Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijken | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne les bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de fertilisation |
---|---|
4 APRIL 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de | 4 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME du |
VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de goede bodem-, teelt- en | 28 octobre 2016, en ce qui concerne les bonnes pratiques en matière de |
bemestingspraktijken | sol, de culture et de fertilisation |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 14bis, § 3, tweede | - le décret Engrais du 22 décembre 2006, article 14bis, § 3, alinéa 2, |
lid, en § 6, eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 20 december 2024. | et § 6, alinéa 1er, inséré par le décret du 20 décembre 2024. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 23 januari 2025. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 23 janvier 2025. |
- De in dit besluit opgenomen goede bodem-, teelt- en | - Les bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de |
bemestingspraktijken werden voorgelegd aan het opvolgingsorgaan, | fertilisation reprises dans le présent arrêté, ont été soumises à |
vermeld in artikel 3, § 9, 4° /1 van het Mestdecreet, op 9 januari, 23 | l'organe de suivi, visé à l'article 3, § 9, 4° /1, du décret Engrais, |
januari en 4 februari 2025. | les 9 janvier, 23 janvier et 4 février 2025. |
- De Raad van State heeft advies nr. 77.476/1 gegeven op 6 maart 2025, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 77.476/1 le 6 mars 2025 en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Omgeving en | Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de |
Landbouw. | l'Environnement et de l'Agriculture. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In hoofdstuk 3 van de VLAREME van 28 oktober 2016, het |
Article 1er.Dans le chapitre 3 du VLAREME du 28 octobre 2016, modifié |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre |
december 2024, wordt afdeling 5, die bestaat uit artikel 3.5.1 en | 2024, la section 5, comprenant les articles 3.5.1 et 3.5.2, est |
3.5.2, vervangen door wat volgt: | remplacée par ce qui suit : |
"Afdeling 5. Goede bodem-, teelt- en bemestingsprakijken als vermeld | « Section 5. Bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de |
in artikel 14bis van het Mestdecreet van 22 december 2006 | fertilisation telles que visées à l'article 14bis du décret Engrais du 22 décembre 2006 |
Art. 3.5.1. Overeenkomstig artikel 14bis, § 1, van het Mestdecreet van | Art. 3.5.1. Conformément à l'article 14bis, § 1er, du décret Engrais |
22 december 2006 kan een landbouwer die een of meer goede bodem-, | du 22 décembre 2006, un agriculteur qui applique une ou plusieurs |
teelt- en bemestingspraktijken toepast, een verlaging krijgen van de | bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de fertilisation, |
peut bénéficier d'une diminution de la réduction de fertilisation, | |
bemestingsvermindering, vermeld in artikel 14, § 4, eerste lid, 1°, | visée à l'article 14, § 4, alinéa 1er, 1°, du décret précité. |
van het voormelde decreet. | |
Naast de maatregelen, vermeld in artikel 14bis, § 2, van het voormelde | Outre les mesures, visées à l'article 14bis, § 2, du décret précité, |
decreet, worden ook de praktijken die zijn vastgesteld in de lijst van | les pratiques établies dans la liste de bonnes pratiques en matière de |
goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijken, die is opgenomen in | sol, de culture et de fertilisation, reprise à l'annexe 8 jointe au |
bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd, beschouwd als goede bodem-, | présent arrêté, sont également considérées comme de bonnes pratiques |
teelt- en bemestingspraktijken die in aanmerking komen voor een | en matière de sol, de culture et de fertilisation qui peuvent donner |
verlaging van de bemestingsvermindering als vermeld in artikel 14, § | droit à une diminution de la réduction de fertilisation, telle que |
4, eerste lid, 1°, van het voormelde decreet. | visée à l'article 14, § 4, alinéa 1er, 1°, du décret précité. |
Art. 3.5.2. De landbouwer die voldoet aan al de volgende voorwaarden, | Art. 3.5.2. L'agriculteur qui répond à l'ensemble des conditions |
krijgt de verlaging van de bemestingsvermindering, vermeld in artikel | suivantes bénéficie de la diminution de la réduction de fertilisation, |
14, § 4, 1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006: | visée à l'article 14, § 4, 1°, du décret Engrais du 22 décembre 2006 : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 14bis, § 1 en § 4 tot en met § | 1° les conditions visées à l'article 14bis, § 1er et § 4 au § 7, du |
7, van het voormelde decreet; | décret précité ; |
2° de voorwaarden voor de goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijk | 2° les conditions pour la bonne pratique en matière de sol, de culture |
in kwestie, vermeld in bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd. | et de fertilisation en question, visée à l'annexe 8 jointe au présent |
Voor het aanvragen en staven van goede bodem-, teelt- en | arrêté. Outre les conditions visées à l'alinéa 1er, les dispositions suivantes |
bemestingspraktijken, zijn, naast de voorwaarden, vermeld in het | s'appliquent mutatis mutandis à la demande et à la justification de |
eerste lid, de volgende bepalingen van overeenkomstige toepassing: | bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de fertilisation : |
1° de bepalingen, opgenomen in dit besluit, rond het bijhouden van | 1° les dispositions, reprises au présent arrêté, relatives à la |
stavingsstukken, en aangaande de aangiftes, de registers en de | conservation de pièces justificatives et aux déclarations, aux |
transporten; | registres et aux transports ; |
2° de bepalingen rond de verzamelaanvraag, vermeld in het besluit van | 2° les dispositions relatives à la demande unique, visée à l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot | Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions |
inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, | relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, |
exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid | d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique |
en van het landbouwbeleid en in het ministerieel besluit van 11 mei | relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, et à |
2023 tot vaststelling van de verzamelaanvraag en de nadere regels voor | l'arrêté ministériel du 11 mai 2023 fixant la demande unique et les |
de gemeenschappelijke identificatie van percelen, exploitaties en | modalités pour l'identification commune de parcelles, exploitations et |
landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid. | terres agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et |
De minister kan de nadere regels bepalen met betrekking tot de | de la politique de l'agriculture. Le ministre peut arrêter les modalités relatives aux conditions à |
voorwaarden die voor de goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijken, | respecter pour les bonnes pratiques en matière de sol, de culture et |
vermeld in artikel 14bis, § 2, van het voormelde decreet, en bijlage | de fertilisation, visées à l'article 14bis, § 2, du décret précité, et |
8, die bij dit besluit is gevoegd, nageleefd moeten worden en met | à l'annexe 8 jointe au présent arrêté, et relatives à la manière dont |
betrekking tot de wijze waarop de goede bodem-, teelt- en | les bonnes pratiques en matière de sol, de culture et de fertilisation |
bemestingspraktijken aangevraagd en gestaafd moeten worden. | doivent être demandées et justifiées. |
Art. 2.Bijlage 8 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
Art. 2.L'annexe 8 au même arrêté, insérée par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 29 januari 2021 en gewijzigd bij de besluiten | Gouvernement flamand du 29 janvier 2021 et modifiée par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 29 januari 2021, 22 april 2022 en 31 maart | Gouvernement flamand des 29 janvier 2021, 22 avril 2022 et 31 mars |
2023, wordt vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | 2023, est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
Art. 3.Le ministre flamand qui a l'environnement et la nature dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 april 2025. | Bruxelles, le 4 avril 2025. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de | |
VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de goede bodem-, teelt- en | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME du 28 |
octobre 2016, en ce qui concerne les bonnes pratiques en matière de | |
bemestingspraktijken | sol, de culture et de fertilisation |
Bijlage 8 bij de VLAREME van 28 oktober 2016 | Annexe 8 au VLAREME du 28 octobre 2016 |
Bijlage 8. Lijst van goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijken als | Annexe 8. Liste de bonnes pratiques en matière de sol, de culture et |
vermeld in artikel 3.5.1 en 3.5.2 | de fertilisation telle que visée aux articles 3.5.1 et 3.5.2 |
Artikel 1.In deze bijlage wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans la présente annexe, on entend par : |
1° onbeteelde stroken: een gedeelte van het perceel waarop de | 1° bandes non cultivées : une partie de la parcelle sur laquelle la |
hoofdteelt niet verbouwd wordt. Die stroken bestaan uit de wendakker, | culture principale n'est pas cultivée. Ces bandes sont constituées de |
de vrije werkgangen en de andere delen van het perceel die vrij | la tournière, des passages libres et des autres parties de la parcelle |
blijven van de hoofdteelt. De volgende gedeeltes van het perceel | qui restent libres de la culture principale. Les parties suivantes de |
worden niet als een onbeteelde strook beschouwd: | la parcelle ne sont pas considérées comme une bande non cultivée : |
a) de gedeeltes van het perceel waar conform artikel 1.3.2.1 en | a) les parties de la parcelle auxquelles s'appliquent des restrictions |
1.3.2.2 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal | de fertilisation, d'utilisation de pesticides ou de préparation du |
waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, beperkingen gelden voor | sol, conformément aux articles 1.3.2.1 et 1.3.2.2 du décret du 18 |
bemesting, het gebruik van pesticiden of grondbewerkingen; | juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonnée le |
b) de gedeeltes van het perceel die vrij blijven van de hoofdteelt | 15 juin 2018 ; b) les parties de la parcelle qui restent libres de la culture |
door een van de volgende redenen: | principale pour une des raisons suivantes : |
1) in het kader van de randvoorwaarden in het kader van het | 1) dans le cadre de la conditionnalité relevant de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | agricole commune ; |
2) door verplichtingen in het kader van beheerovereenkomsten, agromilieu- en klimaatmaatregelen, ecoregelingen, erosiebestrijdingsmaatregelen; 3) door andere wettelijke verplichtingen of engagementen die de landbouwer is aangegaan; 2° teeltgroep 1: chrysanten, sla, spinazie, schorseneren, witloof, andijvie, koolraap, veldsla, raketsla of wortelen; 3° teeltgroep 2: aardbeien, ijsbergsla, prei, koolrabi, Chinese kool, voederbieten, stamslaboon, bladselder, bleekselder, rode biet, knolselder, knolvenkel, boerenkool, groene selder of venkel; 4° teeltgroep 3: suikerbieten, courgette, savooikool of witte kool; 5° teeltgroep 4: doperwten, rode kool, bloemkool, spruitkool of broccoli. | 2) par des obligations découlant de contrats de gestion, de mesures agro-environnementales et climatiques, d'éco-régimes, de mesures de lutte contre l'érosion ; 3) par d'autres obligations légales ou engagements pris par l'agriculteur ; 2° groupe de culture 1 : chrysanthèmes, laitue, épinards, salsifis, chicorée, endive, chou-navet, mâche, roquette ou carottes ; 3° groupe de culture 2 : fraises, laitue iceberg, poireau, chou-rave, chou de Chine, betterave fourragère, haricot vert, céleri ordinaire, céleri en branches, betterave rouge, céleri-rave, fenouil tubéreux, chou frisé, céleri vert ou fenouil ; 4° groupe de culture 3 : betterave sucrière, courgette, chou de Milan ou chou blanc ; 5° groupe de culture 4 : petits pois, chou rouge, chou-fleur, chou de Bruxelles ou brocoli. |
Art. 2.Naast de praktijken, vermeld in artikel 14bis, § 2, van het |
Art. 2.Outre les pratiques visées à l'article 14bis, § 2, du décret |
Mestdecreet van 22 december 2006, worden ook de volgende maatregelen | Engrais du 22 décembre 2006, les mesures suivantes sont également |
beschouwd als een goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijk, die in | considérées comme une bonne pratique en matière de sol, de culture et |
aanmerking komen voor een verlaging van de bemestingsvermindering: | de fertilisation, qui sont éligibles à une diminution de la réduction |
de fertilisation : | |
1° het onderzaaien van een vanggewas bij maïs; | 1° le sous-semis d'une culture dérobée pour le maïs ; |
2° het inzaaien van een nateelt wintergranen uiterlijk op 15 oktober; | 2° le semis d'une culture successive de céréales d'hiver au plus tard le 15 octobre ; |
3° het inzaaien van een nateelt wintergranen uiterlijk op 15 november; | 3° le semis d'une culture successive de céréales d'hiver au plus tard le 15 novembre ; |
4° le semis d'une culture successive de céréales d'hiver au plus tard | |
4° het inzaaien van een nateelt wintergranen uiterlijk op 15 oktober | le 15 octobre après la culture intermédiaire d'une culture dérobée ; |
na tussenteelt vanggewas; | 5° le semis d'une culture successive de céréales d'hiver au plus tard |
5° het inzaaien van een nateelt wintergranen uiterlijk op 15 november | le 15 novembre après la culture intermédiaire d'une culture dérobée ; |
na tussenteelt vanggewas; | 6° le semis d'une culture successive de colza d'hiver au plus tard le |
6° het inzaaien van een nateelt winterkoolzaad uiterlijk op 15 | 15 septembre ; |
september; 7° het inzaaien van onbeteelde stroken (minimaal 15%); | 7° l'ensemencement de bandes non cultivées (au minimum 15 %) ; |
8° het afvoeren van oogstresten van teeltgroep 4; | 8° l'enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 4 ; |
9° het afvoeren van oogstresten van teeltgroep 3; | 9° l'enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 3 ; |
10° het afvoeren van oogstresten van teeltgroep 2; | 10° l'enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 2 ; |
11° het afvoeren van oogstresten van teeltgroep 1; | 11° l'enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 1 ; |
12° het niet afvoeren van stro; | 12° le non enlèvement de paille ; |
13° doorgroeien van oogstresten van bloemkool of rode kool; | 13° la repousse de résidus de récolte du chou-fleur ou du chou rouge ; |
14° doorgroeien van oogstresten van savooikool of witte kool; | 14° la repousse de résidus de récolte du chou de Milan ou du chou blanc ; |
15° bijbemesting na advies. | 15° la fertilisation supplémentaire après avis. |
Art. 3.De hoogte van de bemestingsvermindering na toepassing van een |
Art. 3.Le taux de la réduction de fertilisation après l'application |
goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijk als vermeld in artikel 2, | d'une bonne pratique en matière de sol, de culture et de fertilisation |
1° tot en met 15°, is vermeld in de volgende tabel en wordt uitgedrukt | telle que visée à l'article 2, 1° à 15°, est mentionné au tableau |
in percent: | suivant et exprimé en pourcentage : |
praktijk | pratique |
hoogte van de bemestingsvermindering, gespecificeerd per gebiedstype | taux de la réduction de fertilisation, spécifié par type de zone et |
en naargelang het een perceel betreft waarop al of niet een | selon qu'il s'agit d'une parcelle sur laquelle est établie une culture |
nitraatgevoelige hoofdteelt verbouwd wordt | principale sensible aux nitrates ou non |
GBT 1 | TDZ 1 |
GBT 2 | TDZ 2 |
GBT3 | TDZ 3 |
N-NG | N-SN |
NG | SN |
N-NG | N-SN |
NG | SN |
N-NG | N-SN |
NG | SN |
onderzaai van een vanggewas bij maïs | sous-semis d'une culture dérobée pour le maïs |
0 | 0 |
0 | 0 |
nvt | n.a. |
-15 | -15 |
nvt | n.a. |
-25 | -25 |
volgteelt wintergranen ingezaaid uiterlijk 15 oktober | culture suivante céréales d'hiver semée au plus tard le 15 octobre |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-10 | -10 |
-5 | -5 |
-20 | -20 |
volgteelt wintergranen ingezaaid uiterlijk 15 november | culture suivante céréales d'hiver semée au plus tard le 15 novembre |
0 | 0 |
-5 | -5 |
-5 | -5 |
-20 | -20 |
-15 | -15 |
-30 | -30 |
volgteelt wintergranen ingezaaid uiterlijk 15 oktober na tussenteelt | culture suivante céréales d'hiver semée au plus tard le 15 octobre |
vanggewas | après culture intermédiaire d'une culture dérobée |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-5 | -5 |
0 | 0 |
-15 | -15 |
volgteelt wintergranen ingezaaid uiterlijk 15 november na tussenteelt | culture suivante céréales d'hiver semée au plus tard le 15 novembre |
vanggewas | après culture intermédiaire d'une culture dérobée |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-15 | -15 |
-10 | -10 |
-25 | -25 |
volgteelt winterkoolzaad ingezaaid uiterlijk 15 september | culture suivante colza d'hiver semée au plus tard le 15 septembre |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-5 | -5 |
0 | 0 |
-15 | -15 |
inzaai van onbeteelde stroken (minimaal 15%) | ensemencement de bandes non cultivées (au minimum 15 %) |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-15 | -15 |
-10 | -10 |
-25 | -25 |
afvoer van oogstresten teeltgroep 4 | enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 4 |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-10 | -10 |
-5 | -5 |
-20 | -20 |
afvoer van oogstresten teeltgroep 3 | enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 3 |
0 | 0 |
0 | 0 |
0 | 0 |
-15 | -15 |
-10 | -10 |
-25 | -25 |
afvoer van oogstresten teeltgroep 2 | enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 2 |
0 | 0 |
-5 | -5 |
-5 | -5 |
-20 | -20 |
-15 | -15 |
-30 | -30 |
afvoer van oogstresten teeltgroep 1 | enlèvement des résidus de récolte du groupe de culture 1 |
0 | 0 |
-5 | -5 |
-10 | -10 |
-20 | -20 |
-20 | -20 |
-30 | -30 |
niet afvoeren van stro | non enlèvement de paille |
0 | 0 |
nvt | n.a. |
0 | 0 |
nvt | n.a. |
-10 | -10 |
nvt | n.a. |
doorgroeien van oogstresten van bloemkool of rode kool | la repousse de résidus de récolte du chou-fleur ou du chou rouge ; |
nvt | n.a. |
0 | 0 |
nvt | n.a. |
-5 | -5 |
nvt | n.a. |
-15 | -15 |
doorgroeien van oogstresten van savooikool of witte kool | la repousse de résidus de récolte du chou de Milan ou du chou blanc |
nvt | n.a. |
0 | 0 |
nvt | n.a. |
-10 | -10 |
nvt | n.a. |
-20 | -20 |
Bijbemesting na advies | la fertilisation supplémentaire après avis |
0 | 0 |
0 | 0 |
-5 | -5 |
-10 | -10 |
-15 | -15 |
-20 | -20 |
Art. 4.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 4.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
2, 1°, vervult al de volgende voorwaarden: | 1°, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° op het perceel in kwestie is bij een hoofdteelt maïs een vanggewas | 1° sur la parcelle en question, une culture dérobée est sous-semée |
in onderzaai gezaaid; | pour une culture principale de maïs ; |
2° het vanggewas dat in onderzaai is gezaaid, blijft, na de oogst van | 2° la culture dérobée sous-semée est maintenue, après la récolte du |
de maïs minimaal aangehouden tot de data vermeld in artikel 14, § 3, | maïs, au minimum jusqu'aux dates visées à l'article 14, § 3, alinéa 2, |
tweede lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006. | du décret Engrais du 22 décembre 2006. |
Art. 5.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 5.L'agriculteur qui opte pour la pratique visée à l'article 2, |
2, 2°, of voor de praktijk, vermeld in artikel 2, 3°, vervult al de | 2°, ou pour la pratique visée à l'article 2, 3°, remplit toutes les |
volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° op het perceel in kwestie wordt uiterlijk op de overeenkomstige | 1° une culture successive de céréales d'hiver est semée sur la |
uiterlijke datum een nateelt wintergranen ingezaaid; | parcelle concernée au plus tard à la date limite correspondante ; |
2° de nateelt wintergranen wordt in het volgende kalenderjaar als | 2° la culture successive de céréales d'hiver est cultivée en l'année |
hoofdteelt op het perceel in kwestie verbouwd. | civile suivante comme culture principale sur la parcelle en question. |
Art. 6.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 6.L'agriculteur qui opte pour la pratique visée à l'article 2, |
2, 4°, of voor de praktijk, vermeld in artikel 2, 5°, vervult al de | 4°, ou pour la pratique visée à l'article 2, 5°, remplit toutes les |
volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° op het perceel in kwestie wordt uiterlijk op de overeenkomstige | 1° une culture successive de céréales d'hiver est semée sur la |
uiterlijke datum een nateelt wintergranen ingezaaid; | parcelle concernée au plus tard à la date limite correspondante ; |
2° de nateelt wintergranen wordt in het volgende kalenderjaar als | 2° la culture successive de céréales d'hiver est cultivée en l'année |
hoofdteelt op het perceel in kwestie verbouwd; | civile suivante comme culture principale sur la parcelle en question ; |
3° vóór de nateelt wintergranen is op het perceel in kwestie een | 3° avant la culture successive de céréales d'hiver, une culture |
vanggewas verbouwd, dat minstens twee maanden voor het vernietigen van | dérobée a été cultivée sur la parcelle concernée, qui a été semée au |
het vanggewas is gezaaid. | moins deux mois avant la destruction de la culture dérobée. |
Art. 7.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 7.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
2, 6°, vervult al de volgende voorwaarden: | 6°, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° op het perceel in kwestie wordt uiterlijk op de overeenkomstige | 1° une culture successive de colza d'hiver est semée sur la parcelle |
datum een nateelt winterkoolzaad ingezaaid; | concernée au plus tard à la date limite correspondante ; |
2° de nateelt winterkoolzaad wordt in het volgende kalenderjaar als | 2° la culture successive de colza d'hiver est cultivée en l'année |
hoofdteelt op het perceel in kwestie verbouwd. | civile suivante comme culture principale sur la parcelle en question. |
Art. 8.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 8.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
2, 7°, van dit besluit, vervult al de volgende voorwaarden: | 7°, du présent arrêté, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° op het perceel zijn een of meer onbeteelde stroken aanwezig die, | 1° la parcelle contient une ou plusieurs bandes non cultivées qui, dès |
zodra de hoofdteelt ingezaaid of geplant wordt tot wanneer de | le semis ou la plantation de la culture principale jusqu'à la récolte |
hoofdteelt volledig geoogst is, altijd minimaal 15% van de totale | complète de la culture principale, couvrent toujours au moins 15% de |
oppervlakte van het perceel beslaan; | la superficie totale de la parcelle ; |
2° op de onbeteelde stroken wordt een vanggewas verbouwd, waarbij het | 2° sur les bandes non cultivées, une culture dérobée est cultivée, |
vanggewas uiterlijk veertien dagen na de aanplant of inzaai van de | celle-ci étant semée au plus tard quatorze jours après la plantation |
hoofdteelt wordt ingezaaid. In afwijking van het voormelde wordt, voor | ou le semis de la culture principale. Par dérogation à ce qui précède, |
hoofdteelten die ingezaaid of geplant zijn vóór 1 april, het vanggewas | pour les cultures principales semées ou plantées avant le 1er avril, |
uiterlijk op 15 april ingezaaid; | la culture dérobée est semée au plus tard le 15 avril ; |
3° bij een volledige of gedeeltelijke oogst van de hoofdteelt | 3° en cas de récolte totale ou partielle de la culture principale au |
uiterlijk op 15 september, wordt op de geoogste delen uiterlijk | plus tard le 15 septembre, une culture dérobée est semée sur les |
veertien dagen na de oogst en uiterlijk op 15 september een vanggewas ingezaaid; | parties récoltées au plus tard quatorze jours après la récolte et au plus tard le 15 septembre ; |
4° de vanggewassen die verbouwd worden op de onbeteelde stroken en op | 4° les cultures dérobées qui sont cultivées sur les bandes non |
de geoogste delen, voldoen aan al de volgende voorwaarden: | cultivées et sur les parties récoltées répondent à l'ensemble des |
conditions suivantes : | |
a) de vanggewassen blijven minimaal aangehouden tot de data, vermeld | a) les cultures dérobées sont maintenues au moins jusqu'aux dates |
in artikel 14, § 3, tweede lid, van het Mestdecreet van 22 december | visées à l'article 14, § 3, alinéa 2, du décret Engrais du 22 décembre |
2006. Gedurende die periode worden de vanggewassen niet losgetrokken | 2006. Pendant cette période, les cultures dérobées ne peuvent être ni |
of vernietigd. Als het vanggewas beschadigd is of onvoldoende | retirées ni détruites. Si la culture dérobée a été endommagée ou ne |
ontwikkelt, wordt het vanggewas uiterlijk op 15 september heringezaaid; b) het maaien van het vanggewas en het afvoeren van het maaisel van het vanggewas is toegestaan; 5° er worden geen dierlijke mest en geen andere meststoffen toegediend op de teeltvrije wendakker; 6° de hoofdteelt wordt bemest met kunstmest via bandbemesting, via rijbemesting, via druppelbevloeiing of via een bemestingstechniek waarbij de kunstmest minstens even precies geplaatst kan worden als bij een bemesting via bandbemesting, rijbemesting of druppelbevloeiing. | s'est pas développée de manière satisfaisante, la culture dérobée est ressemée au plus tard le 15 septembre ; b) le fauchage de la culture dérobée et l'évacuation du produit de fauchage de la culture dérobée sont autorisés ; 5° aucun engrais animal ou autre engrais n'est appliqué sur la tournière non cultivée ; 6° la culture principale est fertilisée au moyen d'engrais chimiques par la fertilisation par bande, l'épandage en bandes, l'irrigation au goutte-à-goutte ou une technique de fertilisation lors de laquelle l'engrais chimique peut être placé au moins aussi précisément que lors d'une fertilisation par bande, l'épandage en bandes ou l'irrigation au goutte-à-goutte. |
Art. 9.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in artikel |
Art. 9.L'agriculteur qui opte pour la pratique visée à l'article 2, |
2, 8°, voor de praktijk, vermeld in artikel 2, 9°, voor de praktijk, | 8°, pour la pratique visée à l'article 2, 9°, pour la pratique visée à |
vermeld in artikel 2, 10°, of voor de praktijk, vermeld in artikel 2, | l'article 2, 10°, ou pour la pratique visée à l'article 2, 11°, |
11°, vervult al de volgende voorwaarden: | remplit toutes les conditions suivantes : |
1° op het perceel wordt een teelt van teeltgroep 1, 2, 3 of 4, | 1° sur la parcelle, une culture du groupe de culture 1, 2, 3 ou 4 est |
verbouwd, die geoogst wordt na 15 september. In geval van een | cultivée, qui est récoltée après le 15 septembre. Dans le cas d'une |
combinatieteelt, is elke teelt van de combinatie een teelt van | culture associée, chaque culture de la combinaison est une culture du |
teeltgroep 1, 2, 3, of 4, die geoogst wordt na 15 september; | groupe de culture 1, 2, 3 ou 4, qui est récoltée après le 15 septembre |
2° van elke oogst na 15 september worden de oogstresten van het | ; 2° pour chaque récolte après le 15 septembre, les résidus de récolte |
perceel verwijderd binnen de termijn die relevant is om de oogstresten | sont enlevés de la parcelle dans le délai pertinent pour permettre |
nog op een oordeelkundige wijze te kunnen afvoeren. Het afvoeren moet | l'évacuation judicieuse des résidus de récolte. L'enlèvement doit être |
gebeuren vooraleer het composterings- of vergistingsproces van de | effectué avant que le processus de compostage ou de fermentation des |
oogstresten te ver gevorderd is; | résidus de récolte ne soit trop avancé ; |
3° de oogstresten worden hetzij naar een installatie gevoerd die | 3° les résidus de récolte sont soit acheminés vers une installation |
vergund is voor het verwerken van organisch materiaal zoals de | autorisée à transformer des matières organiques telles que les résidus |
oogstresten in kwestie, hetzij gebruikt als veevoeder of voor een | de récolte en question, soit utilisés comme aliments pour animaux ou |
andere hoogwaardige toepassing, hetzij op het bedrijf gecomposteerd | pour une autre utilisation de qualité, soit compostés dans |
met het oog op het gebruik als meststof; | l'entreprise en vue de leur utilisation comme engrais ; |
4° de oogstresten worden afgevoerd op een oordeelkundige manier en in | 4° les résidus de récolte sont enlevés de manière judicieuse et |
overeenstemming met de voorwaarden, van het Mestdecreet van 22 | conformément aux conditions du décret Engrais du 22 décembre 2006 et |
december 2006, en de voorwaarden, vermeld in punt 2° en 3°. | aux conditions mentionnées aux points 2° et 3°. |
Art. 10.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in |
Art. 10.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
artikel 2, 12°, vervult al de volgende voorwaarden: | 12°, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° op het perceel in kwestie wordt als hoofdteelt `Wintertarwe of | 1° sur la parcelle en question, le « blé d'hiver ou triticale » ou l'« |
triticale' of `Wintergerst of andere granen' verbouwd; | orge d'hiver ou autres céréales » est cultivé comme culture principale |
2° na de oogst van de granen wordt al het geoogste stro op het perceel | ; 2° après la récolte des céréales, toute la paille récoltée sur la |
niet afgevoerd; | parcelle n'est pas enlevée. |
Art. 11.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in |
Art. 11.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
artikel 2, 13°, vervult al de volgende voorwaarden: | 13°, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° in het kalenderjaar in kwestie is de laatste teelt die op het | 1° au cours de l'année civile en question, la dernière culture |
perceel in kwestie geoogst wordt, een van de volgende teelten: | récoltée sur la parcelle en question est l'une des suivantes : |
a) bloemkool; | a) chou-fleur ; |
b) rode kool; | b) chou rouge ; |
2° bij het oogsten wordt getracht de afgeoogste plant zo min mogelijk | 2° Lors de la récolte, on s'efforce de minimiser les dommages causés à |
te beschadigen om doorgroei mogelijk te maken; | la plante récoltée afin de permettre la repousse ; |
3° de afgeoogste plant wordt niet vernietigd en blijft op het perceel | 3° la plante récoltée n'est pas détruite et reste sur la parcelle au |
minstens tot 31 januari van het volgende kalenderjaar aanwezig. | moins jusqu'au 31 janvier de l'année civile suivante. |
Art. 12.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in |
Art. 12.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
artikel 2, 14°, vervult al de volgende voorwaarden: | 14°, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° in het kalenderjaar in kwestie is de laatste teelt die op het | 1° au cours de l'année civile en question, la dernière culture |
perceel in kwestie geoogst wordt, een van de volgende teelten: | récoltée sur la parcelle en question est l'une des suivantes : |
a) savooikool; | a) chou de Milan ; |
b) witte kool; | b) chou blanc ; |
2° bij het oogsten wordt getracht de afgeoogste plant zo min mogelijk | 2° Lors de la récolte, on s'efforce de minimiser les dommages causés à |
te beschadigen om doorgroei mogelijk te maken; | la plante récoltée afin de permettre la repousse ; |
3° de afgeoogste plant wordt niet vernietigd en blijft op het perceel | 3° la plante récoltée n'est pas détruite et reste sur la parcelle au |
minstens tot 31 januari van het volgende kalenderjaar aanwezig. | moins jusqu'au 31 janvier de l'année civile suivante. |
Art. 13.De landbouwer die opteert voor de praktijk, vermeld in |
Art. 13.L'agriculteur qui opte pour la pratique, visée à l'article 2, |
artikel 2, 15°, van dit besluit, vervult al de volgende voorwaarden: | 15°, du présent arrêté, remplit toutes les conditions suivantes : |
1° het perceel in kwestie is geen perceel grasland; | 1° la parcelle en question n'est pas une parcelle de prairie ; |
2° het perceel in kwestie betreft geen perceel, gelegen in | 2° la parcelle en question n'est pas une parcelle située dans une zone |
Habitatrichtlijngebied, dat tevens valt onder de toepassing van de | soumise à la directive Habitats, qui tombe également sous |
artikelen 41bis, § 1 of 41ter, § 1, van het Mestdecreet van 22 december 2006; 3° als op het perceel voor het zaaien of planten meststoffen opgebracht worden, bedraagt de hoeveelheid meststoffen, uitgedrukt in werkzame N, die dan opgebracht wordt, maximaal 70% van de hoeveelheid werkzame N die op het perceel in kwestie in het jaar in kwestie opgebracht mag worden, conform de bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006; 4° als de landbouwer, na het zaaien of planten, op het perceel in kwestie nog meststoffen wil opbrengen, gelden de volgende voorwaarden: a) de meststoffen worden ten vroegste veertien dagen na het zaaien of planten opgebracht; | l'application des articles 41bis, § 1er, ou 41ter, § 1er, du décret Engrais du 22 décembre 2006 ; 3° si des engrais sont épandus sur la parcelle avant le semis ou la plantation, la quantité d'engrais, exprimée en N actif, qui est alors épandue ne dépasse pas 70 % de la quantité de N actif qui peut être épandue sur la parcelle en question au cours de l'année en question, conformément aux dispositions du décret Engrais du 22 décembre 2006 ;. 4° si l'agriculteur souhaite épandre des engrais sur la parcelle en question après le semis ou la plantation, les conditions suivantes s'appliquent : a) les engrais sont épandus au plus tôt 14 jours après le semis ou la plantation ; |
b) voorafgaand aan de bemesting wordt een stikstofanalyse met | b) avant la fertilisation, il est procédé à une analyse de l'azote |
bijbehorend bemestingsadvies uitgevoerd, dat voldoet aan de volgende | accompagnée d'un avis de fertilisation, répondant aux conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1) de staalname wordt voorafgaandelijk aan de Mestbank gemeld via een | 1) l'échantillonnage est enregistré auprès de la Mestbank via un |
internetloket dat de Mestbank ter beschikking stelt; | guichet internet mis à disposition par la Mestbank ; |
2) de stikstofanalyse met bijbehorend bemestingsadvies wordt | 2) l'analyse de l'azote avec avis de fertilisation y afférent est |
uitgevoerd conform artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering | effectuée conformément à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
van 25 januari 2013 betreffende de bemestingsadvisering voor | flamand du 25 janvier 2013 relatif à l'avis de fertilisation pour les |
groenteteelten en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | cultures maraîchères et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 10 oktober 2008 betreffende nadere regels rond tuinbouw | 10 octobre 2008 relatif aux modalités en matière d'horticulture en |
ter uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de | exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des |
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit | eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources |
agrarische bronnen en van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 | agricoles et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2011 |
juli 2011 betreffende de maatregelen bij een overschrijding van de | relatif aux mesures en cas de dépassement de la valeur seuil des |
nitraatresidudrempelwaarde, als vermeld in artikel 14 van het | résidus de nitrates, telles que visées à l'article 14 du Décret sur |
Mestdecreet van 22 december 2006, voor wat betreft de nadere regels | les engrais du 22 décembre 2006, relatif aux modalités de l'analyse |
rond de stikstofanalyse en het bijbehorende bemestingsadvies; | d'azote et l'avis de fertilisation y afférent ; |
c) de landbouwer zorgt ervoor dat de hoeveelheid meststoffen die in | c) l'agriculteur veille à ce que la quantité d'engrais recommandée |
het bemestingsadvies worden geadviseerd, op het perceel in kwestie | dans l'avis de fertilisation ne soit pas dépassée sur la parcelle en |
niet wordt overschreden; | question ; |
d) als de hoeveelheid meststoffen die op basis van het | d) si la quantité d'engrais recommandée sur la base de l'avis de |
bemestingsadvies wordt geadviseerd, in voorkomend geval verhoogd met | fertilisation, le cas échéant augmentée de la quantité d'engrais déjà |
de hoeveelheid meststoffen die voorafgaand aan het advies al op het | épandue sur la parcelle préalablement à l'avis, est inférieure à la |
perceel werd opgebracht, lager is dan de hoeveelheid werkzame N die op | quantité d'azote actif qui peut être épandue sur la parcelle en |
het perceel in kwestie in het jaar in kwestie opgebracht mag worden, | question au cours de l'année en question, conformément aux |
conform de bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006, dan | dispositions du décret Engrais du 22 décembre 2006, la différence |
mag het verschil tussen de hoeveelheid werkzame N die op het perceel | entre la quantité d'azote actif qui peut être épandue sur la parcelle |
in kwestie in het jaar in kwestie opgebracht mag worden, zonder | en question au cours de l'année en question, sans application de la |
toepassing van de praktijk, vermeld in artikel 2, 15° en de | pratique visée à l'article 2, 15°, et la quantité d'azote actif qui |
hoeveelheid werkzame N die op het perceel in kwestie in het jaar in | peut être épandue sur la parcelle en question au cours de l'année en |
kwestie opgebracht mag worden, met toepassing van de praktijk, vermeld | question, avec application de la pratique visée à l'article 2, 15°, |
in artikel 2, 15° conform de bepalingen van het Mestdecreet van 22 | conformément aux dispositions du décret Engrais du 22 décembre 2006, |
december 2006, niet op een ander tot het bedrijf behorend perceel | ne peut pas être épandue sur une autre parcelle appartenant à |
opgebracht worden. | l'entreprise. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2025 |
van 4 april 2025 tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat | modifiant le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne les bonnes |
betreft de goede bodem-, teelt- en bemestingspraktijken. | pratiques en matière de sol, de culture et de fertilisation. |
Brussel, 4 april 2025. | Bruxelles, le 4 avril 2025. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |