Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 04/12/2015
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat
VLAAMSE OVERHEID 4 DECEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming De Vlaamse Regering, AUTORITE FLAMANDE 4 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20; article 20 ;
Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, article
artikel 31bis; 31bis ;
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 28 le 16 mars 1968, article 1er, modifié par la loi du 28 avril 2010,
april 2010, artikel 62, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en article 62, modifié par la loi du 16 mars 1999 et article 65, modifié
artikel 65, gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984, 18 juli par les lois des 29 février 1984, 18 juillet 1990, 7 février 2003, 26
1990, 7 februari 2003, 26 maart 2007 en 9 maart 2014; mars 2007 et 9 mars 2014 ;
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27
november 1996 en 20 juli 2000, artikel 2, vervangen bij de wet van 18 novembre 1996 et 20 juillet 2000, article 2, remplacé par la loi du 18
juli 1990, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014, en juillet 1990, article 3, modifié par la loi du 9 mars 2014, et article
artikel 4bis, ingevoegd door de wet van 15 mei 2006 en gewijzigd bij 4bis, inséré par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la loi du 9 mars
de wet van 9 maart 2014; 2014 ;
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et
bijzondere veiligheid, artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli particulière, article 4, modifié par les lois des 18 juillet 1997, 9
1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 7 mei 2004, 27 december 2004 en 28 juin 1999, 10 juin 2001, 7 mai 2004, 27 décembre 2004 et 28 avril 2010
april 2010; ;
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, gewijzigd bij de de l'exécution de leur travail, article 4, modifié par les lois des 7
wetten van 7 april 1999, 11 juni 2002, 10 januari 2007, 28 februari avril 1999, 11 juin 2002, 10 janvier 2007, 28 février 2014 et 15 mai
2014 en 15 mei 2014; 2014 ;
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid van de Vu le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des
zeehavens, artikel 14bis, § 1; ports maritimes, article 14bis, § 1er ;
Gelet op het decreet van 16 mei 2008 betreffende de aanvullende Vu le décret du 16 mai 2008 relatif aux règlements supplémentaires sur
reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation
verkeerstekens, artikel 3; routière, article 3 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1985 relatif à la commission
raadgevende commissie administratie-nijverheid; consultative administration-industrie ;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en
overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, matière de transport par route de marchandises dangereuses, à
met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; l'exception des matières explosibles et radioactives ;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la directive
de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures
uniforme procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises
goederen over de weg; dangereuses par route ;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke conducteurs d'unités de transport transportant par la route des
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en
vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction
of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het formations ; Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des
vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; des matières explosibles et radioactives ;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des
wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen; véhicules exceptionnels ;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2012 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant la redevance pour l'examen
de retributie voor het examen afgenomen en beoordeeld door de Federale réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor het bekomen van het en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de
bekwaamheidsattest begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en
overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et
tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22
2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la
consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen; consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
Gelet op het begrotingsakkoord van 3 april 2015; infractions ; Vu l'accord budgétaire du 3 avril 2015 ;
Gelet op het advies van de raadgevende commissie Vu l'avis de la Commission consultative « administration-industrie »
"administratie-nijverheid", gegeven op 4 juni 2015; rendu le 4 juin 2015 ;
Gelet op advies 57.371/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juni Vu l'avis 57.371/VR/3 du Conseil d'Etat, rendu le 15 juin 2015, en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op het overleg tussen de gewesten van 3 november 2015 conform de Vu la concertation entre les régions du 3 novembre 2015, conformément
bepalingen van artikel 6, § 2, 5° van de bijzondere wet van 8 augustus aux dispositions de l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 août
1980 tot hervorming der instellingen; 1980 de réformes institutionnelles ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du
Bien-Etre des Animaux ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent
auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments
ainsi que les accessoires de sécurité

Artikel 1.In artikel 2, § 4, vierde lid, van hetzelfde besluit,

Article 1er.A l'article 2, § 4, alinéa 4, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de l'arrêté royal du 17 mars 2003, les modifications suivantes sont
volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
1° de woorden "op het Belgische grondgebied" worden vervangen door de 1° les mots « en Belgique » sont remplacés par les mots « en Région
woorden "binnen het Vlaamse Gewest"; flamande » ;
2° de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer van de Federale 2° les mots « le Service Transport Exceptionnel du Service public
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" worden vervangen door de fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots «
woorden "het Agentschap". l'Agence ».

Art. 2.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.A l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 1976 en gewijzigd bij de 10 décembre 1976 et modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1977,
koninklijke besluiten van 10 maart 1977, 21 december 1979, 10 december 21 décembre 1979, 10 décembre 1980, 13 septembre 1985, 31 janvier 2009
1980, 13 september 1985, 31 januari 2009 en 28 april 2011, worden de et 28 avril 2011, sont apportées les modifications suivantes :
volgende wijzigingen aangebracht: 1° dans le paragraphe 1er, le mot « peut » est remplacé par le membre
1° in paragraaf 1 wordt het woord "kan" vervangen door de zinsnede "en de phrase « et l'autorité flamande compétente peuvent, chacun en ce
qui le ou la concerne, » ;
de bevoegde Vlaamse instantie kunnen, elk wat hem of haar betreft"; 2° dans le paragraphe 1er, les mots « qu'il détermine » sont remplacés
2° in paragraaf 1 wordt het woord "hem" vervangen door het woord par les mots « qu'ils déterminent » ;
"hen"; 3° in paragraaf 1, 2°, d), worden de woorden "Minister van 3° dans le paragraphe 1er, 2°, d), les mots « le Ministre des
Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots «
"bevoegde Vlaamse instantie"; l'autorité flamande compétente » ;
4° paragraaf 3 wordt opgeheven. 4° le paragraphe 3 est abrogé.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 december CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 24 décembre 1985
1985 betreffende de raadgevende commissie administratie-nijverheid relatif à la commission consultative administration-industrie

Art. 3.In het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de

Art. 3.Au décret du 24 décembre 1985 relatif à la commission

raadgevende commissie administratie-nijverheid wordt voor artikel 1, consultative administration-industrie, il est inséré avant l'article 1er,
dat artikel 1/1 wordt, een nieuw artikel 1 ingevoegd, dat luidt als qui devient l'article 1/1, un nouvel article 1er, rédigé comme suit :
volgt: "

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

«

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het 1° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
organisatie van de Vlaamse administratie; l'organisation de l'Administration flamande ;
2° Vlaamse commissie: de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, 2° commission flamande : la commission flamande
vermeld in artikel 1/2.". administration-industrie, visée à l'article 1/2. ».

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/2 ingevoegd, dat

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/2, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 1/2.Er wordt bij het Departement een raadgevende commissie,

«

Art. 1/2.Il est créé auprès du Département une commission

hierna Vlaamse commissie administratie-nijverheid te noemen, opgericht consultative, appelée ci-après commission flamande
die samengesteld is uit vertegenwoordigers van de administratie en administration-industrie, composée de représentants de
vertegenwoordigers van de nijverheid, betrokken bij de bouw, de l'administration et de représentants de l'industrie liée à la
herstelling en het onderhoud van de voertuigen voor vervoer op het construction, la réparation et l'entretien des véhicules de transport
land, alsook bij het gebruik ervan. par terre et à leur utilisation.
De Vlaamse commissie administratie-nijverheid is ermee belast advies La commission flamande administration-industrie a pour mission
te geven over elk ontwerp van besluit tot uitvoering van de wet van 21 d'émettre un avis sur tout projet d'arrêté d'exécution de la loi du 21
juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent
vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que
veiligheidstoebehoren moeten voldoen.". les accessoires de sécurité. ».

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 2/1.De Vlaamse commissie is samengesteld uit dertien leden, waarvan vier het Departement en negen de nijverheid vertegenwoordigen.".

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "

Art. 3/1.De vier vertegenwoordigers van het Departement, vermeld in artikel 2/1, zijn: het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde en drie personeelsleden van het Departement die zijn aangewezen door het hoofd van het Departement. In geval van verhindering mag iedere vertegenwoordiger een personeelslid als plaatsvervanger in de Vlaamse commissie aanwijzen.".

«

Art. 2/1.La commission flamande est composée de treize membres, dont quatre représentent le Département et neuf représentent l'industrie. ».

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, rédigé comme suit : «

Art. 3/1.Les quatre représentants du Département, visés à l'article 2/1, sont : le chef du Département ou son délégué et trois membres du personnel du Département désignés par le chef du Département. En cas d'empêchement, tout représentant peut désigner un membre du personnel comme suppléant dans la commission flamande. ».

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, dat

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 4/1.De negen vertegenwoordigers van de nijverheid, vermeld in

«

Art. 4/1.Les neuf représentants de l'industrie, visés à l'article

artikel 2/1, zijn: 2/1, sont :
1° één afgevaardigde van het Verbond van Belgische Ondernemingen 1° un délégué de la Fédération des entreprises de Belgique (en abrégé
(afgekort VBO); FEB) ;
2° één afgevaardigde van de Federatie van de ondernemingen der 2° un délégué de la Fédération des entreprises de l'industrie des
metaalverwerkende, machinebouw-, elektrotechnische en fabrications métalliques, mécaniques, électriques et de la
kunststofverwerkende nijverheid (afgekort Fabrimetal); transformation des matières plastiques (en abrégé Fabrimetal) ;
3° één afgevaardigde van de Belgische federatie der auto- en 3° un délégué de la Fédération belge de l'industrie de l'automobile et
rijwielnijverheden (afgekort Febiac); du cycle (Febiac en abrégé) ;
4° één afgevaardigde van de Syndicale kamer van de autohandel van 4° un délégué de la Chambre syndicale du commerce automobile de
België (afgekort Comaubel); Belgique (en abrégé Comaubel) ;
5° één afgevaardigde van de Koninklijke federatie der garagehouders 5° un délégué de la Fédération royale des Garagistes de Belgique (en
van België (afgekort Fegarbel); abrégé Fegarbel) ;
6° één afgevaardigde van de Belgische federatie der rijtuigmakerij en 6° un délégué de la Fédération belge de la carrosserie et des métiers
bijbehorende ambachten (afgekort Febelcar); connexes (en abrégé Febelcar) ;
7° één afgevaardigde van de Federatie van de Belgische autobus- en 7° un délégué de la Fédération belge des exploitants d'autobus et
autocarondernemers (afgekort FBAA); d'autocars (en abrégé F.B.A.A.) ;
8° één afgevaardigde van de Nationale Belgische federatie der 8° un délégué de la Fédération nationale belge des transporteurs
baanvervoerders (afgekort NBFBV); routiers (en abrégé F.N.B.T.R) ;
9° één afgevaardigde van de Groepering van organismen voor de controle 9° un délégué du Groupement des organismes de contrôle automobile (en
van automobielen (afgekort GOCA). abrégé G.O.C.A.).
De vertegenwoordigers van elke federatie, vermeld in het eerste lid, Les représentants de chaque fédération visée à l'alinéa premier, sont
worden door hun leidende instantie aangewezen.". désignés par leur instance dirigeante. ».

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, dat

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 5/1.Het voorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt

«

Art. 5/1.La présidence de la commission flamande est assurée par le

waargenomen door het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde. chef du Département ou son délégué.
Het ondervoorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt waargenomen La vice-présidence de la commission flamande est assurée par un membre
door een personeelslid van het Departement. du personnel du Département.
Als beide vertegenwoordigers, vermeld in het eerste en het tweede lid, Lorsque les deux représentants visés aux alinéas 1er et 2 sont en même
samen verhinderd zijn en als de Vlaamse commissie desondanks temps empêchés et lorsque la commission flamande est quand même
genoodzaakt is zitting te houden, wijst ze de vertegenwoordiger van de obligée à siéger, celle-ci désigne le représentant de l'administration
administratie aan om het interim-voorzitterschap waar te nemen.". pour assurer la présidence par intérim. ».

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat

Art. 9.Au même arrêté, il est inséré un article 6/1, rédigé comme

luidt als volgt: suit :
"

Art. 6/1.Het secretariaat van de Vlaamse commissie wordt door de

«

Art. 6/1.Le secrétariat de la commission flamande est assuré par

diensten van het Departement waargenomen.". les services du Département. ».

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 7/1.De voorzitter van de Vlaamse commissie of, bij

«

Art. 7/1.Le président de la commission flamande ou, en cas

verhindering, de ondervoorzitter roept de Vlaamse commissie bijeen, d'empêchement, le vice-président, convoque la commission flamande,
stelt haar agenda vast en leidt de werkzaamheden ervan. établit son ordre du jour, et dirige ses activités.
De Vlaamse commissie zetelt geldig, ongeacht het aantal aanwezige of La commission flamande siège valablement, indépendamment du nombre de
vertegenwoordigde leden. Als een afvaardiging van de nijverheid membres présents ou représentés. Lorsqu'une représentation de
afwezig is ondanks het feit dat ze correct is opgeroepen, wordt ze l'industrie est absente bien qu'elle ait été convoquée correctement,
verondersteld haar akkoord te geven over de ontwerpen die ingeschreven elle est censée marquer son accord sur les projets inscrits à l'ordre
zijn op de agenda, tenzij ze haar opmerkingen vóór de vergadering aan du jour, sauf si elle a transmis ses observations par écrit au
de voorzitter van de vergadering schriftelijk kenbaar heeft gemaakt.". président de la réunion avant la réunion. ».

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 8/1.De Vlaamse commissie brengt haar adviezen uit in de vorm

«

Art. 8/1.La commission flamande émet ses avis sous forme du

van de notulen van de vergadering, ondertekend door de voorzitter van procès-verbal de la réunion, signé par le président de la réunion et
de vergadering en de secretaris, waarin het standpunt van elke afvaardiging is opgenomen.". le secrétaire, et reprenant la position de chaque représentation. ».

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 9/1.De Vlaamse commissie mag werkgroepen oprichten die belast

«

Art. 9/1.La commission flamande peut créer des groupes de travail

zijn met de studie van bijzondere kwesties. chargés de l'étude de questions particulières.
De voorzitter en de leden van die werkgroepen worden door de Vlaamse Le président et les membres de ces groupes de travail sont désignés
commissie aangewezen.". par la commission flamande. ».

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/1 ingevoegd, dat

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 10/1.De Vlaamse commissie stelt een huishoudelijk reglement op

«

Art. 10/1.La commission flamande établit un règlement d'ordre

en neemt de nodige maatregelen om de correcte naleving van de intérieur et prend les mesures nécessaires pour assurer un respect
bepalingen van dit besluit te waarborgen.". correct des dispositions du présent arrêté. ».

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11/1, rédigé

luidt als volgt: comme suit :
"

Art. 11/1.De deelneming aan de werkzaamheden van de Vlaamse

«

Art. 11/1.La participation aux activités de la commission flamande

commissie is onbezoldigd.". est non rémunérée. ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 maart CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à
1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg d'infractions en matière de transport par route de marchandises
van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives

Art. 15.Aan artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 maart 1997

Art. 15.L'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la

betreffende de inning en de consignatie van een som bij het perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg d'infractions en matière de transport par route de marchandises
van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives,
radioactieve stoffen, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 remplacé par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est complété par un
april 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: alinéa 2, rédigé comme suit :
"Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook « Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les
de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013
2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du
van bijzonder wegtransport, bevoegd.". transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ».
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 oktober CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 19 octobre 1998
1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre
oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg transports de marchandises dangereuses par route

Art. 16.In artikel 2, 7°, van het koninklijk besluit van 19 oktober

Art. 16.Dans l'article 2, 7°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1998

1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre
oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg wordt tussen de woorden transports de marchandises dangereuses par route, le membre de phrase
"Minister van Vervoer" en de zinsnede ", voor de controle van het « et le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les
vervoer van de andere" de zinsnede "en de Vlaamse minister, bevoegd travaux publics et les transports dans ses attributions » est inséré
voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het verkeer" entre les mots « Ministre des Transports » et le membre de phrase « ,
ingevoegd. s'il s'agit du contrôle du transport d'autres ».

Art. 17.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "of van

Art. 17.L'article 5 du même arrêté est complété par le membre de

de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare phrase « ou du Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les
werken en het vervoer." toegevoegd. travaux publics et les transports dans ses attributions. ».
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg route des marchandises dangereuses autres que les matières
vervoeren radioactives

Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003

Art. 18.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la

betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg route des marchandises dangereuses autres que les matières
vervoeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, radioactives, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante :
"5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, « 5° Ministre : le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité,
de openbare werken en het vervoer;"; les travaux publics et les transports dans ses attributions ; » ;
2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: 2° le point 6° est remplacé par ce qui suit :
"6° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het « 6° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
organisatie van de Vlaamse administratie;"; l'organisation de l'Administration flamande ; » ;
3° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: 3° le point 7° est remplacé par ce qui suit :
"7° gemachtigde: het hoofd van het Departement;". « 7° délégué : le chef du Département ; ».

Art. 19.In artikel 6, § 5, van hetzelfde besluit, vernummerd bij het

Art. 19.A l'article 6, § 5, du même arrêté, renuméroté par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 augustus 2007, worden de volgende wijzigingen royal du 3 août 2007, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht: 1° de woorden "bevoegde overheid" worden vervangen door het woord 1° les mots « L'autorité compétente » sont remplacés par les mots « Le
"minister"; Ministre » ;
2° het woord "haar" wordt vervangen door het woord "zijn". 2° dans la version néerlandaise, le mot « haar » est remplacé par le

Art. 20.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

mot « zijn ».

Art. 20.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013 worden des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, les modifications suivantes
de volgende wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen 1° dans l'alinéa 1er, les mots « L'autorité compétente » sont
door het woord "minister"; remplacés par les mots « Le Ministre » ;
2° in het tweede lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen 2° dans l'alinéa 2, les mots « L'autorité compétente » sont remplacés
door het woord "minister"; par les mots « Le Ministre » ;
3° in het zesde lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen 3° dans l'alinéa 6, les mots « de l'autorité compétente » sont
door het woord "minister". remplacés par les mots « du Ministre ».

Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 21.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013, wordt royaux des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, le paragraphe 1er est
paragraaf 1 vervangen door wat volgt: remplacé par ce qui suit :
" § 1. De aanvraag tot erkenning van instellingen die de cursussen « § 1er. Les demandes d'agrément des organismes qui dispensent les
verstrekken, wordt ingediend met een aangetekende zending bij de cours sont introduites par envoi recommandé auprès du délégué. ».
gemachtigde.".

Art. 22.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 22.A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende 10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "bevoegde overheid" worden telkens vervangen door het 1° les mots « l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par
woord "minister"; les mots « le Ministre » ;
2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
"De minister brengt de instelling, met een aangetekende brief, op de « Le Ministre notifie par envoi recommandé à l'organisme son intention
hoogte van zijn intentie van schorsing van de erkenning voor de duur de suspendre l'agrément, pour la durée qu'il indique. » ;
die hij vermeldt.";
3° in paragraaf 2 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt: 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
"Binnen dertig dagen die volgen op de ontvangst van de argumenten van « Dans les trente jours qui suivent la réception des moyens de
rechtvaardiging of het horen van de instelling, maakt de minister, met justification ou l'audition de l'organisme, le Ministre notifie par
een aangetekende brief, zijn akkoord met de rechtvaardiging van de envoi recommandé son acceptation des justifications invoquées par
instelling kenbaar of bevestigt hij de schorsingsmaatregel. Het l'organisme ou la suspension de l'agrément. L'absence de notification
ontbreken van een kennisgeving binnen de voormelde termijn houdt een dans le délai précité équivaut à une acceptation des moyens de défense
aanvaarding van de verweerargumenten van de instelling in.". de l'organisme. ».

Art. 23.In artikel 12, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 23.Dans l'article 12, alinéa 4, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de woorden l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « de l'autorité
"bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister". compétente » sont remplacés par les mots « du Ministre ».

Art. 24.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 24.Dans l'article 13, § 2, du même décret, modifié par les

koninklijke besluiten van 3 augustus 2007 en 21 december 2013, wordt arrêtés royaux des 3 août 2007 et 21 décembre 2013, l'alinéa 2 est
het tweede lid vervangen door wat volgt: remplacé par ce qui suit :
"Bij besluit van de Vlaamse Regering wordt bepaald welke diploma's « L'équivalence des diplômes est déterminée par arrêté du Gouvernement
gelijkwaardig zijn.". flamand. ».

Art. 25.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 25.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 3 augustus 2007, wordt paragraaf 2 vervangen du 3 août 2007, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
door wat volgt: " § 2. De examencommissies bestaan uit: « § 2. Les commissions d'examen sont composées :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister; 1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door het hoofd van het Departement; 2° d'un vice-président, désigné par le chef du Département ;
3° twee personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd 3° de deux membres du personnel du Département, désignés par le chef
van het Departement; du Département ;
4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement. 4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département.
Er is een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die Il y a incompatibilité entre la fonction de membre de cette commission
examencommissie en een bestuursfunctie in de instellingen, vermeld in d'examen et la fonction d'administrateur dans les organismes visés à
artikel 16. l'article 16.
De examencommissies beraadslagen op geldige wijze als ten minste de Les commissions d'examen ne peuvent délibérer valablement que si au
helft van de leden aanwezig is. moins la moitié des membres est présente.
De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of bij zijn La séance est présidée par le président ou, en son absence, par le
afwezigheid door de ondervoorzitter. vice-président.
De beslissingen van de examencommissies worden genomen bij meerderheid Les décisions des commissions d'examen sont prises à la majorité des
van stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van voix. En cas de partage des voix, la voix du président de la séance
de vergadering beslissend.". est prépondérante.

Art. 26.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 26.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende 10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden "bevoegde overheid" telkens 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'autorité compétente » sont
vervangen door het woord "minister"; chaque fois remplacés par les mots « le Ministre » ;
2° in paragraaf 2 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door 2° dans le paragraphe 2, les mots « l'autorité compétente » sont
het woord "minister". chaque fois remplacés par les mots « le Ministre ».

Art. 27.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 27.Dans l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt paragraaf 3 vervangen du 21 décembre 2013, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
door wat volgt: " § 3. De minister of de examencommissie, bevoegd voor de andere « § 3. Les autres modalités relatives à la délivrance des certificats
klassen dan klasse 1, bepaalt de overige nadere modaliteiten met de formation sont déterminées par le Ministre ou la commission
betrekking tot de afgifte van de opleidingsgetuigschriften.". d'examen compétente pour les classes autres que la classe 1. ».

Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 28.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21

koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 23.De door de minister of door zijn gemachtigde aangewezen personeelsleden zijn belast met het toezicht op de naleving van dit besluit, van de ministeriële besluiten, genomen krachtens dit besluit, en van de onderrichtingen van de minister of zijn gemachtigde. De personeelsleden die krachtens of door dit artikel gemachtigd zijn, zijn ook belast met: - 1° het toezicht op de naleving en het vaststellen van de overtredingen van de voorwaarden die door minister zijn vastgesteld voor de erkenning van de instellingen, vermeld in artikel 8;

décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 23.Les membres du personnel désignés par le Ministre ou par son délégué sont chargés de veiller au respect du présent arrêté, des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté et des instructions du Ministre ou de son délégué. Les membres du personnel habilités en vertu ou par le présent article sont également chargés de : - 1° veiller au respect et de constater les infractions aux conditions fixées par le Ministre pour l'agrément des organismes visés à l'article 8 ;

- 2° het vaststellen of de voorwaarden voor de schorsing of de - 2° constater si les conditions pour la suspension ou le retrait de
intrekking van de erkenning vervuld zijn.". l'agrément sont remplies. ».
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 december CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 2006
2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience
vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique
leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une
interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et
relatives à l'agrément des formations

Art. 29.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2006

Art. 29.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif

betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de aux conditions en matière de formation et d'expérience
vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique
leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une
interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et
worden de volgende wijzigingen aangebracht; relatives à l'agrément des formations les modifications suivantes sont
1° er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: apportées : 1° il est inséré un point 4° /1, rédigé comme suit :
"4° /1: Vlaamse minister: de Vlaamse minister bevoegd voor het « 4° /1 : Ministre flamand : le Ministre flamand ayant la politique de
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;"; la mobilité, les travaux publics et les transports dans ses
2° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: attributions ; » ; 2° il est inséré un point 5° /1 rédigé comme suit :
"5° /1: het Agentschap Wegen en Verkeer: het Agentschap Wegen en « 5° /1 : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » (l'Agence des Routes et
de la Circulation) : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » visée à
Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin
Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande ;
Vlaamse administratie;";
3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: 3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit :
"6° Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking: de commissie, vermeld in "6° « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » (Commission flamande
artikel 96bis.". Formation Gardiennage) : la commission visée à l'article 96bis. ».

Art. 30.Aan artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 30.L'article 34 du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"De Vlaamse minister kan de nadere inhoudsomschrijving van de « Le Ministre flamand peut déterminer la description du contenu de la
opleiding vaststellen, bedoeld in artikel 21bis. Hij kan voor de formation visée à l'article 21bis. Il peut déterminer des objectifs
opleiding, eindtermen bepalen.". finaux pour la formation. ».

Art. 31.Aan artikel 49 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 31.L'article 49 du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"Wat de opleiding betreft, bedoeld in artikel 21bis, kan het verloop « Pour ce qui est de la formation visée à l'article 21bis, le
van de examens door de Vlaamse minister, na advies van de Vlaamse déroulement des examens peut être fixé dans un règlement d'examens,
Commissie Opleiding Bewaking, worden vastgesteld in een défini par le Ministre flamand après avis de la « Vlaamse Commissie
examenreglement.". Opleiding Bewaking ». ».

Art. 32.Aan artikel 53 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 32.L'article 53, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"De Vlaamse minister kan het verloop van de examens ter afsluiting van « Le Ministre flamand peut fixer le déroulement des examens à l'issue
de opleiding bedoeld in artikel 21bis, de beoordeling en de andere de la formation visée à l'article 21bis, ainsi que l'évaluation et les
daarvoor noodzakelijke procedures nader bepalen.". autres procédures nécessaires à cet effet. ».

Art. 33.Aan artikel 69 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 33.L'article 69, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"De opleidingsinstellingen en de opleidingen die ze verstrekken, zoals « Les organismes de formation et les formations qu'ils dispensent,
bedoeld in artikel 21bis, dienen te worden erkend door de Vlaamse telles que visées à l'article 21bis, doivent être agréés par le
minister of zijn gemachtigde. De lesgevers worden erkend door de Ministre flamand ou son délégué. Les enseignants sont agréés par le
gemachtigde van de Vlaamse minister.". délégué du Ministre flamand. ».

Art. 34.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 34.A l'article 70 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° tussen het woord "Minister" en het woord "beoordeelt" worden de 1° les mots « ou le Ministre flamand » sont insérés entre le mot «
woorden "of de Vlaamse minister" ingevoegd; Ministre » et le mot « apprécie » ;
2° tussen het woord "beoordeelt" en de woorden "bij de erkenning" 2° le membre de phrase « , chacun en ce qui le concerne, » sont
wordt de zinsnede ", ieder wat hem betreft," ingevoegd. insérés entre le mot « apprécie » et les mots « outre les conditions

Art. 35.In artikel 71, 6°, van hetzelfde besluit wordt tussen de

».

Art. 35.Dans l'article 71, 6°, du même arrêté, le membre de phrase «

woorden "Binnenlandse Zaken" en de woorden "door onder meer" de
zinsnede "of, wat betreft de opleiding bewakingsagent - begeleiding ou, en ce qui concerne la formation d'agent de gardiennage -
uitzonderlijk vervoer, door het Agentschap Wegen en Verkeer," accompagnement du transport exceptionnel, par l'« Agentschap Wegen en
Verkeer », » est inséré entre les mots « le SPF Intérieur, » et les
ingevoegd. mots « entre autres en donnant ».

Art. 36.In artikel 73, 4°, van hetzelfde besluit worden tussen het

Art. 36.Dans l'article 73, 4°, du même arrêté, les mots « ou de la «

woord "Bewaking" en de zinsnede ", door een schriftelijke" de woorden Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » sont insérés entre le mot «
"of de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking" ingevoegd. Gardiennage » et le membre de phrase « , d'un syllabus écrit ».

Art. 37.In artikel 89, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 37.Dans l'article 89, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 13 oktober 2011, worden de woorden "de l'arrêté royal du 13 octobre 2011, les mots « le SPF Mobilité et
FOD Mobiliteit en Vervoer" telkens vervangen door de woorden "het Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l' « Agentschap
Agentschap Wegen en Verkeer". Wegen en Verkeer » ».

Art. 38.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten

Art. 38.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7

van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014, juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est
wordt een artikel 96bis ingevoegd, dat luidt als volgt: inséré un article 96bis, rédigé comme suit :
"

Art. 96bis.Voor de behandeling van de materies die betrekking hebben

«

Art. 96bis.Une commission à appeler ci-après « Vlaamse Commissie

op de opleiding, vermeld in artikel 21bis, wordt een commissie, hierna
Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking te noemen, door de minister Opleiding Bewaking » est créée par le Ministre au sein de l' «
ingesteld bij het Agentschap Wegen en Verkeer.". Agentschap Wegen en Verkeer » pour le traitement des matières portant
sur la formation visée à l'article 21bis. ».

Art. 39.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten

Art. 39.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7

van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014, juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est
wordt een artikel 97bis ingevoegd, dat luidt als volgt: inséré un article 97bis, rédigé comme suit :
"

Art. 97bis.De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking is als volgt

«

Art. 97bis.La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est composée

samengesteld: comme suit :
1° de afgevaardigde van de administratie die het voorzitterschap 1° le délégué de l'administration qui assume la présidence ;
waarneemt; 2° een opleidingsdeskundige van de federale politie; 2° un spécialiste en matière de formation de la police fédérale ;
3° een verantwoordelijke van een erkende politieschool; 3° un responsable d'une école de police agréée ;
4° een selectiedeskundige van Selor; 4° un spécialiste en matière de sélection de SELOR ;
5° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die behoren tot 5° un représentant des organismes de formation appartenant à des
bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des
bewakingsondernemingen organiseren; entreprises de gardiennage ;
6° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die niet 6° un représentant des organismes de formation n'appartenant pas à des
behoren tot bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des
bewakingsondernemingen organiseren; entreprises de gardiennage ;
7° een vertegenwoordiger van de BVBO als vermeld in artikel 17bis van 7° un représentant de l'APEG telle que visée à l'article 17bis de la
de wet; loi ;
8° een vertegenwoordiger van de beroepsvereniging van interne 8° un représentant de l'association professionnelle de services
bewakingsdiensten; internes de gardiennage ;
9° een vertegenwoordiger van de werknemersorganisaties van het 9° un représentant des organisations de travailleurs du personnel des
personeel van de bewakingsondernemingen; entreprises de gardiennage ;
10° een deskundige van uitzonderlijke voertuigen van de Federale 10° un expert en circulation des véhicules exceptionnels de la Police
Wegpolitie en van de Federale Politieschool.". fédérale de la Route et de l'Ecole de Police fédérale. ».

Art. 40.Aan artikel 99 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 40.L'article 99, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"De Vlaamse minister kan deskundigen of andere personen aanduiden om « Le Ministre flamand peut désigner des spécialistes ou d'autres
permanent of tijdelijk aan de besprekingen van de Vlaamse Commissie personnes afin de participer de manière permanente ou temporaire aux
Opleiding Bewaking deel te nemen.". discussions de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking ». ».

Art. 41.Aan artikel 100 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 41.A l'article 100 du même arrêté est ajouté un alinéa 2 :

toegevoegd: "Het secretariaat van de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking wordt « Le secrétariat de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est
waargenomen door het Agentschap Wegen en Verkeer.". assuré par l'« Agentschap Wegen en Verkeer ». ».

Art. 42.Aan artikel 101 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 42.L'article 101, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking heeft als taak de Vlaamse « La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » a pour mission de
minister te adviseren aangaande: conseiller le Ministre flamand concernant :
1° de detaillering van de lessenprogramma's van de opleiding zoals 1° le détail des programmes de cours de la formation telle que visée à
bedoeld in artikel 21bis; l'article 21bis ;
2° de erkenning van de opleidingen zoals bedoeld in artikel 21bis, de 2° l'agrément des formations telles que visées à l'article 21bis, des
opleidingsinstellingen die opleidingen verstrekken zoals bedoeld in organismes de formation dispensant des formations telles que visées à
artikel 21bis en de lesgevers die opleidingen geven zoals bedoeld in l'article 21bis et des enseignants dispensant des formations telles
artikel 21bis." que visées à l'article 21bis. »
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 CHAPITRE 7. - Modifications à l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif
betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de
goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives

Art. 43.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009

Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au

betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer,
goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, à l'exception des matières explosibles et radioactives, modifié par
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 februari 2012 en 21 les arrêtés royaux des 17 février 2012 et 21 décembre 2013 les
december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° in punt 5° worden tussen het woord "de" en het woord "Minister" de 1° dans le point 5°, le membre de phrase « Ministre flamand ayant la
zinsnede "Vlaamse minister bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de politique de la mobilité, les travaux publics et les transports dans
openbare werken en het vervoer, de" ingevoegd; ses attributions, le » est inséré entre le mot « le » et le mot «
2° in punt 6° wordt tussen de woorden "Mobiliteit en Vervoer" en de Ministre » ; 2° dans le point 6°, le membre de phrase « ou le chef du Département,
woorden "voor wat betreft de toepassing" de zinsnede "of het hoofd van visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3
het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande, » et
Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van inséré entre les mots « Mobilité et Transports » et les mots « en ce
qui concerne l'application » ;
de Vlaamse administratie," ingevoegd; 3° dans le point 11°, le membre de phrase « ou le Ministre flamand
3° in punt 11° wordt tussen de woorden "over land behoort" en de ayant la politique de la mobilité, les travaux publics et les
zinsnede ", zijn gemachtigde" de zinsnede "of de Vlaamse minister, transports dans ses attributions » est inséré entre les mots « dans
bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer" ses attributions » et le membre de phrase « , son délégué ».
ingevoegd.

Art. 44.Aan artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 44.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21

koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt een punt 4° toegevoegd, décembre 2013, est complété par un point 4°, rédigé comme suit :
dat luidt als volgt:
"4° de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 « 4° les inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3
mei 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le
geval van bijzonder wegtransport.". cas du transport routier exceptionnel. ».

Art. 45.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 45.A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de volgende 21 décembre 2013, sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "Directoraat-generaal 1° dans l'alinéa 1er, les mots « à la Direction générale Mobilité et
Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Sécurité Routière du SPF Mobilité et Transports » sont remplacés par
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "Departement,
vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering le membre de phrase « au Département visé à l'article 28, § 1er, de
van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
administratie"; l'organisation de l'Administration flamande » ;
2° in het derde lid worden de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit 2° dans l'alinéa 3, les mots « à la Direction générale Mobilité et
en Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "het voormelde Sécurité routière » sont remplacés par les mots « au Département
Departement". susvisé ».
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 CHAPITRE 8. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à
betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen la circulation routière des véhicules exceptionnels

Art. 46.In artikel 2, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 2 juni

Art. 46.Dans l'article 2, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 juin 2010

2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen worden relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, les
de woorden "de Minister tot wiens bevoegdheid het Wegverkeer behoort" mots « le Ministre ayant la Circulation routière dans ses attributions
vervangen door de zinsnede "de Vlaamse minister, bevoegd voor het » sont remplacés par le membre de phrase « le Ministre flamand ayant
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer". la politique de la mobilité, les travaux publics et les transports
dans ses attributions ».

Art. 47.Artikel 35 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 47.L'article 35 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 27 februari 2013, wordt vervangen door wat 27 février 2013, est remplacé par ce qui suit :
volgt: "

Art. 35.Onverminderd de bevoegdheid van andere personen houden de

«

Art. 35.Sans préjudice de la compétence d'autres personnes, les

wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei 2013 inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013
betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du
bijzonder wegtransport, toezicht op de naleving van dit besluit.". transport routier exceptionnel, veillent au respect du présent arrêté. ».
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 november CHAPITRE 9. - Modifications à l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant
2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public
beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation
het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules
uitzonderlijke voertuigen. exceptionnels

Art. 48.In het opschrift van het koninklijk besluit van 5 november

Art. 48.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant

2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public
beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation
het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules
uitzonderlijke voertuigen worden de woorden "afgenomen en beoordeeld exceptionnels, les mots « réalisé et évalué par le Service public
door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" opgeheven. fédéral Mobilité et Transports » sont abrogés.

Art. 49.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 49.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "de Federale Overheidsdienst 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le SPF Mobilité et Transports » sont
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "het Agentschap remplacés par le membre de phrase « « l'Agentschap Wegen en Verkeer »,
Wegen en Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de visée à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3
Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande, » ;
de Vlaamse administratie,"; 2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « sur le compte
2° in het eerste lid wordt de zinsnede "op de rekening 679-2003923-97 679-2003923-97 du Service public fédéral Mobilité et Transports » est
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door
de woorden "op de in het betalingsverzoek vastgestelde wijze"; remplacé par les mots « de la manière indiquée dans la demande de
3° het vierde lid wordt opgeheven. paiement » ; 3° l'alinéa 4 est abrogé.
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 februari CHAPITRE 1 0. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013
2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van constatation d'infractions en matière de circulation routière des
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij à la perception et à la consignation d'une somme lors de la
de vaststelling van sommige overtredingen constatation de certaines infractions

Art. 50.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013

Art. 50.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à

betreffende de inning en de consignatie van een som bij de la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke d'infractions en matière de circulation routière des véhicules
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la
de vaststelling van sommige overtredingen wordt een tweede lid perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de
toegevoegd, dat luidt als volgt: certaines infractions est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit
"Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook : « Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les
de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013
2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du
van bijzonder wegtransport, bevoegd.". transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ».
HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales

Art. 51.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de

Art. 51.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les

openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de
besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 4 december 2015. Bruxelles, le 4 décembre 2015.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la
Toerisme en Dierenwelzijn, Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux,
B. WEYTS B. WEYTS
^