Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming aan het OCMW ter bestrijding van uithuiszettingen | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention au profit du CPAS pour la lutte contre les expulsions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een | 3 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une |
tegemoetkoming aan het OCMW ter bestrijding van uithuiszettingen | intervention au profit du CPAS pour la lutte contre les expulsions |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 23 december 2011 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 23 décembre 2011 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2012, artikel 59 en 61, 1°, gewijzigd bij | d'accompagnement du budget 2012, les articles 59 et 61, 1°, modifiés |
het Vlaams Woninghuurdecreet; | par le Décret flamand sur la location d'habitations ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013 instaurant une |
houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter | intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions (« Fonds ter |
bestrijding van de uithuiszettingen; | bestrijding van de uithuiszettingen ») ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 18 december 2018; | donné le 18 décembre 2018 ; |
Gelet op advies 2019-02 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 23 januari | Vu l'avis 2019-02 du Conseil flamand du Logement (« Vlaamse Woonraad |
2019; | »), donné le 23 janvier 2019 ; |
Gelet op advies nr. 55/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 55/2019 de l'Autorité de protection des données, rendu le |
gegeven op 27 februari 2019; | 27 février 2019 ; |
Gelet op advies 65.716/3 van de Raad van State, gegeven op 18 april | Vu l'avis 65.716/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur proposition de la ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° begeleidingsovereenkomst: de overeenkomst tussen de huurder, de | 1° contrat d'encadrement : le contrat entre le locataire, le bailleur |
verhuurder en het OCMW waarin afspraken over de afbetaling van de | et le CPAS dans lequel sont consignés les accords concernant le |
huurachterstal en de begeleiding van de huurder door het OCMW worden | paiement échelonné des arriérés de loyer et l'encadrement du locataire |
vastgelegd; | par le CPAS ; |
2° Fonds: het Fonds ter bestrijding van de uithuiszettingen, vermeld | 2° Fonds : le Fonds pour la lutte contre les expulsions, visé à |
in artikel 58 van het decreet van 23 december 2011 houdende bepalingen | l'article 58 du décret du 23 décembre 2011 contenant des mesures |
tot begeleiding van de begroting 2012; | d'accompagnement du budget 2012 ; |
3° huurder: de persoon die als huurder wordt vermeld in een | 3° locataire : la personne mentionnée comme locataire dans un contrat |
woninghuurovereenkomst als vermeld in titel 2 van het Vlaams | de location de logement, tel que visé au titre 2 du Décret flamand sur |
Woninghuurdecreet, die niet onder de toepassing valt van titel VII van | la location d'habitations, qui ne relève pas du titre VII du décret du |
het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, of zijn | 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, ou son |
lasthebber; | mandataire ; |
4° huurachterstal: de som van de vervallen huurgelden, het vervallen | 4° arriérés de loyer : la somme des loyers échus, du montant |
forfaitair bepaalde bedrag voor de kosten en de lasten, de vervallen | forfaitaire des frais et charges échu, de la provision échue pour les |
provisie voor de kosten en de lasten en het vervallen saldo na de | frais et charges et du solde échu après le décompte des frais et |
afrekening van de kosten en lasten; | charges ; |
5° huurprijs: de prijs die de huurder betaalt voor het gebruik van de | 5° loyer : le prix payé par le locataire pour l'utilisation de |
woning en de gemeenschappelijke delen, met uitsluiting van de kosten | l'habitation et des parties communes, à l'exclusion des frais et |
en de lasten; | charges ; |
6° verhuurder: de persoon die als verhuurder wordt vermeld in een | 6° bailleur : la personne mentionnée comme bailleur dans un contrat de |
woninghuurovereenkomst als vermeld in titel 2 van het Vlaams | location de logement, tel que visé au titre 2 du Décret flamand sur la |
Woninghuurdecreet, die niet onder de toepassing valt van titel VII van | location d'habitations, qui ne relève pas du titre VII du décret du 15 |
het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, of zijn lasthebber. | juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, ou son mandataire. |
Art. 2.De bedragen in euro, vermeld in dit besluit, worden jaarlijks |
Art. 2.Les montants en euros, visés au présent arrêté sont adaptés le |
op 1 januari aangepast volgens de volgende formule: nieuw bedrag = | 1er janvier de chaque année selon la formule suivante : nouveau |
basisbedrag x aangepaste gezondheidsindex/gezondheidsindex oktober | montant = montant de base x indice santé adapté/indice santé octobre |
2018. | 2018. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | Dans l'alinéa 1er, on entend par : |
1° aangepaste gezondheidsindex: de gezondheidsindex van de maand | 1° indice santé adapté : l'indice santé du mois d'octobre qui précède |
oktober die voorafgaat aan de aanpassing, vermeld in het eerste lid; | l'adaptation visée à l'alinéa 1er ; |
2° gezondheidsindex: het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd | 2° indice santé : l'indice des prix calculé et dénommé pour |
wordt voor de toepassing van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk | l'application de l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij | sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars |
de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. | 1994 portant dispositions sociales. |
Art. 3.Binnen de kredieten die daarvoor worden ingeschreven op de |
Art. 3.Dans la limite des crédits inscrits à cet effet au budget de |
begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in | la Région flamande et dans les conditions visées au présent arrêté, le |
dit besluit, verleent het Fonds een financiële tegemoetkoming aan het | Fonds accorde une intervention financière au CPAS qui encadre un |
OCMW dat een huurder met huurachterstal begeleidt om een uithuiszetting te vermijden. | locataire ayant des arriérés de loyer afin d'éviter son expulsion. |
HOOFDSTUK 2. - De tegemoetkoming aan het OCMW | CHAPITRE 2. - L'intervention accordée au CPAS |
Art. 4.Als het OCMW ambtshalve of na ontvangst van een melding van |
Art. 4.Si le CPAS décide, d'office ou après réception d'une |
betalingsachterstand van een huurder beslist om die huurder specifiek | notification d'arriérés de paiement d'un locataire, d'encadrer ce |
te begeleiden bij de afbetaling van zijn huurachterstal, deelt het | locataire de manière spécifique dans le paiement de ses arriérés de |
zijn beslissing mee aan het Fonds. Het OCMW bezorgt die mededeling met | loyer, il notifie sa décision au Fonds. Le CPAS fournit cette |
een formulier, dat minstens de identiteit van de huurder en van de | notification au moyen d'un formulaire qui indique au moins l'identité |
verhuurder, de huurprijs, het bedrag van de huurachterstal, een kopie | du locataire et du bailleur, le loyer, le montant des arriérés de |
van de begeleidingsovereenkomst en de contactgegevens van het OCMW | loyer, une copie du contrat d'encadrement et les coordonnées du CPAS. |
vermeldt. Het Fonds stelt het formulier vast. | Le Fonds fixe la forme et le contenu du formulaire. |
Het Fonds meldt binnen vijf werkdagen de ontvangst van het dossier en | Le Fonds notifie la réception du dossier dans les cinq jours ouvrables |
deelt het dossiernummer en de ontvangstdatum mee aan het OCMW. | et informe le CPAS du numéro de dossier et de la date de réception. |
Art. 5.Nadat het Fonds de beslissing van het OCMW, vermeld in artikel |
Art. 5.Après avoir reçu la décision du CPAS, visée à l'article 4, |
4, eerste lid, ontvangen heeft, verleent het de tegemoetkoming, | alinéa 1er, le Fonds octroie l'intervention visée à l'article 7, |
vermeld in artikel 7, eerste lid, 1° en 2°, als op de ontvangstdatum, | alinéa 1er, 1° et 2°, si, à la date de réception, visée à l'article 4, |
vermeld in artikel 4, tweede lid, de volgende voorwaarden zijn | alinéa 2, les conditions suivantes sont remplies : |
vervuld: 1° de huurder heeft een huurachterstal van een bedrag dat gelijk is | 1° le locataire a un arriéré de loyer d'un montant au moins égal au |
aan minstens twee keer de huurprijs en maximaal zes keer de huurprijs; | double du loyer et au maximum six fois le loyer ; |
2° het OCMW heeft een sociaal onderzoek als vermeld in artikel 60, § | 2° le CPAS a réalisé une enquête sociale, telle que visée à l'article |
1, van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, uitgevoerd, waaruit bleek dat de huurder in aanmerking komt voor dienstverlening en dat de huurder onder begeleiding zijn huurachterstal kan afbetalen; 3° de huurder, de verhuurder en het OCMW ondertekenen een begeleidingsovereenkomst. De begeleidingsovereenkomst wordt opgesteld volgens de typeovereenkomst, die opgenomen is in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 6.Het OCMW streeft er met de begeleiding van de huurder naar de huurachterstal af te betalen en een stabiele woonsituatie voor de huurder te creëren. Een stabiele woonsituatie kan gerealiseerd worden in dezelfde huurwoning of in een andere woning. Als de huurder dezelfde huurwoning blijft bewonen, is er sprake van een stabiele woonsituatie als hij de begeleidingsovereenkomst heeft uitgevoerd en als hij op dat ogenblik en twaalf maanden na de ondertekening van de begeleidingsovereenkomst, geen nieuwe huurachterstal heeft opgebouwd. Als de huurder de huurovereenkomst heeft beëindigd, is er sprake van een stabiele woonsituatie als hij de begeleidingsovereenkomst heeft uitgevoerd en op het ogenblik van de beëindiging van de huurovereenkomst geen nieuwe huurachterstal heeft opgebouwd. Art. 7.De tegemoetkoming van het Fonds aan het OCMW bedraagt: 1° bij de start van de begeleiding door het OCMW een vast bedrag van |
60, § 1er, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, dont il ressort que le locataire est éligible aux services et qu'il peut, dans le contexte d'un encadrement, payer ses arriérés de loyer ; 3° le locataire, le bailleur et le CPAS signent un contrat d'encadrement. Le contrat d'encadrement est établi suivant le contrat type repris à l'annexe au présent arrêté. Art. 6.Par cet encadrement le CPAS vise à aider le locataire à payer les arriérés de loyer et à créer une situation de logement stable pour le locataire. La situation de logement stable peut être réalisée dans le même logement locatif ou dans un autre logement. Si le locataire continue d'occuper le même logement locatif, la situation de logement est réputée stable s'il a exécuté le contrat d'encadrement et que, à ce moment et douze mois après la signature du contrat d'encadrement, il n'a pas constitué de nouvel arriéré de loyer. Si le locataire a résilié le bail, la situation de logement est réputée stable s'il a exécuté le contrat d'encadrement et qu'il n'a pas constitué de nouvel arriéré de loyer au moment de la résiliation du bail. Art. 7.L'intervention du Fonds au profit du CPAS s'élève aux montants suivants : |
200 euro; | 1° au début de l'encadrement par le CPAS, un montant fixe de 200 euros ; |
2° bij de start van de begeleiding door het OCMW een bedrag van een | 2° au début de l'encadrement par le CPAS, un montant d'un quart des |
vierde van de huurachterstal, met een maximum van 625 euro; | arriérés de loyer, avec un maximum de 625 euros ; |
3° bij de beëindiging van de begeleiding door het OCMW een bedrag van | 3° à la fin de l'encadrement par le CPAS, un montant de 35% des |
35% van de huurachterstal, met een maximum van 875 euro. | arriérés de loyer, avec un maximum de 875 euros. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt alleen toegekend | Le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, n'est accordé qu'après que le CPAS |
nadat het OCMW op basis van een schriftelijke bevestiging van de | a déclaré, sur la base d'une confirmation écrite du bailleur, que le |
verhuurder verklaard heeft dat de huurder zich in een stabiele | locataire se trouve dans une situation de logement stable au sens de |
woonsituatie als vermeld in artikel 6, tweede en derde lid, bevindt. | l'article 6, alinéas 2 et 3. |
Het OCMW vraagt het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, aan het | Le CPAS demande au Fonds le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, à l'aide |
Fonds met een formulier, dat minstens het dossiernummer, de identiteit | d'un formulaire qui comprend au moins le numéro de dossier, l'identité |
van de huurder, een beknopt overzicht van de geboden begeleiding, de | du locataire, un bref aperçu de l'encadrement fourni, les paiements |
afbetalingen door de huurder aan het OCMW, de huidige of laatst | échelonnés par le locataire au CPAS, la situation de logement actuelle |
bekende woonsituatie van de huurder en de contactgegevens van het OCMW | ou la dernière situation connue du locataire et les coordonnées du |
vermeldt. Het OCMW voegt de schriftelijke bevestiging van de | CPAS. Le CPAS ajoute au formulaire la confirmation écrite du bailleur, |
verhuurder, vermeld in het tweede lid, bij het formulier. Het Fonds | visée à l'alinéa 2. Le Fonds fixe la forme et le contenu du |
stelt het formulier vast. | formulaire. |
Het OCMW vraagt het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, aan het | Le CPAS demande le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, au Fonds dans les |
Fonds binnen zes maanden na het ontstaan van de stabiele woonsituatie, | six mois après le début de la situation de logement stable, visée à |
vermeld in artikel 6, tweede en derde lid. | l'article 6, alinéas 2 et 3. |
Het Fonds betaalt de bedragen, vermeld in dit artikel, uiterlijk een | Le Fonds paie les montants visés au présent article au CPAS au plus |
maand nadat het het formulier, vermeld in het derde lid of in artikel | tard un mois après avoir reçu le formulaire visé à l'alinéa 3 ou à |
4, eerste lid, heeft ontvangen, aan het OCMW. | l'article 4, alinéa 1er. |
Art. 8.Als het Fonds door bedrog, list of valse verklaringen |
Art. 8.Si, par dol, ruse ou fausses déclarations, le Fonds a procédé |
overgegaan is tot een niet-verschuldigde betaling, vordert het de | |
terugbetaling van de niet-verschuldigde sommen, verhoogd met een | à un paiement indu, il réclame le remboursement des sommes indues, |
nalatigheidsinterest die berekend wordt tegen de wettelijke | majorées d'un intérêt de retard calculé au taux d'intérêt légal à |
interestvoet, vanaf de dag van de betaling van die sommen. | partir de la date de paiement desdites sommes. |
Het bedrag dat terugbetaald moet worden aan het Vlaamse Gewest, wordt | Le montant à rembourser à la Région flamande est versé au profit du |
gestort ten voordele van het Fonds. | Fonds. |
Art. 9.Het Fonds verkrijgt van het OCMW de identiteits- en |
Art. 9.Le Fonds obtient du CPAS les données d'identité et de contact |
contactgegevens van de huurder en verhuurder en de noodzakelijke | du locataire et du bailleur ainsi que les informations financières |
financiële informatie voor de controle op de naleving van het | nécessaires au contrôle du respect du plan de paiement, tel que visé |
afbetalingsplan, zoals vermeld in dit besluit. | au présent arrêté. |
Het Fonds is voor de ontvangen documenten en gegevens de | Pour les documents et données reçus, le Fonds est le responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7) van verordening | traitement, tel que visé à l'article 4, point 7), du règlement (UE) |
(EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | et abrogeant la directive 95/46/CE. |
Het Fonds gebruikt de ontvangen documenten en gegevens alleen voor de | Le Fonds n'utilise les documents et données reçus que pour le contrôle |
controle van de aanvragen van het OCMW en de betaling van de | des demandes du CPAS et le paiement des interventions au CPAS. |
vergoedingen aan het OCMW. | |
De bewaartermijn van de ontvangen documenten en gegevens bedraagt | La durée de conservation des documents et données reçus s'élève à sept |
zeven jaar na de betaling van de laatste tegemoetkoming. Na | ans à compter de la date de paiement de la dernière intervention. |
pseudonimisering mogen de ontvangen documenten en gegevens ook na de | Après pseudonymisation, les documents et données reçus peuvent |
vermelde bewaartermijn bewaard worden. | également être conservés après la durée de conservation précitée. |
Het Fonds mag de ontvangen documenten en gegevens gebruiken voor | Après pseudonymisation, le Fonds peut utiliser les documents et |
wetenschappelijk onderzoek of statistische verwerking na | données reçus à des fins de recherche scientifique ou de traitement |
pseudonimisering ervan. Het Fonds mag de ontvangen documenten en | statistique. Après pseudonymisation, le Fonds peut mettre les |
documents et données reçus à la disposition des autres entités du | |
gegevens na pseudonimisering ter beschikking stellen van de andere | domaine politique de l'Environnement et de l'Aménagement du |
entiteiten van het beleidsdomein Omgeving, vermeld in artikel 29 van | Territoire, visé à l'article 29 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot | 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande. |
de organisatie van de Vlaamse administratie. | |
Het Fonds stelt een functionaris voor gegevensbescherming aan als | Le Fonds désigne un fonctionnaire à la protection des données, tel que |
vermeld in artikel 37 van de verordening (EU) 2016/679 van het | visé à l'article 37 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | 95/46/CE. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van artikel 5 wordt de |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 5, |
tegemoetkoming van het Fonds aan het OCMW, vermeld in artikel 7, | l'intervention du Fonds visée à l'article 7 ne sera accordée au CPAS |
alleen verstrekt als de huurder een huurachterstal heeft van minstens | que si le locataire a un arriéré de loyer d'au moins deux mois, |
twee maanden, die is ontstaan na de datum van de inwerkingtreding van | survenu après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 11.Het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013 instaurant |
houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter | une intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions, modifié |
bestrijding van de uithuiszettingen, gewijzigd bij het besluit van de | |
Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt opgeheven. | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est abrogé. |
Art. 12.§ 1. Het Fonds betaalt de aansluitingsvergoeding terug aan de |
Art. 12.§ 1er. Le Fonds rembourse l'indemnité d'affiliation aux |
verhuurders die zich vóór de datum van de inwerkingtreding van dit | bailleurs qui se sont affiliés au Fonds avant la date d'entrée en |
besluit hebben aangesloten bij het Fonds op basis van het besluit van | vigueur du présent arrêté en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand |
de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter bestrijding van de uithuiszettingen, zoals van kracht op de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, op voorwaarde dat de huurovereenkomst waarvoor ze zich hebben aangesloten, nog loopt. Het Fonds doet de terugbetaling, vermeld in het eerste lid, binnen drie maanden na de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. Op het bedrag, vermeld in het eerste lid, zijn geen intresten verschuldigd. § 2. Voor de verhuurders die vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit het Fonds op de hoogte hebben gebracht van het inleiden | du 4 octobre 2013 instaurant une intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions, tel qu'en vigueur le jour précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à condition que le bail au titre duquel ils se sont affiliés soit toujours en cours. Le Fonds procède au remboursement visé à l'alinéa 1er dans les trois mois suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Aucun intérêt n'est dû sur le montant visé à l'alinéa 1er. § 2. Pour les bailleurs qui, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ont notifié au Fonds l'introduction d'une demande de |
van de vordering tot ontbinding van de huurovereenkomst wegens | résiliation du bail pour cause d'arriérés de loyer et d'expulsion |
huurachterstal en tot uithuiszetting, conform artikel 7, eerste lid, | conformément à l'article 7, alinéa 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement |
punt 3° van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 | flamand du 4 octobre 2013 instaurant une intervention du Fonds pour la |
houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter | lutte contre les expulsions, tel qu'en vigueur le jour précédant la |
bestrijding van de uithuiszettingen, zoals van kracht op de dag vóór | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les dispositions dudit |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven de | |
bepalingen van dat besluit van toepassing. | arrêté restent d'application. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 14.Le ministre flamand qui a le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 mei 2019. | Bruxelles, le 3 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |