois remplacés par les mots « |
». | Waarborgbeheer NV ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° au § 2, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« Als de kredietgever en de kredietnemer voorzien in een systeem van | « Si le prêteur et l'emprunteur prévoient un système un système de |
tussentijdse aflossingen, wordt bij de akte de aflossingstabel | remboursements intermédiaires, l'acte est joint au tableau des |
gevoegd, waarvoor wordt gebruikgemaakt van de modellen die ter | remboursements pour lequel sont utilisés les modèles rendus |
beschikking worden gesteld door Waarborgbeheer NV. »; | disponibles par la « Waarborgbeheer NV ». » ; |
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden « een maand » | 2° au § 4, alinéa premier, les mots « un mois » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « drie maanden ». | mots « trois mois »; |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « één |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les mots « un mois » sont |
maand » vervangen door de woorden « drie maanden ». | remplacés par les mots « trois mois ». |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « Participatiemaatschappij Vlaanderen NV » worden | 1° les mots « Participatiemaatschappij Vlaanderen NV » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Waarborgbeheer NV en de hiertoe door | par les mots « Waarborgbeheer NV et les personnes déignées à cet effet |
Waarborgbeheer NV aangestelde personen »; | par la Waarborgbeheer NV »; |
2° tussen de woorden « controles te doen » en de woorden « met het oog | 2° Les mots « auprès de l'emprunteur et du prêteur » sont insérés |
op het toezicht » worden de woorden « bij de kredietnemer en de | entre les mots « à des vérifications et contrôles » et les mots « en |
kredietgever » ingevoegd. | vue du contrôle du respect ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/1, dat bestaat |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/1, composé |
uit artikel 10/1 tot en met 10/2, ingevoegd, dat luidt als volgt : | des articles 10/1 à 10/2 inclus, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk III/1. Schrapping van de registratie | « Chapitre III/1. Radiation de l'enregistrement |
Art. 10/1.Met toepassing van artikel 5, § 3 van het |
Art. 10/1.En application de l'article 5, § 3, du décret relatif au |
Winwinleningdecreet gebeurt de kennisgeving door de kredietgever per | |
aangetekende brief of, als in die mogelijkheid voorzien wordt door | Prêt gagnant-gagnant, la notification par le prêteur se fait par |
Waarborgbeheer NV, door middel van elektronische post of door middel | lettre recommandée ou, si la « Waarborgbeheer NV » prévoit cette |
van een ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een | possibilité, par courrier électronique, ou par tout autre moyen de |
schriftelijk stuk aan de zijde van de geadresseerde, en waarop een | télécommunication qui se matérialise par un document écrit chez le |
elektronische handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten | destinataire, pourvu d'une signature électronique qui remplit les |
van artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek. | exigences de l'article 1322 du Code civil. |
De poststempel op het afschrift van de zending of, eventueel, het | Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi, ou éventuellement |
ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als bewijs. | l'accusé de réception du courrier électronique, faisant foi. |
Art. 10/2.Met toepassing van artikel 5, § 3 van het |
Art. 10/2.En application de l'article 5, § 3, du décret relatif au |
Winwinleningdecreet wordt alleen de kredietgever op de hoogte gebracht | Prêt gagnant-gagnant, seul le prêteur est informé de la radiation de |
van de schrapping van de registratie. Als de kredietnemer daarvan op | l'enregistrement. Si l'emprunteur souhaite être informé, le prêteur et |
de hoogte gebracht wil worden, moeten de kredietgever en de | l'emprunteur sont tenus de se mettre d'accord à ce sujet. » . |
kredietnemer daarover onderling afspraken maken. ». | |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 4, § 1, vierde lid » | 1° à l'alinéa premier, les mots « article 4, § 1er, alinéa 4 » sont |
vervangen door de woorden « artikel 4, § 1, vijfde lid »; | remplacés par les mots « article 4, § 1er, alinéa cinq »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « jaarlijkse vervaldatum » | 2° dans l'alinéa deux, les mots « à la date d'échéance annuelle » sont |
vervangen door de woorden « overeengekomen vervaldagen ». | remplacés par les mots « aux jours d'échéance convenus ». |
Art. 8.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 8.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « la |
woord « vennootschap » vervangen door het woord « rechtspersoon ». | société » sont remplacés par les mots « la personne morale ». |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : | 1° au paragraphe 1er, le point 1° est remplacé par la disposition |
« 1° voor het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare tijdperk | suivante : « 1° en tenant le Prêt gagnant-gagnant enregistré, pour l'exercice |
waarin de Winwinlening is gesloten, de geregistreerde Winwinlening en | d'imposition lié à la période imposable au cours de laquelle le Prêt |
de brief, vermeld in artikel 5, § 2, vierde lid, van het | gagnant-gagnant est conclu, à la disposition de l'administration |
Winwinleningdecreet, ter beschikking van de federale | fiscale fédérale, ainsi que la lettre mentionnée à l'article 5, § 2, |
belastingadministratie te houden; »; | alinéa quatre du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant; »; |
2° in paragraaf 1, 2°, wordt het woord « volgend » opgeheven; | 2° au paragraphe 1er, 2°, le mot « suivante » est abrogé; |
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 3° au § 2, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« De kredietgever houdt het bewijs waaruit blijkt dat een gedeelte of | |
het geheel van de hoofdsom van de Winwinlening definitief verloren is | « Le prêteur tient la preuve de la perte définitive de tout ou partie |
gegaan en, in voorkomend geval, de schrappingsbrief, vermeld in | du montant en principal du Prêt gagnant-gagnant et, le cas échéant, la |
artikel 5, § 3, derde lid, van het Winwinleningdecreet, ter | lettre de radiation, visée à l'article 5, § 3, alinéa trois, du décret |
beschikking van de federale belastingadministratie. »; | relatif au Prêt gagnant-gagnant, à la disposition de l'administration |
fiscale fédérale. » ; | |
4° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 4° au paragraphe 2, le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« De rechtverkrijgenden van een overleden kredietgever houden elk het | « Les ayants cause d'un prêteur décédé tiennent chacun la preuve de la |
bewijs waaruit blijkt dat een gedeelte of het geheel van de hoofdsom | perte définitive de tout ou partie du montant en principal du Prêt |
van de Winwinlening definitief verloren is gegaan, in voorkomend | gagnant-gagnant, le cas échéant, la lettre de radiation, visée à |
geval, de schrappingsbrief, vermeld in artikel 5, § 3, derde lid, van | l'article 5, § 3, alinéa trois, du décret relatif au Prêt |
het Winwinleningdecreet, alsook een kopie van hetzij de | gagnant-gagnant, à la disposition de l'administration fiscale |
verdelingsakte, hetzij een verklaring van de notaris die belast is met | fédérale, ainsi qu'une copie, soit de l'acte de partage, soit d'une |
de verdeling, hetzij een verklaring, ondertekend door alle erfgenamen, | déclaration du notaire chargé de la succession, soit d'une déclaration |
waaruit de identiteit van de rechtverkrijgenden en het door hen | |
verkregen deel van de Winwinlening duidelijk blijkt, ter beschikking | signée par tous les héritiers, certifiant l'identité des ayants cause |
van de federale belastingadministratie. ». | et de la partie du Prêt gagnant-gagnant qu'ils obtiennent. » . |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 11.De naamloze vennootschap Participatiemaatschappij Vlaanderen, |
Art. 11.La société anonyme « Participatiemaatschappij Vlaanderen », |
opgericht bij de notariële akte van 31 juli 1995, bij uittreksel | créée par acte notarié du 31 juillet 1995, publié par extrait au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1995 onder het | Moniteur belge du 27 août 1995 sous le numéro 950825-236, transmet |
nummer 950825-236, bezorgt alle informatie over de Winwinleningen | toute information relative aux Prêts gagnant-gagnant dont elle |
waarover ze beschikt, waaronder alle akten waarin de Winwinleningen | dispose, notamment tous les actes établissant les Prêts |
zijn vastgesteld, alle kennisgevingen en de briefwisseling inzake de | gagnant-gagnant, toutes les notifications et toute correspondance en |
registratie en schrapping van de Winwinleningen, alsook het | matière d'enregistrement et de radiation des Prêts gagnant-gagnant, |
Winwinleningenregister, binnen tien dagen na de inwerkingtreding van | ainsi que le registre des Prêts gagnant-gagnant, à la « Waarbogbeheer |
dit besluit aan Waarborgbeheer NV. | NV » dans les dix jours après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor Economie, Buitenlands |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant l'Economie, la Politique |
Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, is belast met de uitvoering van | extérieure, l'Agriculture et la Ruralité dans ses attributions, est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 februari 2011. | Bruxelles, le 4 février 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 portant |
houdende wijziging van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006. | modification de l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 |
Bijlage bij het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 | Annexe à l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 |
Modelformulier als vermeld in artikel 2, § 2 | Formulaire modèle tel que visé à l'article 2, § 2 |
WINWINLENING | PRET GAGNANT-GAGNANT |
Kredietovereenkomst die voldoet aan de voorwaarden en voorschriften | Contrat de crédit qui remplit les conditions et prescriptions du |
van het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening | décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant (Décret relatif |
(Winwinleningdecreet), gewijzigd bij het decreet van 10 december 2010. | au Prêt gagnant-gagnant), modifié par le décret du 10 décembre 2010. |
tussen | entre |
de kredietgever : . . . . . | le prêteur : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . (hierna de kredietgever te noemen) | . . . . . (dénommé ci-après le prêteur) |
[voor een kredietgever : voornaam of voornamen, achternaam, straat en | [pour un prêteur : nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal |
nummer, postnummer en gemeente, rijksregisternummer] | et commune, numéro du registre national] |
en | et |
de kredietnemer : . . . . . | l'emprunteur : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . (hierna de kredietnemer te noemen) | . . . . . (dénommé ci-après l'emprunteur) |
[als de kredietnemer een zelfstandige is : voornaam of voornamen, | [si l'emprunteur est un indépendant : nom, prénom ou prénoms, rue et |
achternaam, straat en nummer, postnummer en gemeente, | |
rijksregisternummer, het adres van de voornaamste exploitatiezetel en | numéro, code postal et commune, numéro du registre national, l'adresse |
het inschrijvingsnummer in de Kruispuntbank van Ondernemingen, conform | du siège d'exploitation principal et le numéro d'inscription à la |
de wet van 16 januari 2003, of de inschrijvingsdatum bij een organisme | Banque Carrefour des Entreprises, conformément à la loi du 16 janvier |
voor de sociale zekerheid van de zelfstandigen als er geen inschrijving in de KBO is] [als de kredietnemer een rechtspersoon is : naam van de rechtspersoon, rechtsvorm en de adressen van de maatschappelijke zetel en de voornaamste exploitatiezetel, het inschrijvingsnummer in de Kruispuntbank van Ondernemingen, gevolgd door de voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en gemeente, rijksregisternummer en de hoedanigheid van de personen die de rechtspersoon bij het sluiten van de Winwinlening vertegenwoordigen] [als de kredietnemer een zaakvoerder is : voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en gemeente, rijksregisternummer, het inschrijvingsnummer in de Kruispuntbank van | 2003, ou la date d'inscription à un organisme de sécurité sociale pour indépendants s'il n'y a pas d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises] [si l'emprunteur est une personne morale : nom de la personne morale, forme juridique et adresses du siège social et du siège d'exploitation principal, numéro d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises, suivi du nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro du registre national et de la qualité des personnes représentant la personne morale lors de la conclusion du prêt gagnant-gagnant] [si l'emprunteur est un gérant d'entreprise : nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro du registre national, numéro d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises, |
Ondernemingen, conform de wet van 16 januari 2003, of de | conformément à la loi du 16 janvier 2003, ou la date d'inscription à |
inschrijvingsdatum bij een organisme voor de sociale zekerheid van de | un organisme de sécurité sociale pour indépendants s'il n'y a pas |
zelfstandigen als er geen inschrijving in de KBO is en voor de | d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises et pour la |
rechtspersoon waarvan hij of zij zaakvoerder is : naam van de | personne morale dont il ou elle est gérant(e) d'entreprise : nom de la |
rechtspersoon, rechtsvorm en de adressen van de maatschappelijke zetel | personne morale, forme juridique et adresses du siège social et du |
en de voornaamste exploitatiezetel, het inschrijvingsnummer in de | siège d'exploitation principal, numéro d'inscription à la Banque |
Kruispuntbank van Ondernemingen] | Carrefour des Entreprises] |
wordt een kredietovereenkomst gesloten met de volgende voorwaarden : | il est conclu un contrat de crédit assorti des conditions suivantes : |
1 - voorwerp van de overeenkomst : de kredietgever verleent een krediet aan de kredietnemer, die het krediet aanvaardt, gelijk aan de hoofdsom, met de duurtijd en volgens de regeling en de voorwaarden die hierna bepaald worden. De kredietnemer komt overeen om de hoofdsom terug te betalen [in één keer bij het verstrijken van de looptijd van acht jaar] OF [volgens de voorwaarden van de aflossingstabel, ondertekend door beide partijen, die bij deze overeenkomst gevoegd is]. De kredietnemer erkent de geleende fondsen te hebben ontvangen. | 1 - objet du contrat : le prêteur accorde un crédit à l'emprunteur, qui accepte le crédit, égal au montant en principal, de la durée et conformément au règlement et aux conditions tels que déterminés ci-après. L'emprunteur convient à rembourser le montant en principal [en une fois à la fin de la durée du contrat de huit ans] OU [suivant les conditions du tableau de remboursement, signé par les deux parties, joint au présent contrat] L'emprunteur reconnaît avoir reçu les fonds empruntés. |
2 - hoofdsom : . . . . . euro | 2 - montant en principal :. . . . . . . euros |
3 - duurtijd : looptijd van acht jaar met behoud van de toepassing van | 3 - durée : durée de huit ans avec maintien de l'application des |
de bepalingen van punt 13. De termijn kan niet verlengd worden. | dispositions du point 13. Ce délai ne peut pas être prolongé. |
4 - begindatum : . . . . . | 4 - date de début : . . . . . |
5 - einddatum : . . . . . | 5 - échéance : . . . . . |
6 - bankrekeningnummer (waarop het bedrag van de Winwinlening ter | 6 - numéro du compte en banque : (auquel le montant du Prêt |
beschikking werd of zal worden gesteld) : . . . . . | gagnant-gagnant sera rendu disponible) : . . . . . |
7 - rentevoet : . . . . . | 7 - taux d'intérêt : . . . . . |
8 - vervaldatum van interest : . . . . . . | 8 - échéance de l'intérêt : . . . . . |
9 - bankrekeningnummer (waarop de interesten en de terugbetaalde | 9 - numéro du compte en banque : (auquel les intérêts et le montant en |
hoofdsom ter beschikking zullen moeten worden gesteld) :.. . . . . . | principal devront être rendus disponibles) : . . . . . |
10 - precieze vermelding van het doel van de Winwinlening : | 10 - définition précise de l'objectif du Prêt gagnant-gagnant : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
11 - achterstelling : de Winwinlening is zowel achtergesteld ten | 11 - subordination : le Prêt gagnant-gagnant est subordonné aux dettes |
aanzien van de bestaande als van de toekomstige schulden van de | tant existantes que futures de l'emprunteur. D'éventuelles conditions |
kredietnemer. Eventuele aanvullende voorwaarden of regelingen mogen | ou règlements complémentaires ne peuvent avoir pour conséquence |
niet tot gevolg hebben dat aan de achterstelling het effect, geheel of | d'enlever totalement ou partiellement l'effet de la subordination. |
gedeeltelijk, wordt ontnomen. | |
12 - voorwaarden van het Winwinleningdecreet : de kredietgever en de | 12 - conditions du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant : le prêteur |
kredietnemer komen overeen en aanvaarden dat alle voorwaarden en | et l'emprunteur conviennent et acceptent que toutes les conditions et |
voorschriften van het Winwinleningdecreet, en de uitvoeringsbesluiten | prescriptions du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant et de ses |
ervan, met inbegrip van alle latere wijzigingen ervan, onverkort | arrêtés d'exécution, y compris toutes ses modifications ultérieures, |
gelden voor de Winwinlening. | s'appliquent pleinement au Prêt gagnant-gagnant. |
13 - aanvullende voorwaarden en regelingen : | 13 - conditions et règlements complémentaires : |
Optioneel : | Optionnel : |
Partijen komen overeen dat deze kredietovereenkomst vervroegd kan | Les parties conviennent que le contrat de crédit peut anticipativement |
worden terugbetaald door een eenmalige storting van het openstaande | être remboursé par un versement unique du solde non réglé en montant |
saldo in hoofdsom en in interest. | en principal et intérêt. |
Andere bepalingen : | Autres dispositions : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
De aanvullende voorwaarden en regelingen gelden alleen als geen | Les conditions et règlements complémentaires ne valent que s'il n'est |
afbreuk wordt gedaan aan de andere bepalingen van de Winwinlening en | pas fait préjudice aux autres dispositions du Prêt gagnant-gagnant et |
aan het Winwinleningdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, met | au décret relatif au Prêt gagnant-gagnant et ses arrêtés d'exécution, |
inbegrip van alle latere wijzigingen ervan. | y compris toutes ses modifications ultérieures. |
14 - verklaringen : de kredietgever en de kredietnemer verklaren dat | 14 - déclarations : le prêteur et l'emprunteur déclarent que les |
de bovenvermelde gegevens waarachtig, accuraat en volledig zijn. De | données susmentionnées sont sincères, précises et complètes. Le |
kredietgever en de kredietnemer verklaren, door deze akte te | prêteur et l'emprunteur déclarent, en signant le présent acte, chacun |
ondertekenen, elk voor zichzelf, dat ze aan alle voorwaarden van | pour lui-même, qu'ils remplissent et rempliront toutes les conditions |
artikel 3 en 4 van het Winwinleningdecreet voldoen en zullen voldoen. | des articles 3 et 4 du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant. |
In het bijzonder verklaart de kredietnemer een kmo te zijn die de | L'emprunteur déclare en particulier être une PME qui conclut le Prêt |
Winwinlening sluit in het kader van zijn ondernemingsactiviteiten (in | gagnant-gagnant dans le cadre de ses activités d'entreprise (le cas |
voorkomend geval in de sociale sector), en verklaart de kredietgever | échéant dans le secteur social), et le prêteur de déclare conclure le |
de Winwinlening te sluiten buiten het kader van zijn handels- of | Prêt gagnant-gagnant hors du cadre de ses activités commerciales ou |
beroepsactiviteiten. De kredietgever verklaart bovendien, door deze | professionnelles. Le prêteur déclare en outre, en signant le présent |
akte te ondertekenen, dat het bedrag dat wordt uitgeleend of ter | acte, que le montant prêté ou mis à la disposition n'est pas mentionné |
beschikking wordt gesteld, niet is vermeld in artikel 5 van de wet van | à l'article 5 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. | et du financement du terrorisme. |
15 - wijzigingen : deze kredietovereenkomst bevat de integrale | 15 - modifications : le présent contrat de crédit contient l'accord |
overeenkomst tussen de kredietnemer en de kredietgever en vervangt | intégral entre l'emprunteur et le prêteur et remplace tout autre |
alle andere mondelinge of schriftelijke overeenkomsten tussen die | accord verbal ou écrit entre lesdites parties. Le présent contrat de |
partijen. Deze kredietovereenkomst kan alleen schriftelijk en met het | crédit ne peut être modifié que par écrit et moyennant l'accord exprès |
uitdrukkelijke akkoord van beide partijen gewijzigd worden als de | des deux parties, à condition que les modifications soient transmises |
wijzigingen binnen drie maanden worden bezorgd aan de bij besluit van | dans les trois mois à l'instance désignée par arrêté du Gouvernement |
de Vlaamse Regering aangewezen instantie. | flamand. |
16 - vervroegde terugbetaling : in geval van vervroegde terugbetaling van de Winwinlening verbindt de kredietgever zich ertoe om de bij besluit van de Vlaamse Regering aangewezen instantie daarvan schriftelijk op de hoogte te brengen. 17- niet-overdraagbaarheid : behalve in de gevallen, vermeld in het Winwinleningdecreet, en de uitvoeringsbesluiten ervan, met inbegrip van alle latere wijzigingen ervan, kan deze kredietovereenkomst, noch de rechten die erin zijn vermeld, geheel of gedeeltelijk worden overgedragen aan derde partijen. | 16 - remboursement anticipé : dans le cas d'un remboursement anticipé du Prêt gagnant-gagnant, le prêteur s'engage à en informer par écrit l'instance désignée par arrêté du Gouvernement flamand. 17 - incessibilité : sauf dans les cas visés au décret relatif au Prêt gagnant-gagnant, et ses arrêtés d'exécution, y compris toutes ses modifications ultérieures, ni le présent contrat de crédit, ni les droits qui y sont mentionnés, peuvent être cessés, entièrement ou partiellement, à des parties tierces. |
18 - toepasselijk recht : deze kredietovereenkomst is onderworpen aan | 18 - droit applicable : le présent contrat de crédit est assujetti au |
het Belgische recht. Alleen de hoven en rechtbanken van de woonplaats | droit belge. Seuls les cours et tribunaux du domicile de l'emprunteur |
van de kredietnemer of de kredietgever zijn bevoegd om op te treden in | ou du prêteur sont compétents pour agir dans le cadre du présent |
het kader van deze kredietovereenkomst. | contrat de crédit. |
19 - correspondentie : de kredietgever geeft de toestemming om | 19 - correspondance : le prêteur accorde l'autorisation d'être informé |
schriftelijk op de hoogte gebracht te worden van de registratie van | par écrit de l'enregistrement du présent contrat de crédit à l'adresse |
deze kredietovereenkomst op het bovenvermelde adres, of via een | susmentionnée, ou par courrier électronique à l'adresse e-mail |
elektronisch bericht naar het volgende e-mailadres, als hij wil dat | |
met hem contact wordt opgenomen via e-mail :. . . . . . | suivante s'il souhaite être contacté par e-mail : . . . . . |
Opgemaakt in . . . . ., op . . . . ., in drie originele exemplaren, waarvan één bestemd is voor elke partij, en één moet worden bezorgd aan de bij besluit van de Vlaamse Regering aangewezen instantie om de Winwinlening te registreren. handtekening handtekening kredietgever kredietnemer Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 houdende wijziging van het Winwinleningbesluit van | Fait à . . . . . . le . . . . . en trois exemplaires originaux, dont un est destiné à chaque partie et un qui doit être transmis à l'instance désignée par arrêté du Gouvernement flamand pour enregistrer Prêt gagnant-gagnant. signature signature prêteur emprunteur Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 portant modification de l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant |
20 juli 2006. | du 20 juillet 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |