Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 03/10/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers "
Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
3 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de 3 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de
kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot Vu le décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures
begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op hoofdstuk VIII, d'accompagnement du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section
afdeling 2, gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1996, 8 juli 1997, 15 2, modifié par les décrets des 8 juillet 1996, 8 juillet 1997, 15
juli 1997, 7 juli 1998, 18 mei 1999, 30 juni 2000 en 6 juli 2001; juillet 1997, 7 juillet 1998, 18 mai 1999, 30 juin 2000 et 6 juillet
Gelet op het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en 2001; Vu le décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de
veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, gewijzigd bij de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, modifié par les
decreten van 3 februari 1998, 14 juli 1998 en 8 december 2000; décrets des 3 février 1998, 14 juillet 1998 et 8 décembre 2000;
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement,
inzonderheid op titel III, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999; notamment le titre III, tel que modifié par les décrets du 18 mai 1999;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la
betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de
van gebouwen en/of woningen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse bâtiments et/ou d'habitations, modifié par les arrêtés du Gouvernement
regering van 15 juli 1997, 23 juli 1997, 6 oktober 1998 en 13 december flamand des 15 juillet 1997, 23 juillet 1997, 6 octobre 1998 et 13
2002; décembre 2002;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 portant les
betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres
studentenkamers; d'étudiants;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli 2003. Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2003.
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement;
2° Kamerdecreet : het decreet van 4 februari 1997 houdende de 2° décret sur les chambres : le décret du 4 février 1997 portant les
kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants;
3° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse 3° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 portant le
Wooncode; Code flamande du Logement;
4° decreet op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting 4° le décret portant la redevance visant à lutter contre l'abandon et
: hoofdstuk VIII, afdeling 2, van het decreet van 22 december 1995 le délabrement : le chapitre VIII, section 2, du décret du 22 décembre
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996; 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996;
5° besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting 5° l'arrêté portant la redevance visant à lutter contre l'abandon et
: het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de le délabrement : l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996
heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen of portant la redevance visant à lutter contre l'abandon et le
woningen; délabrement de bâtiments ou d'habitations;
6° houder van het zakelijk recht : persoon of personen met een recht 6° détenteur d'un droit réel : personne ou personnes titulaire(s) d'un
van volle eigendom, een recht van opstal of van erfpacht, of een recht droit de pleine propriété, de superficie ou d'un droit emphytéotique,
van vruchtgebruik met betrekking tot een gebouw en/of een ou d'un droit d'usufruit relatif à un bâtiment et/ou une chambre
(studenten)kamer; (d'étudiant);
7° oppervlakte : vloeroppervlakte, gemeten tussen de begrenzende 7° superficie : superficie du sol, mesurée entre les parties de
bouwdelen. Ze wordt berekend als het verschil van de construction avoisinantes. Elle est calculée en tant que la différence
bruto-vloeroppervlakte en de constructieoppervlakte; entre la superficie brute du sol et la superficie de construction;
8° woonlokaal : een lokaal, bestemd om te worden gebruikt als keuken, 8° local d'habitation : un local destiné à être utilisé comme cuisine,
woon- of slaapkamer. De volgende lokalen kunnen geen woonlokaal vormen local d'habitation ou chambre à coucher; Les locaux suivants ne
: de voorhal of het vooropstaal, de gangen, de toiletten, de badkamers peuvent pas être un local d'habitation : les halls d'entrée ou halls,
en de wasruimten, de bergplaatsen, de niet voor bewoning ingerichte les couloirs, les toilettes, les salles de bain, les buanderies, les
kelders, zolders en bijgebouwen, de garages, de lokalen voor débarras, les caves, greniers et annexes non aménagées en logement,
beroepsbezigheden; les garages, les locaux à usage professionnel;
9° kookruimte : lokaal of deel ervan dat bestemd is om te koken en dat 9° espace pour cuisiner : local ou une partie de local destiné à
bestaat uit een gootsteen met koudwatertoevoer en een aansluiting op cuisiner comprenant un évier avec adduction d'eau froide et un
het rioleringsnet; raccordement aux égouts;
10° gemeenschappelijke kookruimte : gemeenschappelijk woonlokaal of 10° espace commun pour cuisiner : local ou une partie de local commun
deel ervan dat bestemd is om te koken en dat bestaat uit één of meer destiné à cuisiner comprenant un ou plusieurs éviers avec adduction
gootstenen, voorzien van koudwatertoevoer met een aansluiting op het d'eau froide et un raccordement aux égouts ainsi qu'un ou plusieurs
rioleringsnet, alsmede uit een of meer kooktoestellen op gas of réchauds fonctionnant au gaz ou à l'électricité;
elektriciteit; 11° bad : lig- of zitbad, voorzien van koud- en warmwatertoevoer en 11° bain : baignoire ou bain assis équipés d'eau chaude et eau froide
aansluiting op het rioleringsnet; avec raccordement au réseau d'égouts;
12° douche : stortbad, voorzien van koud- en warmwatertoevoer en 12° douche : douche équipée d'eau chaude et eau froide avec
aansluiting op het rioleringsnet; raccordement au réseau d'égouts;
13° wc : een toilet met waterspoeling, reukafsnijder en aansluiting op 13° toilettes : toilettes avec chasse d'eau, coupe-odeur et
het rioleringsnet; raccordement au réseau d'égouts;
14° gemeenschappelijk sanitair lokaal : gemeenschappelijk lokaal dat 14° local sanitaire commun : local commun destiné exclusivement à
uitsluitend bestemd is voor de persoonlijke hygiëne van de l'hygiène personnelle des locataires de chambre :
kamerbewoners;
15° gemeenschappelijke badkamer of douche : gemeenschappelijk sanitair 15° douche ou salle de bains communes : local sanitaire commun avec
lokaal met een bad of een douche; bain et/ou douche;
16° gemeenschappelijk wc-lokaal : gemeenschappelijk sanitair lokaal met een wc. 16° toilettes communes : local sanitaire commun avec toilettes.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden CHAPITRE II. - Compétences

Art. 2.De door de burgemeester aangestelde technische ambtenaren,

Art. 2.Les fonctionnaires techniques désignés par le bourgmestre,

alsmede de ambtenaren van de administratie Ruimtelijke Ordening, ainsi que les fonctionnaires de l'administration de l'Aménagement du
Huisvesting, Monumenten en Landschappen zijn bevoegd om de kwaliteit Territoire, du Logement, des Monuments et Sites sont habilités à
en de veiligheid van (studenten)kamers te beoordelen overeenkomstig de constater la qualité et la sécurité des chambres conformément aux
bepalingen van het Kamerdecreet en dit besluit. dispositions du décret sur les chambres et du présent arrêté.
De gewestelijke ambtenaar, bedoeld in artikel 15 van het Kamerdecreet, Le fonctionnaire régional, visé à l'article 15 du décret sur les
is de ambtenaar die wordt aangewezen overeenkomstig artikel 6, § 1, chambres, est le fonctionnaire désigné conformément à l'article 6, § 1er,
eerste lid, van het besluit op de heffing ter bestrijding van premier alinéa de l'arrêté sur la redevance visant à lutter contre
leegstand en verkrotting. l'abandon et le délabrement.
HOOFDSTUK III. - Gewestnormen inzake ongeschiktheid en CHAPITRE III. - Normes régionales relatives à l'inadaptation et la
niet-conformiteit non-conformité

Art. 3.§ 1. De kwaliteits- en veiligheidsnormen, bedoeld in artikel

Art. 3.§ 1er. Les normes de qualité et de sécurité, visées aux

4, 6, 7 en 8 van het Kamerdecreet, worden beoordeeld aan de hand van articles 4, 6, 7 et 8 du décret sur les chambres sont évaluées à
het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit. l'aide du rapport technique joint en annexe Ire au présent arrêté.
§ 2. De procedure om de kwaliteit en veiligheid van de § 2. La procédure en vue de constater la qualité et la sécurité de
(studenten)kamer of de kamerwoning, het studenten- of chambres (d'étudiants) ou de l'habitation à chambres, la maison
studentengemeenschapshuis te beoordelen, verloopt overeenkomstig de d'étudiants ou commune d'étudiants, se passe conformément aux
bepalingen van hoofdstuk III of IV van titel III van de Vlaamse Wooncode. dispositions du chapitre III ou IV du titre III du code du Logement.

Art. 4.§ 1. De gewestelijke ambtenaar stelt in zijn advies, zoals

Art. 4.§ 1er. Le fonctionnaire régional propose dans son avis au

bedoeld in artikel 15, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, aan bourgmestre, tel que prévu à l'article 15, § 1er, premier alinéa, du
de burgemeester voor om de (studenten)kamer ongeschikt te verklaren als : Code flamand du Logement, de déclarer la chambre inadaptée lorsque :
1° de (studenten)kamer volgens het technisch verslag, deel B en/of 1° la chambre (d'étudiants)obtient suivant le rapport technique,
deel C, een eindscore van minstens 15 punten behaalt, waarbij een partie B et/ou partie C, un score final d'au moins 15 points, un vice
gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 de catégorie I valant 1 point, de catégorie II 3 points, de catégorie
punten, van categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 III 9 points et de catégorie IV 15 points;
punten. 2° de (studenten)kamer minder dan 12 m2 bedraagt, onverminderd de 2° la chambre (d'étudiants) a une superficie inférieure à 12 m2, sans
toepassing van artikel 8, § 1, van het Kamerdecreet. préjudice de l'article 8, § 1er, du décret sur les chambres.
§ 2 Het advies van de gewestelijke ambtenaar wordt aangevuld met een § 2. L'avis du fonctionnaire régional est complété d'un rapport
omstandig verslag als de (studenten) kamer, de kamerwoning, het détaillé lorsque la chambre (d'étudiants) ou de l'habitation à
studenten- of studentengemeenschapshuis een ernstig veiligheids- en/ chambres, la maison d'étudiants ou commune d'étudiants, présente un
of gezondheidsrisico inhoudt. risque sérieux de sécurité ou de santé.

Art. 5.De kamerwoning, het studenten- of studentengemeenschapshuis

Art. 5.La chambre (d'étudiants), la maison d'étudiants ou commune

wordt niet-conform bevonden als volgens deel B van het technisch d'étudiants est déclarée non conforme lorsqu'elle obtient dans la
verslag een eindscore van 15 punten of meer wordt behaald, waarbij een partie B du rapport technique un score final de 15 points ou plus, un
gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 vice de catégorie I valant 1 point, de catégorie II 3 points, de
punten, van categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 catégorie III 9 points et de catégorie IV 15 points.
punten. De (studenten)kamer wordt niet-conform bevonden : La chambre (d'étudiants) est déclarée non conforme :
1° als ze volgens de delen B en C van het technisch verslag een 1° lorsqu'elle obtient suivant les parties B et C du rapport
eindscore van 15 punten of meer behaalt, waarbij een gebrek van technique, un score final de 15 points ou plus, un vice de catégorie I
categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 punten, van valant 1 point, de catégorie II 3 points, de catégorie III 9 points et
categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 punten; de catégorie IV 15 points;
2° als ze volgens deel C niet aangepast is aan de vereisten inzake 2° lorsqu'elle ne répond pas aux exigences en matière d'occupation
woningbezetting; d'habitation suivant la partie C;
3° als ze minder dan 12m2 bedraagt, onverminderd de toepassing van 3° lorsqu'elle a une superficie inférieure à 12 m2, sans préjudice de
artikel 8, § 1, van het Kamerdecreet. l'article 8, § 1er, du décret sur les chambres.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende gemeentelijke normen CHAPITRE IV. - Normes communales complémentaires

Art. 6.Binnen drie maanden na voorlegging van de gemeentelijke

Art. 6.Le Ministre décide de leur ratification dans les trois mois

verordening, bedoeld in artikel 9 van het Kamerdecreet, beslist de suivant la présentation du règlement communal visé à l'article 9 du
minister over de bekrachtiging ervan. décret sur les chambres.
Bij ontstentenis van een beslissing binnen deze termijn wordt de A défaut de décision dans le délai imparti, le règlement est censée
verordening geacht te zijn bekrachtigd. être ratifié.
HOOFDSTUK V. - Het conformiteitsattest CHAPITRE V. - L'attestation de conformité

Art. 7.§ 1. De aanvraag voor de afgifte van een conformiteitsattest

Art. 7.§ 1er. La demande de délivrance de l'attestation de conformité

wordt per aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend. Ze est introduite par lettre recommandée ou contre récépissé. Elle
bevat de volgende gegevens : comporte les éléments suivants :
1° identificatiegegevens van de verhuurder; 1° les données d'identification du bailleur;
2° identificatiegegevens van de eigenaar en de houder van het zakelijk 2° les données d'identification du propriétaire et du détenteur du
recht; droit réel;
3° identificatiegegevens van de kamerwoning, het studenten- of 3° les données d'identification de la maison à chambres, la maison
studentengemeenschapshuis; d'étudiants ou commune d'étudiants;
4° identificatiegegevens van de (studenten)kamer(s); 4° les données d'identification des chambres (d'étudiants);
5° in voorkomend geval, vermelding van het aantal bewoners van de 5° le cas échéant, la mention du nombre d'occupants de la (des)
(studenten)kamer(s) en van de kamerwoning, het studenten- of chambre(s) et de la maison à chambres, la maison d'étudiants ou
studentengemeenschapshuis, met vermelding van de hoedanigheid van de commune d'étudiants avec indication de la qualité des occupants
bewoners (student/niet-student). (étudiant, non-étudiant).
Een facultatief te gebruiken model van het aanvraagformulier wordt als Un modèle du formulaire de demande à utiliser facultativement est
bijlage II bij dit besluit gevoegd. joint en annexe II du présent arrêté.
Een ontvangstbewijs met vermelding van de aanvraagdatum wordt aan de L'accusé de réception avec mention de la date de demande est transmis
aanvrager van het conformiteitsattest bezorgd zodra het au demandeur de l'attestation de conformité dès que le dossier de
aanvraagdossier volledig is. Als aanvraagdatum voor het attest geldt demande est complet. La date de demande de l'attestation est la date à
de datum waarop het dossier volledig is. laquelle le dossier est complet.
§ 2. De verhuurder voegt bij de aanvraag tevens een afschrift van het § 2. Le bailleur joint à la demande une copie de l'attestation
eventuele brandweerattest en de attesten van erkende keuringsdiensten éventuelle du service d'incendie et des attestations des services de
voor de elektrische installaties en de gasinstallaties waarover hij contrôle agréés des installations électriques et de gaz dont il
beschikt. dispose.
De verhuurder maakt bovendien een summier schema van de indeling van En outre, le bailleur établit un schéma succinct de la répartition des
de (studenten)kamer en de kamerwoning, het studenten- of chambres (d'étudiants) et de la maison à chambres, de la maison
studentengemeenschapshuis waarbij hij de functies van elk lokaal d'étudiants ou commune d'étudiants en désignant la fonction de chaque
vermeldt. Dat schema wordt bij de aanvraag gevoegd of wordt uiterlijk local. Ce schéma est joint à la demande ou transmis au fonctionnaire
bij de aanvang van het conformiteitsonderzoek overhandigd aan de compétent au plus tard au début de l'enquête de conformité.
bevoegde onderzoeker.

Art. 8.Op het verslag van het conformiteitsonderzoek staat de naam

Art. 8.Le rapport de l'étude de conformité mentionne le nom du

van de bevoegde ambtenaar die het verslag heeft opgesteld, het adres fonctionnaire compétent ayant rédigé le rapport, l'adresse de l'unité
van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop administrative dont il fait partie ainsi que la date à laquelle
het onderzoek plaatsvond. l'enquête a eu lieu.

Art. 9.§ 1. Als de kamerwoning, het studenten- of

Art. 9.§ 1er. Lorsque la maison à chambres, la maison d'étudiants ou

studentengemeenschapshuis en een of meer van de (studenten)kamers commune d'étudiants et une ou plusieurs chambres sont considérées
overeenkomstig artikel 5 conform worden bevonden, dan willigt het comme conformes d'après l'article 5, le Collège des Bourgmestre et
college van burgemeester en schepenen de aanvraag in, en levert het Echevins accepte la demande et délivre l'attestation de conformité
conformiteitsattest af, waarvan het model als bijlage III bij dit dont le modèle est joint en annexe III du présent arrêté.
besluit is gevoegd.
§ 2. Als de kamerwoning, het studenten- of studentengemeenschapshuis § 2. Lorsque la maison à chambres, la maison d'étudiants ou commune
of elk van de (studenten)kamers overeenkomstig artikel 5 niet- conform d'étudiants ou chacune des chambres ne sont pas jugées conformes
wordt bevonden, dan wordt de afgifte van een conformiteitsattest d'après l'article 5, la délivrance de l'attestation de conformité est
geweigerd. refusée.
De beslissing wordt, samen met het afschrift van het verslag van het La décision ainsi qu'une copie du rapport de l'enquête de conformité
conformiteitsonderzoek, aan de verhuurder betekend. sont notifiées au bailleur.
Daarbij worden de gevolgen van de beslissing, alsmede de begeleidende Les effets de la décision ainsi que les mesures d'accompagnement sont
maatregelen, meegedeeld. également communiqués.
§ 3. De aanvraag vervalt : § 3. La demande devient caduque :
1° als de toegang tot de kamerwoning, het studenten- of 1° lorsque l'accès à la maison à chambres, à la maison d'étudiants ou
studentengemeenschapshuis en de (studenten)kamer(s) binnen een periode commune d'étudiants et aux chambres (d'étudiants) a été refusé à plus
van 60 dagen, bedoeld in § 4, meer dan tweemaal zonder afdoende reden de deux reprises sans raison valable dans une période de 90 jours
geweigerd wordt; visée au § 4;
2° als de bevoegde onderzoeker bij de aanvang van het 2° lorsque l'enquêteur compétent ne dispose pas du schéma visé à
conformiteitsonderzoek niet beschikt over het in artikel 7, § 2, l'article 7, § 2, deuxième alinéa, au début de l'enquête de
tweede lid, bedoelde schema. conformité.
De minister bepaalt nader wat geen afdoende reden is. Le ministre détermine la cause péremptoire.
De aanvrager wordt onmiddellijk schriftelijk in kennis gesteld van het Le demandeur est informé immédiatement par écrit de la caducité de sa
verval van zijn aanvraag. demande.
§ 4. Als het college van burgemeester en schepenen geen beslissing § 4. Lorsque le Collège des Bourgmestre et Echevins ne prend pas de
neemt binnen een termijn van zestig dagen die volgt op de aanvraag, décision dans un délai de soixante jours suivant la demande, une
dan wordt aan de verhuurder een conformiteitsattest met de vermelding attestation de conformité portant la mention « acceptation implicite »
impliciete inwilliging uitgereikt, op voorwaarde dat de verhuurder het est délivrée au bailleur à condition que ce dernier présente l'accusé
ontvangstbewijs, bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, voorlegt. de réception visé à l'article 7, § 1er, troisième alinéa.
§ 5. Als de aanvraag betrekking heeft op een kamerwoning, studenten- § 5. Lorsque la demande concerne une habitation à chambres, une maison
of studentengemeenschapshuis waarvoor een brandweerattest d'étudiants ou commune d'étudiants nécessitant une attestation du
voorgeschreven is, dan geldt het uitgereikte conformiteitsattest onder service incendie, l'attestation de conformité est délivrée sous
voorbehoud. réserve.
Bij een weigering van het brandweerattest wordt de kamerwoning, het En cas de refus de l'attestation du service incendie, la maison à
studenten- of studentengemeenschapshuis niet meer conform beschouwd in chambres ou la maison d'étudiants ou commune d'étudiants n'est plus
de zin van artikel 12. considérée comme conforme au sens de l'article 12.

Art. 10.§ 1. De vergoeding voor de afgifte van een

Art. 10.§ 1er. La redevance pour la délivrance de l'attestation de

conformiteitsattest voor een kamerwoning bedraagt 62,50 euro, verhoogd conformité d'une maison à chambres s'élève à 62,50 euros, augmentés de
met 12,50 euro per (studenten)kamer vanaf de zesde (studenten)kamer, 12,50 euros francs par chambre (d'étudiants)à partir de la sixième
met een maximum van 1250 euro. chambre (d'étudiants) sans pouvoir dépasser 1 250 euros.
De gemeente kan een lager bedrag vaststellen. La commune peut fixer un montant inférieur.
§ 2. Deze vergoeding is altijd verschuldigd, behalve als een § 2. Cette redevance est due à tout moment sauf au cas où une
conformiteitsattest overeenkomstig artikel 9, § 4, wordt uitgereikt. attestation de conformité est délivrée au sens de l'article 9, § 4.

Art. 11.Tegen de beslissing of het stilzitten van het college van

Art. 11.Le bailleur peut former recours auprès de la Députation

permanente au moyen d'une requête motivée contre le refus ou la
burgemeester en schepenen kan de verhuurder overeenkomstig artikel 12 van het Kamerdecreet met een gemotiveerd verzoekschrift beroep aantekenen bij de bestendige deputatie. Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd. De beslissing in beroep wordt betekend aan de verhuurder en het college van burgemeester en schepenen.

Art. 12.Het conformiteitsattest wordt ingetrokken als de kamerwoning, het studenten- of studentengemeenschapshuis of een (studenten)kamer overeenkomstig artikel 5 niet meer conform wordt bevonden. Het college van burgemeester en schepenen of de gewestelijke ambtenaar betekent een afschrift van het verslag van het conformiteitsonderzoek, samen met de aanmaning om binnen een bepaalde termijn de nodige maatregelen of de nodige werkzaamheden uit te voeren, aan de verhuurder.

Art. 13.De beslissing tot intrekking wordt betekend aan de verhuurder. Daarbij worden de gevolgen van de beslissing, alsmede de begeleidende maatregelen, meegedeeld.

décision du Collège des Bourgmestre et Echevins conformément à l'article 12 du décret sur les chambres. La requête doit être envoyée par lettre recommandée à peine de irrecevabilité. La décision en appel est notifiée au bailleur et au Collège des Bourgmestre et Echevins.

Art. 12.Lorsque la maison à chambres, la maison d'étudiants ou commune d'étudiants ou une chambre (d'étudiants) ne sont plus jugées conformes d'après l'article 5, la délivrance de l'attestation de conformité est retirée. Le Collège des Bourgmestre et Echevins ou le fonctionnaire régional notifient au bailleur une copie du rapport de l'enquête de conformité avec sommation de prendre les mesures nécessaires ou d'effectuer les travaux nécessaires dans un délai fixé.

Art. 13.La décision de retrait est notifiée au bailleur. Les effets de la décision ainsi que les mesures d'accompagnement sont également communiqués.

Art. 14.§ 1. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit zijn de

Art. 14.§ 1er. Dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, les maisons

volgende kamerwoningen, studenten- of studentengemeenschapshuizen à chambres, les maisons d'étudiants ou communes d'étudiants suivantes
onderworpen aan de toepassing van titel III van het Kamerdecreet en sont soumises à l'application du titre III du décret sur les chambres
van dit hoofdstuk : ainsi que du présent chapitre :
1° elke kamerwoning, elk studenten- of studentengemeenschapshuis dat 1° toute maison à chambres, toutes maison d'étudiants ou commune
gerealiseerd werd vóór de inwerkingtreding van het Kamerdecreet en d'étudiants, réalisée avant l'entrée en vigueur du décret sur les
meer dan 15 jaar voorafgaand aan de aanvraag van het chambres et plus de 15 années précédant la demande de l'attestation de
conformiteitsattest; conformité;
2° elke kamerwoning, studenten- of studentengemeenschapshuis, bedoeld 2° toute maison à chambres, toutes maison d'étudiants ou commune
in artikel 15bis, tweede lid, van het Kamerdecreet. d'étudiants, visée à l'article 15bis, deuxième alinéa du décret sur
§ 2. Voor de kamerwoningen, studenten- of studentengemeenschapshuizen, les chambres. § 2. En ce qui concerne les maisons à chambres, les maisons
gerealiseerd vóór de inwerkingtreding van het Kamerdecreet en minder d'étudiants ou communes d'étudiants, réalisées avant l'entrée en
dan 15 jaren voorafgaand aan de aanvraag van het conformiteitsattest, vigueur du décret sur les chambres et plus de 15 années précédant la
kan een dergelijk attest verkregen worden zonder het voorafgaande demande de l'attestation de conformité, une telle attestation peut
être obtenue sans avoir procédé à l'enquête de conformité
conformiteitsonderzoek, bedoeld in artikel 5 van dit besluit. préliminaire, visée à l'article 5 du présent arrêté.
De procedure voor de aanvraag, bedoeld in het vorige lid, is dezelfde La procédure de la demande, visée à l'alinéa précédent, est la même
als de procedure voor de aanvraag van het conformiteitsattest voor que la procédure de demande d'attestation de conformité pour les
kamerwoningen, studenten- of studentengemeenschapshuizen, bedoeld in maisons à chambres, les maisons d'étudiants ou communes d'étudiants,
paragraaf 1, met uitzondering van de specifieke bepalingen betreffende visées au § 1er, à l'exception des dispositions spécifiques relatives
het conformiteitsonderzoek, en met dien verstande dat de volgende à l'enquête de conformité, et à condition que les documents suivants
stukken moeten worden bijgevoegd : doivent être joints :
1° een verklaring dat de (studenten)kamers voldoen aan de vereiste 1° une déclaration que les chambres (d'étudiants) répondent aux minima
hoogte- en oppervlakteminima, bepaald in artikel 4, eerste lid, requis de hauteur et de superficie, visés à l'article 4, premier
artikel 6 en artikel 8 van het Kamerdecreet; alinéa, à l'article 6 et à l'article 8 du décret sur les chambres;
2° een volledig overzicht voor welke (studenten)kamers de 2° un aperçu complet des ces espaces communs qui sont utiles aux
gemeenschappelijke ruimten dienstig zijn. chambres (d'étudiants).
HOOFDSTUK VI. - Termijnen om werkzaamheden uit te voeren of de CHAPITRE VI. - Délais d'exécution des travaux ou de modification
bestemming te wijzigen d'affectation

Art. 15.Als de (studenten)kamer of de kamerwoning, het studenten- of

Art. 15.Lorsque la chambre (d'étudiants), la maison à chambres, la

studentengemeenschapshuis ongeschikt of onbewoonbaar wordt verklaard, maison d'étudiants ou commune d'étudiants est déclarée inadaptée ou
bedraagt de termijn waarin de nodige renovatie-, verbeterings- of inhabitable, le délai dans lequel les travaux de rénovation,
aanpassingswerkzaamheden, de herbestemming of de sloop uitgevoerd d'amélioration ou d'adaptation, la réaffectation ou la démolition
moeten worden : doivent être effectués, comprend :
1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel 1° 36 mois lorsque le permis de bâtir est requis en vertu de l'article
42, § 1, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, 42, § 1er, du décret portant organisation de l'aménagement du
gecoördineerd op 22 oktober 1996; 2° 12 maanden als een dergelijke bouwvergunning niet vereist is. Die termijn vangt aan vanaf de datum van het besluit van de burgemeester of in voorkomend geval vanaf de datum van de beslissing in beroep of het verstrijken van de termijn, bedoeld in artikel 15, § 3, tweede lid van de Vlaamse Wooncode. Een verlenging van deze termijnen kan in buitengewone omstandigheden verkregen worden. Die verlenging moet worden aangevraagd bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. De aanvraag moet op straffe van onontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift, aangetekend worden verstuurd of tegen ontvangstbewijs worden ingediend. De leidend ambtenaar bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen beoordeelt deze verlengingsaanvraag. Het bewijs dat de nodige werkzaamheden zijn uitgevoerd, moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 16.De termijn waarin het college van burgemeester en schepenen moet beslissen over de aanvraag, bedoeld in artikel 7, § 1, bedraagt negentig dagen voorzover de aanvraag dateert van voor de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 17.Bijlage IIbis bij het besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting wordt vervangen door bijlage I bij dit besluit.

Art. 18.Het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers wordt opgeheven.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 3 oktober 2003. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, M. KEULEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers. Brussel, 3 oktober 2003. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, M. KEULEN BIJLAGE II Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers. Brussel, 3 oktober 2003. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, M. KEULEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers. Brussel, 3 oktober 2003. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport,

territoire coordonné le 22 octobre 1996; 2° 12 mois lorsqu'un tel permis de bâtir n'est pas requis. Ce délai prend cours à partir de la date de la décision du bourgmestre ou, le cas échéant, à partir de la date de la décision en appel ou de l'expiration du délai visé à l'article 15, § 3, deuxième alinéa du Code flamand du Logement. Une prolongation de ces délais peut être obtenue dans des circonstances exceptionnelles. Cette prolongation doit être demandée auprès de l'administration de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et Sites. La demande doit être envoyée avec requête motivée par lettre recommandée ou déposée contre accusé de réception à peine d'irrecevabilité. Le fonctionnaire dirigeant de l'administration de l'Aménagement du territoire, du Logement, des Monuments et Sites évalue cette demande de prolongation. La preuve que les travaux nécessaires ont été effectués, doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant expiration de la prolongation éventuelle du délai. CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 16.Le délai dans lequel le Collège des Bourgmestre et Echevins doit décider de la demande, visée à l'article 7, § 1er, comprend nonante jours pour autant que la demande date d'avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 17.L'annexe IIbis de l'arrêté relatif à la redevance visant à luter contre l'abandon et le délabrement, est remplacée par l'annexe Ire au présent arrêté.

Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, est abrogé.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .

Art. 20.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 3 octobre 2003. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports,

M. KEULEN M. KEULEN
^