Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 4 DECEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 4 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés |
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, | de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, article |
artikel 31bis; | 31bis ; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 28 | le 16 mars 1968, article 1er, modifié par la loi du 28 avril 2010, |
april 2010, artikel 62, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en | article 62, modifié par la loi du 16 mars 1999 et article 65, modifié |
artikel 65, gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984, 18 juli | par les lois des 29 février 1984, 18 juillet 1990, 7 février 2003, 26 |
1990, 7 februari 2003, 26 maart 2007 en 9 maart 2014; | mars 2007 et 9 mars 2014 ; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996 en 20 juli 2000, artikel 2, vervangen bij de wet van 18 | novembre 1996 et 20 juillet 2000, article 2, remplacé par la loi du 18 |
juli 1990, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014, en | juillet 1990, article 3, modifié par la loi du 9 mars 2014, et article |
artikel 4bis, ingevoegd door de wet van 15 mei 2006 en gewijzigd bij | 4bis, inséré par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la loi du 9 mars |
de wet van 9 maart 2014; | 2014 ; |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli | particulière, article 4, modifié par les lois des 18 juillet 1997, 9 |
1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 7 mei 2004, 27 december 2004 en 28 | juin 1999, 10 juin 2001, 7 mai 2004, 27 décembre 2004 et 28 avril 2010 |
april 2010; | ; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, gewijzigd bij de | de l'exécution de leur travail, article 4, modifié par les lois des 7 |
wetten van 7 april 1999, 11 juni 2002, 10 januari 2007, 28 februari | avril 1999, 11 juin 2002, 10 janvier 2007, 28 février 2014 et 15 mai |
2014 en 15 mei 2014; | 2014 ; |
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid van de | Vu le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des |
zeehavens, artikel 14bis, § 1; | ports maritimes, article 14bis, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 16 mei 2008 betreffende de aanvullende | Vu le décret du 16 mai 2008 relatif aux règlements supplémentaires sur |
reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de | la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation |
verkeerstekens, artikel 3; | routière, article 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de | accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1985 relatif à la commission |
raadgevende commissie administratie-nijverheid; | consultative administration-industrie ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, | matière de transport par route de marchandises dangereuses, à |
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; | l'exception des matières explosibles et radioactives ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la directive |
de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende | 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures |
uniforme procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke | uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises |
goederen over de weg; | dangereuses par route ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | conducteurs d'unités de transport transportant par la route des |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en |
vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions |
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction |
of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un |
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; | service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het | formations ; Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des |
vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met | marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception |
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; | des matières explosibles et radioactives ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des |
wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen; | véhicules exceptionnels ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2012 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant la redevance pour l'examen |
de retributie voor het examen afgenomen en beoordeeld door de Federale | réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor het bekomen van het | en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de |
bekwaamheidsattest begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; | gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en | matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et |
tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli | modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 |
2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de | décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la |
consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen; | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
Gelet op het begrotingsakkoord van 3 april 2015; | infractions ; Vu l'accord budgétaire du 3 avril 2015 ; |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative « administration-industrie » |
"administratie-nijverheid", gegeven op 4 juni 2015; | rendu le 4 juin 2015 ; |
Gelet op advies 57.371/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juni | Vu l'avis 57.371/VR/3 du Conseil d'Etat, rendu le 15 juin 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten van 3 november 2015 conform de | Vu la concertation entre les régions du 3 novembre 2015, conformément |
bepalingen van artikel 6, § 2, 5° van de bijzondere wet van 8 augustus | aux dispositions de l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 août |
1980 tot hervorming der instellingen; | 1980 de réformes institutionnelles ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-Etre des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
ainsi que les accessoires de sécurité | |
Artikel 1.In artikel 2, § 4, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
Article 1er.A l'article 2, § 4, alinéa 4, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de | l'arrêté royal du 17 mars 2003, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de woorden "op het Belgische grondgebied" worden vervangen door de | 1° les mots « en Belgique » sont remplacés par les mots « en Région |
woorden "binnen het Vlaamse Gewest"; | flamande » ; |
2° de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer van de Federale | 2° les mots « le Service Transport Exceptionnel du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" worden vervangen door de | fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « |
woorden "het Agentschap". | l'Agence ». |
Art. 2.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 december 1976 en gewijzigd bij de | 10 décembre 1976 et modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1977, |
koninklijke besluiten van 10 maart 1977, 21 december 1979, 10 december | 21 décembre 1979, 10 décembre 1980, 13 septembre 1985, 31 janvier 2009 |
1980, 13 september 1985, 31 januari 2009 en 28 april 2011, worden de | et 28 avril 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
volgende wijzigingen aangebracht: | 1° dans le paragraphe 1er, le mot « peut » est remplacé par le membre |
1° in paragraaf 1 wordt het woord "kan" vervangen door de zinsnede "en | de phrase « et l'autorité flamande compétente peuvent, chacun en ce |
qui le ou la concerne, » ; | |
de bevoegde Vlaamse instantie kunnen, elk wat hem of haar betreft"; | 2° dans le paragraphe 1er, les mots « qu'il détermine » sont remplacés |
2° in paragraaf 1 wordt het woord "hem" vervangen door het woord | par les mots « qu'ils déterminent » ; |
"hen"; 3° in paragraaf 1, 2°, d), worden de woorden "Minister van | 3° dans le paragraphe 1er, 2°, d), les mots « le Ministre des |
Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden | Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « |
"bevoegde Vlaamse instantie"; | l'autorité flamande compétente » ; |
4° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 3 est abrogé. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 december | CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 24 décembre 1985 |
1985 betreffende de raadgevende commissie administratie-nijverheid | relatif à la commission consultative administration-industrie |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de |
Art. 3.Au décret du 24 décembre 1985 relatif à la commission |
raadgevende commissie administratie-nijverheid wordt voor artikel 1, | consultative administration-industrie, il est inséré avant l'article 1er, |
dat artikel 1/1 wordt, een nieuw artikel 1 ingevoegd, dat luidt als | qui devient l'article 1/1, un nouvel article 1er, rédigé comme suit : |
volgt: " Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het | 1° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
organisatie van de Vlaamse administratie; | l'organisation de l'Administration flamande ; |
2° Vlaamse commissie: de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, | 2° commission flamande : la commission flamande |
vermeld in artikel 1/2.". | administration-industrie, visée à l'article 1/2. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/2 ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/2, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 1/2.Er wordt bij het Departement een raadgevende commissie, |
« Art. 1/2.Il est créé auprès du Département une commission |
hierna Vlaamse commissie administratie-nijverheid te noemen, opgericht | consultative, appelée ci-après commission flamande |
die samengesteld is uit vertegenwoordigers van de administratie en | administration-industrie, composée de représentants de |
vertegenwoordigers van de nijverheid, betrokken bij de bouw, de | l'administration et de représentants de l'industrie liée à la |
herstelling en het onderhoud van de voertuigen voor vervoer op het | construction, la réparation et l'entretien des véhicules de transport |
land, alsook bij het gebruik ervan. | par terre et à leur utilisation. |
De Vlaamse commissie administratie-nijverheid is ermee belast advies | La commission flamande administration-industrie a pour mission |
te geven over elk ontwerp van besluit tot uitvoering van de wet van 21 | d'émettre un avis sur tout projet d'arrêté d'exécution de la loi du 21 |
juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor | juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent |
vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen.". | les accessoires de sécurité. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 2/1.De Vlaamse commissie is samengesteld uit dertien leden, waarvan vier het Departement en negen de nijverheid vertegenwoordigen.". Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 3/1.De vier vertegenwoordigers van het Departement, vermeld in artikel 2/1, zijn: het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde en drie personeelsleden van het Departement die zijn aangewezen door het hoofd van het Departement. In geval van verhindering mag iedere vertegenwoordiger een personeelslid als plaatsvervanger in de Vlaamse commissie aanwijzen.". |
« Art. 2/1.La commission flamande est composée de treize membres, dont quatre représentent le Département et neuf représentent l'industrie. ». Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, rédigé comme suit : « Art. 3/1.Les quatre représentants du Département, visés à l'article 2/1, sont : le chef du Département ou son délégué et trois membres du personnel du Département désignés par le chef du Département. En cas d'empêchement, tout représentant peut désigner un membre du personnel comme suppléant dans la commission flamande. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, dat |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 4/1.De negen vertegenwoordigers van de nijverheid, vermeld in |
« Art. 4/1.Les neuf représentants de l'industrie, visés à l'article |
artikel 2/1, zijn: | 2/1, sont : |
1° één afgevaardigde van het Verbond van Belgische Ondernemingen | 1° un délégué de la Fédération des entreprises de Belgique (en abrégé |
(afgekort VBO); | FEB) ; |
2° één afgevaardigde van de Federatie van de ondernemingen der | 2° un délégué de la Fédération des entreprises de l'industrie des |
metaalverwerkende, machinebouw-, elektrotechnische en | fabrications métalliques, mécaniques, électriques et de la |
kunststofverwerkende nijverheid (afgekort Fabrimetal); | transformation des matières plastiques (en abrégé Fabrimetal) ; |
3° één afgevaardigde van de Belgische federatie der auto- en | 3° un délégué de la Fédération belge de l'industrie de l'automobile et |
rijwielnijverheden (afgekort Febiac); | du cycle (Febiac en abrégé) ; |
4° één afgevaardigde van de Syndicale kamer van de autohandel van | 4° un délégué de la Chambre syndicale du commerce automobile de |
België (afgekort Comaubel); | Belgique (en abrégé Comaubel) ; |
5° één afgevaardigde van de Koninklijke federatie der garagehouders | 5° un délégué de la Fédération royale des Garagistes de Belgique (en |
van België (afgekort Fegarbel); | abrégé Fegarbel) ; |
6° één afgevaardigde van de Belgische federatie der rijtuigmakerij en | 6° un délégué de la Fédération belge de la carrosserie et des métiers |
bijbehorende ambachten (afgekort Febelcar); | connexes (en abrégé Febelcar) ; |
7° één afgevaardigde van de Federatie van de Belgische autobus- en | 7° un délégué de la Fédération belge des exploitants d'autobus et |
autocarondernemers (afgekort FBAA); | d'autocars (en abrégé F.B.A.A.) ; |
8° één afgevaardigde van de Nationale Belgische federatie der | 8° un délégué de la Fédération nationale belge des transporteurs |
baanvervoerders (afgekort NBFBV); | routiers (en abrégé F.N.B.T.R) ; |
9° één afgevaardigde van de Groepering van organismen voor de controle | 9° un délégué du Groupement des organismes de contrôle automobile (en |
van automobielen (afgekort GOCA). | abrégé G.O.C.A.). |
De vertegenwoordigers van elke federatie, vermeld in het eerste lid, | Les représentants de chaque fédération visée à l'alinéa premier, sont |
worden door hun leidende instantie aangewezen.". | désignés par leur instance dirigeante. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, dat |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 5/1.Het voorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt |
« Art. 5/1.La présidence de la commission flamande est assurée par le |
waargenomen door het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde. | chef du Département ou son délégué. |
Het ondervoorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt waargenomen | La vice-présidence de la commission flamande est assurée par un membre |
door een personeelslid van het Departement. | du personnel du Département. |
Als beide vertegenwoordigers, vermeld in het eerste en het tweede lid, | Lorsque les deux représentants visés aux alinéas 1er et 2 sont en même |
samen verhinderd zijn en als de Vlaamse commissie desondanks | temps empêchés et lorsque la commission flamande est quand même |
genoodzaakt is zitting te houden, wijst ze de vertegenwoordiger van de | obligée à siéger, celle-ci désigne le représentant de l'administration |
administratie aan om het interim-voorzitterschap waar te nemen.". | pour assurer la présidence par intérim. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat |
Art. 9.Au même arrêté, il est inséré un article 6/1, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
" Art. 6/1.Het secretariaat van de Vlaamse commissie wordt door de |
« Art. 6/1.Le secrétariat de la commission flamande est assuré par |
diensten van het Departement waargenomen.". | les services du Département. ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 7/1.De voorzitter van de Vlaamse commissie of, bij |
« Art. 7/1.Le président de la commission flamande ou, en cas |
verhindering, de ondervoorzitter roept de Vlaamse commissie bijeen, | d'empêchement, le vice-président, convoque la commission flamande, |
stelt haar agenda vast en leidt de werkzaamheden ervan. | établit son ordre du jour, et dirige ses activités. |
De Vlaamse commissie zetelt geldig, ongeacht het aantal aanwezige of | La commission flamande siège valablement, indépendamment du nombre de |
vertegenwoordigde leden. Als een afvaardiging van de nijverheid | membres présents ou représentés. Lorsqu'une représentation de |
afwezig is ondanks het feit dat ze correct is opgeroepen, wordt ze | l'industrie est absente bien qu'elle ait été convoquée correctement, |
verondersteld haar akkoord te geven over de ontwerpen die ingeschreven | elle est censée marquer son accord sur les projets inscrits à l'ordre |
zijn op de agenda, tenzij ze haar opmerkingen vóór de vergadering aan | du jour, sauf si elle a transmis ses observations par écrit au |
de voorzitter van de vergadering schriftelijk kenbaar heeft gemaakt.". | président de la réunion avant la réunion. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 8/1.De Vlaamse commissie brengt haar adviezen uit in de vorm |
« Art. 8/1.La commission flamande émet ses avis sous forme du |
van de notulen van de vergadering, ondertekend door de voorzitter van | procès-verbal de la réunion, signé par le président de la réunion et |
de vergadering en de secretaris, waarin het standpunt van elke afvaardiging is opgenomen.". | le secrétaire, et reprenant la position de chaque représentation. ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 9/1.De Vlaamse commissie mag werkgroepen oprichten die belast |
« Art. 9/1.La commission flamande peut créer des groupes de travail |
zijn met de studie van bijzondere kwesties. | chargés de l'étude de questions particulières. |
De voorzitter en de leden van die werkgroepen worden door de Vlaamse | Le président et les membres de ces groupes de travail sont désignés |
commissie aangewezen.". | par la commission flamande. ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/1 ingevoegd, dat |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 10/1.De Vlaamse commissie stelt een huishoudelijk reglement op |
« Art. 10/1.La commission flamande établit un règlement d'ordre |
en neemt de nodige maatregelen om de correcte naleving van de | intérieur et prend les mesures nécessaires pour assurer un respect |
bepalingen van dit besluit te waarborgen.". | correct des dispositions du présent arrêté. ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 11/1.De deelneming aan de werkzaamheden van de Vlaamse |
« Art. 11/1.La participation aux activités de la commission flamande |
commissie is onbezoldigd.". | est non rémunérée. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 maart | CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à |
1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg | d'infractions en matière de transport par route de marchandises |
van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen | dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives |
Art. 15.Aan artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 |
Art. 15.L'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg | d'infractions en matière de transport par route de marchandises |
van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en | dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives, |
radioactieve stoffen, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 | remplacé par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est complété par un |
april 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa 2, rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook | « Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les |
de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei | inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 |
2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval | relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
van bijzonder wegtransport, bevoegd.". | transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 oktober | CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 19 octobre 1998 |
1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 | portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre |
oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het | 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg | transports de marchandises dangereuses par route |
Art. 16.In artikel 2, 7°, van het koninklijk besluit van 19 oktober |
Art. 16.Dans l'article 2, 7°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1998 |
1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 | portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre |
oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het | 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg wordt tussen de woorden | transports de marchandises dangereuses par route, le membre de phrase |
"Minister van Vervoer" en de zinsnede ", voor de controle van het | « et le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
vervoer van de andere" de zinsnede "en de Vlaamse minister, bevoegd | travaux publics et les transports dans ses attributions » est inséré |
voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het verkeer" | entre les mots « Ministre des Transports » et le membre de phrase « , |
ingevoegd. | s'il s'agit du contrôle du transport d'autres ». |
Art. 17.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "of van |
Art. 17.L'article 5 du même arrêté est complété par le membre de |
de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare | phrase « ou du Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
werken en het vervoer." toegevoegd. | travaux publics et les transports dans ses attributions. ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 | CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg | route des marchandises dangereuses autres que les matières |
vervoeren | radioactives |
Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
Art. 18.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg | route des marchandises dangereuses autres que les matières |
vervoeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, | radioactives, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, | « 5° Ministre : le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, |
de openbare werken en het vervoer;"; | les travaux publics et les transports dans ses attributions ; » ; |
2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het | « 6° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
organisatie van de Vlaamse administratie;"; | l'organisation de l'Administration flamande ; » ; |
3° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: | 3° le point 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° gemachtigde: het hoofd van het Departement;". | « 7° délégué : le chef du Département ; ». |
Art. 19.In artikel 6, § 5, van hetzelfde besluit, vernummerd bij het |
Art. 19.A l'article 6, § 5, du même arrêté, renuméroté par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2007, worden de volgende wijzigingen | royal du 3 août 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° de woorden "bevoegde overheid" worden vervangen door het woord | 1° les mots « L'autorité compétente » sont remplacés par les mots « Le |
"minister"; | Ministre » ; |
2° het woord "haar" wordt vervangen door het woord "zijn". | 2° dans la version néerlandaise, le mot « haar » est remplacé par le |
Art. 20.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
mot « zijn ». Art. 20.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013 worden | des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, les modifications suivantes |
de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « L'autorité compétente » sont |
door het woord "minister"; | remplacés par les mots « Le Ministre » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, les mots « L'autorité compétente » sont remplacés |
door het woord "minister"; | par les mots « Le Ministre » ; |
3° in het zesde lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen | 3° dans l'alinéa 6, les mots « de l'autorité compétente » sont |
door het woord "minister". | remplacés par les mots « du Ministre ». |
Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 21.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013, wordt | royaux des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, le paragraphe 1er est |
paragraaf 1 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De aanvraag tot erkenning van instellingen die de cursussen | « § 1er. Les demandes d'agrément des organismes qui dispensent les |
verstrekken, wordt ingediend met een aangetekende zending bij de | cours sont introduites par envoi recommandé auprès du délégué. ». |
gemachtigde.". Art. 22.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende | 10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° de woorden "bevoegde overheid" worden telkens vervangen door het | 1° les mots « l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par |
woord "minister"; | les mots « le Ministre » ; |
2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De minister brengt de instelling, met een aangetekende brief, op de | « Le Ministre notifie par envoi recommandé à l'organisme son intention |
hoogte van zijn intentie van schorsing van de erkenning voor de duur | de suspendre l'agrément, pour la durée qu'il indique. » ; |
die hij vermeldt."; | |
3° in paragraaf 2 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt: | 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"Binnen dertig dagen die volgen op de ontvangst van de argumenten van | « Dans les trente jours qui suivent la réception des moyens de |
rechtvaardiging of het horen van de instelling, maakt de minister, met | justification ou l'audition de l'organisme, le Ministre notifie par |
een aangetekende brief, zijn akkoord met de rechtvaardiging van de | envoi recommandé son acceptation des justifications invoquées par |
instelling kenbaar of bevestigt hij de schorsingsmaatregel. Het | l'organisme ou la suspension de l'agrément. L'absence de notification |
ontbreken van een kennisgeving binnen de voormelde termijn houdt een | dans le délai précité équivaut à une acceptation des moyens de défense |
aanvaarding van de verweerargumenten van de instelling in.". | de l'organisme. ». |
Art. 23.In artikel 12, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 23.Dans l'article 12, alinéa 4, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de woorden | l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « de l'autorité |
"bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister". | compétente » sont remplacés par les mots « du Ministre ». |
Art. 24.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 24.Dans l'article 13, § 2, du même décret, modifié par les |
koninklijke besluiten van 3 augustus 2007 en 21 december 2013, wordt | arrêtés royaux des 3 août 2007 et 21 décembre 2013, l'alinéa 2 est |
het tweede lid vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Bij besluit van de Vlaamse Regering wordt bepaald welke diploma's | « L'équivalence des diplômes est déterminée par arrêté du Gouvernement |
gelijkwaardig zijn.". | flamand. ». |
Art. 25.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 augustus 2007, wordt paragraaf 2 vervangen | du 3 août 2007, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt: " § 2. De examencommissies bestaan uit: | « § 2. Les commissions d'examen sont composées : |
1° een voorzitter, aangewezen door de minister; | 1° d'un président, désigné par le Ministre ; |
2° een ondervoorzitter, aangewezen door het hoofd van het Departement; | 2° d'un vice-président, désigné par le chef du Département ; |
3° twee personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd | 3° de deux membres du personnel du Département, désignés par le chef |
van het Departement; | du Département ; |
4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement. | 4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département. |
Er is een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die | Il y a incompatibilité entre la fonction de membre de cette commission |
examencommissie en een bestuursfunctie in de instellingen, vermeld in | d'examen et la fonction d'administrateur dans les organismes visés à |
artikel 16. | l'article 16. |
De examencommissies beraadslagen op geldige wijze als ten minste de | Les commissions d'examen ne peuvent délibérer valablement que si au |
helft van de leden aanwezig is. | moins la moitié des membres est présente. |
De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of bij zijn | La séance est présidée par le président ou, en son absence, par le |
afwezigheid door de ondervoorzitter. | vice-président. |
De beslissingen van de examencommissies worden genomen bij meerderheid | Les décisions des commissions d'examen sont prises à la majorité des |
van stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van | voix. En cas de partage des voix, la voix du président de la séance |
de vergadering beslissend.". | est prépondérante. |
Art. 26.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 26.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende | 10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "bevoegde overheid" telkens | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'autorité compétente » sont |
vervangen door het woord "minister"; | chaque fois remplacés par les mots « le Ministre » ; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door | 2° dans le paragraphe 2, les mots « l'autorité compétente » sont |
het woord "minister". | chaque fois remplacés par les mots « le Ministre ». |
Art. 27.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 27.Dans l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt paragraaf 3 vervangen | du 21 décembre 2013, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt: " § 3. De minister of de examencommissie, bevoegd voor de andere | « § 3. Les autres modalités relatives à la délivrance des certificats |
klassen dan klasse 1, bepaalt de overige nadere modaliteiten met | de formation sont déterminées par le Ministre ou la commission |
betrekking tot de afgifte van de opleidingsgetuigschriften.". | d'examen compétente pour les classes autres que la classe 1. ». |
Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 28.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 23.De door de minister of door zijn gemachtigde aangewezen personeelsleden zijn belast met het toezicht op de naleving van dit besluit, van de ministeriële besluiten, genomen krachtens dit besluit, en van de onderrichtingen van de minister of zijn gemachtigde. De personeelsleden die krachtens of door dit artikel gemachtigd zijn, zijn ook belast met: - 1° het toezicht op de naleving en het vaststellen van de overtredingen van de voorwaarden die door minister zijn vastgesteld voor de erkenning van de instellingen, vermeld in artikel 8; |
décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : « Art. 23.Les membres du personnel désignés par le Ministre ou par son délégué sont chargés de veiller au respect du présent arrêté, des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté et des instructions du Ministre ou de son délégué. Les membres du personnel habilités en vertu ou par le présent article sont également chargés de : - 1° veiller au respect et de constater les infractions aux conditions fixées par le Ministre pour l'agrément des organismes visés à l'article 8 ; |
- 2° het vaststellen of de voorwaarden voor de schorsing of de | - 2° constater si les conditions pour la suspension ou le retrait de |
intrekking van de erkenning vervuld zijn.". | l'agrément sont remplies. ». |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 december | CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de | relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience |
vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een | professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique |
leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of | pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une |
interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen | entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et |
relatives à l'agrément des formations | |
Art. 29.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2006 |
Art. 29.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif |
betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de | aux conditions en matière de formation et d'expérience |
vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een | professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique |
leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of | pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une |
interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen | entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et |
worden de volgende wijzigingen aangebracht; | relatives à l'agrément des formations les modifications suivantes sont |
1° er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | apportées : 1° il est inséré un point 4° /1, rédigé comme suit : |
"4° /1: Vlaamse minister: de Vlaamse minister bevoegd voor het | « 4° /1 : Ministre flamand : le Ministre flamand ayant la politique de |
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;"; | la mobilité, les travaux publics et les transports dans ses |
2° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | attributions ; » ; 2° il est inséré un point 5° /1 rédigé comme suit : |
"5° /1: het Agentschap Wegen en Verkeer: het Agentschap Wegen en | « 5° /1 : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » (l'Agence des Routes et |
de la Circulation) : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » visée à | |
Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse | l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin |
Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de | 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande ; |
Vlaamse administratie;"; | |
3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
"6° Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking: de commissie, vermeld in | "6° « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » (Commission flamande |
artikel 96bis.". | Formation Gardiennage) : la commission visée à l'article 96bis. ». |
Art. 30.Aan artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 30.L'article 34 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De Vlaamse minister kan de nadere inhoudsomschrijving van de | « Le Ministre flamand peut déterminer la description du contenu de la |
opleiding vaststellen, bedoeld in artikel 21bis. Hij kan voor de | formation visée à l'article 21bis. Il peut déterminer des objectifs |
opleiding, eindtermen bepalen.". | finaux pour la formation. ». |
Art. 31.Aan artikel 49 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 31.L'article 49 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"Wat de opleiding betreft, bedoeld in artikel 21bis, kan het verloop | « Pour ce qui est de la formation visée à l'article 21bis, le |
van de examens door de Vlaamse minister, na advies van de Vlaamse | déroulement des examens peut être fixé dans un règlement d'examens, |
Commissie Opleiding Bewaking, worden vastgesteld in een | défini par le Ministre flamand après avis de la « Vlaamse Commissie |
examenreglement.". | Opleiding Bewaking ». ». |
Art. 32.Aan artikel 53 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 32.L'article 53, du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De Vlaamse minister kan het verloop van de examens ter afsluiting van | « Le Ministre flamand peut fixer le déroulement des examens à l'issue |
de opleiding bedoeld in artikel 21bis, de beoordeling en de andere | de la formation visée à l'article 21bis, ainsi que l'évaluation et les |
daarvoor noodzakelijke procedures nader bepalen.". | autres procédures nécessaires à cet effet. ». |
Art. 33.Aan artikel 69 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 33.L'article 69, du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De opleidingsinstellingen en de opleidingen die ze verstrekken, zoals | « Les organismes de formation et les formations qu'ils dispensent, |
bedoeld in artikel 21bis, dienen te worden erkend door de Vlaamse | telles que visées à l'article 21bis, doivent être agréés par le |
minister of zijn gemachtigde. De lesgevers worden erkend door de | Ministre flamand ou son délégué. Les enseignants sont agréés par le |
gemachtigde van de Vlaamse minister.". | délégué du Ministre flamand. ». |
Art. 34.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 34.A l'article 70 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° tussen het woord "Minister" en het woord "beoordeelt" worden de | 1° les mots « ou le Ministre flamand » sont insérés entre le mot « |
woorden "of de Vlaamse minister" ingevoegd; | Ministre » et le mot « apprécie » ; |
2° tussen het woord "beoordeelt" en de woorden "bij de erkenning" | 2° le membre de phrase « , chacun en ce qui le concerne, » sont |
wordt de zinsnede ", ieder wat hem betreft," ingevoegd. | insérés entre le mot « apprécie » et les mots « outre les conditions |
Art. 35.In artikel 71, 6°, van hetzelfde besluit wordt tussen de |
». Art. 35.Dans l'article 71, 6°, du même arrêté, le membre de phrase « |
woorden "Binnenlandse Zaken" en de woorden "door onder meer" de | |
zinsnede "of, wat betreft de opleiding bewakingsagent - begeleiding | ou, en ce qui concerne la formation d'agent de gardiennage - |
uitzonderlijk vervoer, door het Agentschap Wegen en Verkeer," | accompagnement du transport exceptionnel, par l'« Agentschap Wegen en |
Verkeer », » est inséré entre les mots « le SPF Intérieur, » et les | |
ingevoegd. | mots « entre autres en donnant ». |
Art. 36.In artikel 73, 4°, van hetzelfde besluit worden tussen het |
Art. 36.Dans l'article 73, 4°, du même arrêté, les mots « ou de la « |
woord "Bewaking" en de zinsnede ", door een schriftelijke" de woorden | Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » sont insérés entre le mot « |
"of de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking" ingevoegd. | Gardiennage » et le membre de phrase « , d'un syllabus écrit ». |
Art. 37.In artikel 89, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 37.Dans l'article 89, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 13 oktober 2011, worden de woorden "de | l'arrêté royal du 13 octobre 2011, les mots « le SPF Mobilité et |
FOD Mobiliteit en Vervoer" telkens vervangen door de woorden "het | Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l' « Agentschap |
Agentschap Wegen en Verkeer". | Wegen en Verkeer » ». |
Art. 38.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 38.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7 |
van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014, | juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est |
wordt een artikel 96bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un article 96bis, rédigé comme suit : |
" Art. 96bis.Voor de behandeling van de materies die betrekking hebben |
« Art. 96bis.Une commission à appeler ci-après « Vlaamse Commissie |
op de opleiding, vermeld in artikel 21bis, wordt een commissie, hierna | |
Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking te noemen, door de minister | Opleiding Bewaking » est créée par le Ministre au sein de l' « |
ingesteld bij het Agentschap Wegen en Verkeer.". | Agentschap Wegen en Verkeer » pour le traitement des matières portant |
sur la formation visée à l'article 21bis. ». | |
Art. 39.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 39.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7 |
van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014, | juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est |
wordt een artikel 97bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un article 97bis, rédigé comme suit : |
" Art. 97bis.De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking is als volgt |
« Art. 97bis.La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est composée |
samengesteld: | comme suit : |
1° de afgevaardigde van de administratie die het voorzitterschap | 1° le délégué de l'administration qui assume la présidence ; |
waarneemt; 2° een opleidingsdeskundige van de federale politie; | 2° un spécialiste en matière de formation de la police fédérale ; |
3° een verantwoordelijke van een erkende politieschool; | 3° un responsable d'une école de police agréée ; |
4° een selectiedeskundige van Selor; | 4° un spécialiste en matière de sélection de SELOR ; |
5° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die behoren tot | 5° un représentant des organismes de formation appartenant à des |
bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die | entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des |
bewakingsondernemingen organiseren; | entreprises de gardiennage ; |
6° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die niet | 6° un représentant des organismes de formation n'appartenant pas à des |
behoren tot bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die | entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des |
bewakingsondernemingen organiseren; | entreprises de gardiennage ; |
7° een vertegenwoordiger van de BVBO als vermeld in artikel 17bis van | 7° un représentant de l'APEG telle que visée à l'article 17bis de la |
de wet; | loi ; |
8° een vertegenwoordiger van de beroepsvereniging van interne | 8° un représentant de l'association professionnelle de services |
bewakingsdiensten; | internes de gardiennage ; |
9° een vertegenwoordiger van de werknemersorganisaties van het | 9° un représentant des organisations de travailleurs du personnel des |
personeel van de bewakingsondernemingen; | entreprises de gardiennage ; |
10° een deskundige van uitzonderlijke voertuigen van de Federale | 10° un expert en circulation des véhicules exceptionnels de la Police |
Wegpolitie en van de Federale Politieschool.". | fédérale de la Route et de l'Ecole de Police fédérale. ». |
Art. 40.Aan artikel 99 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 40.L'article 99, du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De Vlaamse minister kan deskundigen of andere personen aanduiden om | « Le Ministre flamand peut désigner des spécialistes ou d'autres |
permanent of tijdelijk aan de besprekingen van de Vlaamse Commissie | personnes afin de participer de manière permanente ou temporaire aux |
Opleiding Bewaking deel te nemen.". | discussions de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking ». ». |
Art. 41.Aan artikel 100 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 41.A l'article 100 du même arrêté est ajouté un alinéa 2 : |
toegevoegd: "Het secretariaat van de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking wordt | « Le secrétariat de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est |
waargenomen door het Agentschap Wegen en Verkeer.". | assuré par l'« Agentschap Wegen en Verkeer ». ». |
Art. 42.Aan artikel 101 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 42.L'article 101, du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking heeft als taak de Vlaamse | « La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » a pour mission de |
minister te adviseren aangaande: | conseiller le Ministre flamand concernant : |
1° de detaillering van de lessenprogramma's van de opleiding zoals | 1° le détail des programmes de cours de la formation telle que visée à |
bedoeld in artikel 21bis; | l'article 21bis ; |
2° de erkenning van de opleidingen zoals bedoeld in artikel 21bis, de | 2° l'agrément des formations telles que visées à l'article 21bis, des |
opleidingsinstellingen die opleidingen verstrekken zoals bedoeld in | organismes de formation dispensant des formations telles que visées à |
artikel 21bis en de lesgevers die opleidingen geven zoals bedoeld in | l'article 21bis et des enseignants dispensant des formations telles |
artikel 21bis." | que visées à l'article 21bis. » |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 | CHAPITRE 7. - Modifications à l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif |
betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke | au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de |
goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen | fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives |
Art. 43.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 |
Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au |
betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke | transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, |
goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, | à l'exception des matières explosibles et radioactives, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 februari 2012 en 21 | les arrêtés royaux des 17 février 2012 et 21 décembre 2013 les |
december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 5° worden tussen het woord "de" en het woord "Minister" de | 1° dans le point 5°, le membre de phrase « Ministre flamand ayant la |
zinsnede "Vlaamse minister bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de | politique de la mobilité, les travaux publics et les transports dans |
openbare werken en het vervoer, de" ingevoegd; | ses attributions, le » est inséré entre le mot « le » et le mot « |
2° in punt 6° wordt tussen de woorden "Mobiliteit en Vervoer" en de | Ministre » ; 2° dans le point 6°, le membre de phrase « ou le chef du Département, |
woorden "voor wat betreft de toepassing" de zinsnede "of het hoofd van | visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de | juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande, » et |
Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van | inséré entre les mots « Mobilité et Transports » et les mots « en ce |
qui concerne l'application » ; | |
de Vlaamse administratie," ingevoegd; | 3° dans le point 11°, le membre de phrase « ou le Ministre flamand |
3° in punt 11° wordt tussen de woorden "over land behoort" en de | ayant la politique de la mobilité, les travaux publics et les |
zinsnede ", zijn gemachtigde" de zinsnede "of de Vlaamse minister, | transports dans ses attributions » est inséré entre les mots « dans |
bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer" | ses attributions » et le membre de phrase « , son délégué ». |
ingevoegd. Art. 44.Aan artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 44.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt een punt 4° toegevoegd, | décembre 2013, est complété par un point 4°, rédigé comme suit : |
dat luidt als volgt: | |
"4° de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 | « 4° les inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 |
mei 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in | mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le |
geval van bijzonder wegtransport.". | cas du transport routier exceptionnel. ». |
Art. 45.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 45.A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de volgende | 21 décembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in het eerste lid worden de woorden "Directoraat-generaal | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « à la Direction générale Mobilité et |
Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst | Sécurité Routière du SPF Mobilité et Transports » sont remplacés par |
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "Departement, | |
vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering | le membre de phrase « au Département visé à l'article 28, § 1er, de |
van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
administratie"; | l'organisation de l'Administration flamande » ; |
2° in het derde lid worden de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit | 2° dans l'alinéa 3, les mots « à la Direction générale Mobilité et |
en Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "het voormelde | Sécurité routière » sont remplacés par les mots « au Département |
Departement". | susvisé ». |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 | CHAPITRE 8. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à |
betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen | la circulation routière des véhicules exceptionnels |
Art. 46.In artikel 2, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 2 juni |
Art. 46.Dans l'article 2, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 juin 2010 |
2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen worden | relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, les |
de woorden "de Minister tot wiens bevoegdheid het Wegverkeer behoort" | mots « le Ministre ayant la Circulation routière dans ses attributions |
vervangen door de zinsnede "de Vlaamse minister, bevoegd voor het | » sont remplacés par le membre de phrase « le Ministre flamand ayant |
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer". | la politique de la mobilité, les travaux publics et les transports |
dans ses attributions ». | |
Art. 47.Artikel 35 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 47.L'article 35 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 februari 2013, wordt vervangen door wat | 27 février 2013, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 35.Onverminderd de bevoegdheid van andere personen houden de |
« Art. 35.Sans préjudice de la compétence d'autres personnes, les |
wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei 2013 | inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 |
betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van | relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
bijzonder wegtransport, toezicht op de naleving van dit besluit.". | transport routier exceptionnel, veillent au respect du présent arrêté. ». |
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 november | CHAPITRE 9. - Modifications à l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant |
2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en | la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public |
beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor | fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation |
het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van | de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules |
uitzonderlijke voertuigen. | exceptionnels |
Art. 48.In het opschrift van het koninklijk besluit van 5 november |
Art. 48.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant |
2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en | la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public |
beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor | fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation |
het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van | de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules |
uitzonderlijke voertuigen worden de woorden "afgenomen en beoordeeld | exceptionnels, les mots « réalisé et évalué par le Service public |
door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" opgeheven. | fédéral Mobilité et Transports » sont abrogés. |
Art. 49.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 49.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de Federale Overheidsdienst | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le SPF Mobilité et Transports » sont |
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "het Agentschap | remplacés par le membre de phrase « « l'Agentschap Wegen en Verkeer », |
Wegen en Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de | visée à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande, » ; |
de Vlaamse administratie,"; | 2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « sur le compte |
2° in het eerste lid wordt de zinsnede "op de rekening 679-2003923-97 | 679-2003923-97 du Service public fédéral Mobilité et Transports » est |
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door | |
de woorden "op de in het betalingsverzoek vastgestelde wijze"; | remplacé par les mots « de la manière indiquée dans la demande de |
3° het vierde lid wordt opgeheven. | paiement » ; 3° l'alinéa 4 est abrogé. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 februari | CHAPITRE 1 0. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013 |
2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van | constatation d'infractions en matière de circulation routière des |
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke | véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars |
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 | 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs |
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
de vaststelling van sommige overtredingen | constatation de certaines infractions |
Art. 50.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013 |
Art. 50.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij de | la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van | |
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke | d'infractions en matière de circulation routière des véhicules |
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 | exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 |
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la |
de vaststelling van sommige overtredingen wordt een tweede lid | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | certaines infractions est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit |
"Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook | : « Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les |
de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei | inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 |
2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval | relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
van bijzonder wegtransport, bevoegd.". | transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales |
Art. 51.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
Art. 51.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit | travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 december 2015. | Bruxelles, le 4 décembre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |