Besluit van de Vlaamse regering tot instelling van de aanmoedingingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector | Arrêté du Gouvernement flamand instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
3 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot instelling van de | 3 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand instituant les primes |
aanmoedingingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector | d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 4, artikel 5, § 1, II en artikel | notamment l'article 4, l'article 5, § 1er, II et l'article 6, § 1er, |
6, § 1, IX, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en bij de | IX, modifiés par la loi spéciale du 8 août 1988 et par les lois |
bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 | spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai 1993, 16 juillet |
juli 1993, 28 december 1994, 5 april 1995 en 25 maart 1996; | 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et 25 mars 1996; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; | la qualité de vie; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 |
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van | remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février |
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | et de réduction des prestations de travail à mi-temps; |
halftijdse betrekking; Gelet op het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de sociale | Vu l'Accord flamand intersectoriel pour le secteur non marchand |
profitsector 2000-2005 van 29 maart 2000; | 2000-2005 du 29 mars 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les |
instelling van de aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in | primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
geval van zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de sociale | crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le |
profitsector; | secteur non marchand; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
juli 1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 2 mei 2002; | Vu l'accord budgétaire, donné le 2 mai 2002; |
Overwegende dat dringend maatregelen dienen te worden genomen om het | Considérant qu'il y a lieu de prendre d'urgence des mesures pour |
statuut van de werknemers die actief zijn in de Vlaamse | optimaliser le statut des travailleurs qui sont actifs dans le secteur |
gezondheidssector, de Vlaamse welzijnssector en de Vlaamse | flamand de la santé, le secteur flamand de l'aide sociale et le |
socio-culturele sector te optimaliseren; | secteur socioculturel flamand; |
Overwegende dat dringend maatregelen dienen genomen enerzijds met het | Considérant qu'il y a lieu de prendre d'urgence des mesures, d'une |
oog op een betere combinatie van het beroeps- en gezinsleven en | part en vue d'améliorer la combinaison de la vie professionnelle et |
anderzijds om door de uitbouw van een levensloopbaanbeleid voor | privée et, d'autre part en vue de promouvoir le recrutement, le |
werknemers de aanwerving, de plaatsing en het behoud van de | placement et le maintien de l'emploi pour les travailleurs, en |
werkgelegenheid te bevorderen met het oog op de verhoging van de | développant une politique de carrière tout au long de la vie, en vue |
werkzaamheidsgraad; | de l'augmentation du taux d'activité; |
Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het | Sur la proposition du Ministre flamand chargé de la Politique de |
werkgelegenheidsbeleid, de Vlaamse minister bevoegd voor het | l'Emploi, du Ministre flamand chargé de la politique culturelle, et du |
cultuurbeleid, en de Vlaamse minister bevoegd voor het welzijnsbeleid; | Ministre flamand chargé de la politique de l'aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° akkoord : het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social | 1° accord : l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non |
profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart 2000; | marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000; |
2° social profitsector : de private sectoren zoals opgesomd in de « | 2° secteur non marchand : les secteurs privés tels qu'énumérés dans « |
Algemene doelstelling » van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | l'Objectif général » de l'Accord intersectoriel flamand pour le |
social profitsector 2000-2005, behorende tot de Vlaamse gezondheids- | secteur non marchand 2000-2005, relevant du secteur flamand des soins |
en welzijnssector en voor zover ze ressorteren onder een Vlaamse | de santé et de l'aide sociale, pour autant qu'ils relèvent d'une |
erkennings- en subsidieregelgeving, en de Vlaamse socio-culturele | réglementation flamande en matière d'agrément et de subventionnement, |
sector. | ainsi que du secteur socioculturel flamand. |
Onder de Vlaamse socio-culturele sector wordt verstaan de sectoren | Il faut entendre par secteur socioculturel flamand, les secteurs visés |
zoals bedoeld in artikel 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, | à l'article 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, |
11°, 12°, 13°, 14° en 15° van het koninklijk besluit van 28 oktober | 13°, 14° et 15° de l'arrêté royal du 28 octobre 1993 relatif aux |
1993 betreffende het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor | |
de socio-culturele sector, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit | compétences de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, |
van 13 november 1996 en bij het koninklijk besluit van 13 december | tel que modifié par l'arrêté royal du 13 novembre 1996 et par l'arrêté |
2000; | royal du 13 décembre 2000; |
3° voltijdse arbeidsregeling : de voltijdse arbeidsregeling van | 3° régime de travail à temps plein : le régime de travail à temps |
toepassing op de werknemer, rekening houdend met de leeftijd, en | plein qui est applicable aux travailleurs, compte tenu de l'âge, et |
bepaald in het arbeidsreglement dat in de instelling van toepassing | prescrit par le règlement du travail en vigueur au sein de |
is, of in elk ander document dat hiertoe wordt bijgehouden wanneer de | l'institution, ou dans n'importe quel autre document tenu à cette fin |
werkgever geen arbeidsreglement dient op te maken. Voor het bepalen | lorsque l'employeur n'est pas obligé d'établir un règlement du |
van de voltijdse arbeidsregeling worden de schorsingen van de | travail. Pour la détermination du régime de travail à temps partiel, |
arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met arbeidsprestaties zoals deze | les suspensions de la convention du travail sont assimilées à des |
vóór de schorsing werden geleverd; | prestations de travail telles que celles-ci ont été fournies avant la suspension; |
4° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de | 4° interruption de carrière à temps plein : l'interruption de la |
beroepsloopbaan zoals bepaald in de artikelen 100 tot 101bis van de | carrière professionnelle telle que visée aux articles 100 à 101bis de |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
gewijzigd; | sociales, telle que modifiée; |
5° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de | 5° interruption de carrière à temps partiel : la diminution des |
arbeidsprestaties met de helft of een vijfde van het normaal aantal | prestations de travail de la moitié ou d'un cinquième du nombre |
uren van een voltijdse betrekking, bedoeld in de artikelen 102 tot 103 | d'heures normal d'un emploi à temps plein, telle que visée aux |
van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, | articles 102 à 103 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
zoals gewijzigd; | contenant des dispositions sociales, telle que modifiée; |
6° tijdskrediet : de volledige schorsing van de arbeidsprestaties of | 6° le crédit-temps : la suspension totale des prestations de travail |
de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | ou la réduction des prestations de travail à mi-temps, telles que |
betrekking, zoals voorzien in de artikelen 3, 4 en 5 van de | prévues aux articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001. Worden | n° 77bis du 19 décembre 2001. Sont assimilés au crédit-temps : |
met tijdskrediet gelijkgesteld : | |
- het ouderschapsverlof, geregeld bij koninklijk besluit van 29 | - le congé parental, réglé par l'arrêté royal du 29 octobre 1997 |
oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het | relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre |
kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan; | d'une interruption de la carrière professionnelle; |
- het verlof voor medische bijstand, geregeld bij koninklijk besluit | - le congé d'assistance médicale, réglé par l'arrêté royal du 10 août |
van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid; | famille gravement malade; |
- het verlof voor palliatieve zorgen, geregeld bij de artikelen 100bis | - le congé pour soins palliatifs, réglé par les articles 100bis et |
en 102bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | 102bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
- de loopbaanonderbrekingen door de Rijksdienst voor | - les interruptions de carrière décidées par l'Office national de |
Arbeidsvoorziening beslist vóór 31 december 2001; | l'Emploi avant le 31 décembre 2001; |
7° landingsbaan : de vermindering van de arbeidsprestaties tot een | 7° l'emploi d'atterrissage : la diminution des prestations de travail |
halftijdse betrekking in hoofde van de werknemers van 50 jaar en | à un emploi à mi-temps dans le chef des membres du personnel ayant 50 |
ouder, zoals voorzien in de artikelen 9 en 10 van de collectieve | ans ou plus, telle que prévue aux articles 9 et 10 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot invoering van | collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 instaurant un |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | prestations de travail à mi-temps; |
8° schorsing : de dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst | 8° la suspension : les jours de suspension de la convention du travail |
- die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij | - qui ont conduit au paiement d'une allocation lors de l'application |
toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en | de la législation à l'assurance obligatoire maladie-invalidité, |
invaliditeitsverzekering, de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen | l'indemnisation en cas d'accidents du travail et de maladies |
en beroepsziekten, de werkloosheidsverzekering, de jaarlijkse | professionnelles, l'allocation de chômage, les vacances annuelles, |
vakantie, de loopbaanonderbreking en het tijdskrediet; | l'interruption de carrière et le crédit-temps; |
- waarop niet werd gewerkt en waarvoor een loon werd betaald waarop | - auxquels on n'a pas travaillé et pour lesquels un salaire a été payé |
sociale zekerheidsbijdragen, met inbegrip van de sector werkloosheid, | sur lequel des cotisations de sécurité sociale, y compris le secteur |
werden ingehouden; | du chômage, ont été prélevées; |
- wegens feestdagen waarvoor, overeenkomstig de wettelijke bepalingen, | - en raison de jours fériés pour lesquels un salaire a été payé, |
een loon werd betaald, waarop geen sociale zekerheidsbijdragen werden | conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas prélevé |
ingehouden; | des cotisations de sécurité sociale; |
- wegens arbeidsongeschiktheid waarvoor, overeenkomstig de wettelijke | - en raison d'incapacité de travail pour laquelle un salaire a été |
bepalingen, een loon werd betaald, waarop geen sociale | payé, conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas |
zekerheidsbijdragen werden ingehouden; | prélevé des cotisations de sécurité sociale; |
- wegens het opnemen van inhaalrustdagen waarop de werknemer recht | - en raison de la prise de repos compensatoires auxquels le |
heeft ingevolge de arbeidswet van 16 maart 1971 of ingevolge een | travailleur a droit conformément à la loi sur le travail du 16 mars |
regeling tot vermindering van de arbeidsduur; | 1971 ou conformément à une réglementation relative à la réduction de |
la durée du travail; | |
- wegens staking of lock-out; | - en raison d'une grève ou d'un lock-out; |
- waarop niet werd gewerkt en geen loon werd betaald als carensdag | - auxquels on n'a pas travaillé et aucun salaire n'a été payé en tant |
zoals bedoeld door de wetgeving op de verplichte ziekte- en | que jour de carence tel que visé par la législation relative à |
invaliditeitsverzekering; | l'assurance obligatoire maladie-invalidité; |
- waarop niet werd gewerkt wegens vorst, die door het fonds voor | - auxquels on n'a pas travaillé en raison du gel, indemnisés par le |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf werden | Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction; |
vergoed; - waarop de werknemer het ambt van rechter in sociale zaken, van | - auxquels le membre du personnel a exercé la fonction de juge dans |
rechter in handelszaken of van raadsheer in sociale zaken heeft | des affaires sociales, de juge dans des affaires commerciales ou de |
vervuld; | conseiller dans des affaires sociales; |
- wegens verlof om dwingende redenen zoals bedoeld in het koninklijk | - en raison de congé pour raisons impérieuses tel que visé à l'arrêté |
besluit van 11 oktober 1991; | royal du 11 octobre 1991; |
9° omkaderingspersoneel : de personeelsleden van een beschutte of | 9° le personnel d'encadrement : les membres du personnel d'un atelier |
sociale werkplaats die instaan voor de begeleiding van het | protégé ou social qui assurent l'accompagnement du personnel de groupe |
doelgroeppersoneel en de personeelsleden van een beschutte of sociale | cible et les membres du personnel d'un atelier protégé ou social qui |
werkplaats die instaan voor de ondersteuning van de werkplaatsen; | assurent le soutien des ateliers; |
10° opleiding : | 10° la formation : |
- de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse | - la formation professionnelle telle que fixée par l'arrêté du |
regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de | Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in | l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle et |
dit besluit, Titel III, hoofdstuk II vermelde centra, met uitsluiting | organisée par les centres visés à l'arrêté précité, Titre III, |
van de centra bedoeld in de artikelen 105 tot 109, of een hiermee | chapitre II, à l'exception des centres visés aux articles 105 à 109, |
gelijkgestelde opleiding; | ou une formation assimilée; |
- elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd, | - toute autre forme d'enseignement et de formation organisée, |
gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid en waarvan het | subventionnée ou agréée par les autorités flamandes et dont le |
programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat, of een hiermee | programme couvre au moins 120 heures sur une base annuelle ou une |
gelijkgestelde opleiding; | formation assimilée; |
- de opleidingen georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de | - les formations organisées, subventionnées ou agréées par les fonds |
sectorale opleidingsfondsen; | de formation sectoriels; |
11° l'enseignement de la seconde chance : toutes les formations | |
11° tweedekansonderwijs : alle opleidingen die personen van minimum 18 | permettant aux personnes ayant 18 ans ou plus d'obtenir un diplôme ou |
jaar of ouder de kans bieden om een diploma of getuigschrift van | |
algemeen, beroeps- of technisch secundair onderwijs te behalen van een | un certificat d'enseignement secondaire général, professionnel ou |
hogere graad dan hetwelk de betrokkene reeds bezit, alle opleidingen | technique, délivré par les centres d'éducation de base et d'éducation |
verstrekt door de centra voor basiseducatie en volwassenenvorming, | des adultes, ainsi qu'une formation de base en néerlandais pour des |
alsmede een basisopleiding Nederlands voor anderstaligen en een | allophones et une formation de base en informatique; |
basisopleiding informatica; 12° onderneming in moeilijkheden : de onderneming die in de | 12° l'entreprise en difficulté : l'entreprise dont les comptes annuels |
jaarrekeningen van de twee boekjaren die de datum van de aanvraag van | des deux exercices précédant la date de la demande de reconnaissance |
de erkenning voorafgaan vóór belastingen een verlies uit de gewone | affichent une perte avant impôts, résultant de l'exploitation normale, |
bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar dit | lorsque cette perte dépasse, pour le dernier exercice, le montant des |
verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering op | amortissements et des dépréciations des frais d'établissement et des |
oprichtingskosten, immateriële en materiële vaste activa overschrijdt; | immobilisations corporelles et incorporelles; |
13° onderneming in herstructurering : de onderneming die zonder de | 13° entreprise en voie de restructuration : l'entreprise qui, sans |
invoering van verminderde arbeidsduur zou moeten overgaan tot het | réduction de la durée du travail, devrait procéder au licenciement |
collectief ontslag dat ten minste betrekking heeft op : | collectif touchant : |
- 10 % van de werknemers indien zij meer dan 100 werknemers tewerkstelt; | - 10 % des travailleurs si elle occupe plus de 100 travailleurs; |
- 10 werknemers als zij meer dan 20 en tot 100 werknemers tewerkstelt; | - 10 travailleurs si elle occupe plus de 20 et jusqu'à 100 travailleurs; |
- 6 werknemers indien zij tussen 12 en 20 werknemers tewerkstelt; | - 6 travailleurs si elle occupe de 12 à 20 travailleurs; |
- de helft van het aantal werknemers indien zij minder dan 12 | - la moitié du nombre de travailleurs si elle occupe moins de 12 |
werknemers tewerkstelt; | travailleurs; |
14° alleenstaande : de werknemer die alleen woont, eventueel met één | 14° la personne isolée : le travailleur qui habite seul, |
of meerdere kinderen ten laste; | éventuellement avec un ou plusieurs enfants à charge; |
15° Vlaamse minister : de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en | 15° le Ministre flamand : le Ministre flamand de l'Emploi et du |
Toerisme; | Tourisme; |
16° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het | 16° l'administration : l'administration de l'Emploi du Département de |
departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw. | l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werknemers die ressorteren onder de Vlaamse social profitsector. In de beschutte en sociale werkplaatsen is het besluit van toepassing op de personeelsleden die tot het omkaderingspersoneel behoren. De werknemers zijn tewerkgesteld middels een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. § 2 De bepalingen van hoofdstuk III, afdeling 1 zijn eveneens van toepassing op de werknemers die tewerkgesteld zijn met andere arbeidsovereenkomsten dan deze van onbepaalde duur. § 3. De Vlaamse regering kan het toepassingsgebied uitbreiden tot andere categorieën van werkgevers en werknemers en personen die met werkgevers en werknemers worden gelijkgesteld. | travailleurs qui relèvent du secteur non marchand flamand. Dans les ateliers protégés ou sociaux, l'arrêté s'applique aux membres du personnel qui font partie du personnel d'encadrement. Les travailleurs sont employés sur base d'un contrat de travail à durée indéterminée. § 2. Les dispositions du chapitre III, section 1re, s'appliquent également aux travailleurs qui sont employés sur base d'un contrat de travail autre que celui à durée indéterminée. § 3. Le Gouvernement flamand peut étendre le champ d'application à d'autres catégories d'employeurs et de travailleurs et personnes y assimilées. |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen | CHAPITRE III. - Mesures |
Art. 3.De aanmoedigingspremies als bedoeld in de artikelen 4, 7, 10, |
Art. 3.Les primes d'encouragement telles que visées aux articles 4, |
14 en 18 van dit besluit kunnen slechts worden toegekend binnen de | 7, 10, 14 et 18 du présent arrêté ne peuvent être octroyées que dans |
perken van de daartoe voorziene begrotingskredieten. | les limites des crédits budgétaires prévus à cette fin. |
Afdeling 1. - Aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet | Section 1re. - Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins |
Art. 4.§ 1. Aan de werknemer, tewerkgesteld in de Vlaamse social |
Art. 4.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au |
profitsector, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend voor het | travailleur employé dans le secteur non marchand flamand pour prendre |
opnemen van een in het akkoord voorzien zorgkrediet. Het betreft hier | un crédit-soins, tel que prévu dans l'accord. Il s'agit du travailleur |
de werknemer die zijn loopbaan volledig of gedeeltelijk onderbreekt om | qui interrompt sa carrière à temps plein ou à temps partiel pour |
een ouderschapsverlof, een verlof voor medische bijstand of een verlof | prendre un congé parental, un congé d'assistance médicale ou un congé |
voor palliatieve zorgen op te nemen, zoals gelijkgesteld met | pour soins palliatifs, tel qu'assimilé au crédit-temps à l'article 1er, |
tijdskrediet in artikel 1, 6°, van dit besluit. | 6° du présent arrêté. |
§ 2. De aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet kan | § 2. Au cours de la carrière professionnelle, la prime d'encouragement |
tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum één jaar worden | dans le cadre du crédit-soins peut être accordée pendant une année au |
toegekend. Voor het bepalen van de maximumduur van één jaar wordt | maximum. La durée maximum d'une année est calculée à partir du 1er |
gerekend vanaf 1 januari 2001. | janvier 2001. |
§ 3. Voor het bepalen van de in § 2 vermelde maximumduur wordt de | § 3. Pour déterminer la durée maximale visée au § 2, il ne sera pas |
aanmoedigingspremie, toegekend in het kader van het loopbaankrediet of | tenu compte de la prime d'encouragement accordée dans le cadre du |
het opleidingskrediet, niet meegerekend. | crédit-carrière ou du crédit de formation. |
Art. 5.De aanmoedigingspremie toegekend in het kader van het |
Art. 5.La prime d'encouragement accordée dans le cadre du |
zorgkrediet kan niet gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of | crédit-soins ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps |
voltijdse tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de | plein ou à temps partiel dans le chef du travailleur, avec l'exercice |
uitoefening van een winstgevende activiteit of met een uitkering in | d'une activité générant des bénéfices ou une allocation dans le cadre |
het kader van de werkloosheidsreglementering. | de la réglementation du chômage. |
Art. 6.De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige |
Art. 6.La prime d'encouragement s'élève aux montants bruts suivants, |
kalendermaand : | par mois calendaire entier : |
- 421 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 421 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst; | plein et qui suspend ses prestations de travail complètement; |
- 223 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 223 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 50 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst; | plein et qui suspend ses prestations de travail complètement; |
- 223 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 223 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties vermindert tot een halftijdse | plein et qui réduit ses prestations de travail à un régime de travail |
arbeidsregeling; | à mi-temps; |
- 125 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 125 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van de | plein et qui réduit ses prestations de travail de 20 % du régime de |
voltijdse arbeidsregeling; | travail à temps plein; |
- 125 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 125 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse | travail qui correspond à 20 % au moins et à moins de 50 % du régime de |
arbeidsregeling bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig | travail à temps plein, et qui suspend ses prestations de travail |
schorst. | complètement. |
Afdeling 2 . - Aanmoedigingspremie in het kader van het loopbaankrediet | Section 2. - Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-carrière |
Art. 7.§ 1. Aan de werknemer, tewerkgesteld in de Vlaamse social |
Art. 7.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au |
profitsector, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend als | travailleur employé dans le secteur non marchand flamand en tant que |
supplement bij de uitkering van het tijdskrediet dat wordt opgenomen, | supplément de l'allocation du crédit-temps qui est pris dans le cadre |
indien hij zijn loopbaan volledig onderbreekt in het kader van het in | du crédit-carrière tel que prévu dans l'accord, s'il interrompt sa |
het akkoord voorziene loopbaankrediet. | carrière complètement. |
§ 2. De aanmoedigingspremie kan tijdens de beroepsloopbaan gedurende | § 2. Pendant la carrière professionnelle, la prime d'encouragement |
maximum één jaar toegekend worden onder volgende modaliteiten : | peut être accordée pendant une année au maximum selon les modalités |
- hetzij voor drie maanden per periode van vijf jaar beroepsactiviteit | suivantes : - soit pour trois mois par période de cinq années d'activité |
in de social profitsector, of een gelijkgestelde sector met een | professionnelle dans le secteur non marchand, ou un secteur assimilé |
maximum van één jaar na twintig jaar beroepsactiviteit; | compte tenu d'un maximum d'un an après vingt ans d'activité |
professionnelle; | |
- hetzij voor twaalf maanden na twintig jaar beroepsactiviteit in de | - soit pour douze mois après vingt ans d'activité professionnelle dans |
social profitsector, of een gelijkgestelde sector. | le secteur non marchand ou un secteur assimilé. |
§ 3. Voor het bepalen van de maximumduur van één jaar wordt gerekend | § 3. La durée maximum d'une année est calculée à partir du 1er janvier |
vanaf 1 januari 2001. | 2001. |
§ 4. Als gelijkgestelde sector zoals bedoeld in § 2 gelden : | § 4. Il faut entendre par secteur assimilé au sens du § 2 : |
- de ziekenhuizen; | - les hôpitaux; |
- de thuisverpleging; | - les soins à domicile; |
- de revalidatiecentra; | - les centres de réadaptation fonctionnelle; |
- de rust- en verzorgingstehuizen (RVT) en de rusthuizen voor opvang | - les maisons de repos et de soins et les maisons de repos pour |
van bejaarden (ROB); | l'accueil des personnes âgées; |
- de openbare instellingen voor gezinszorg; | - les organismes publics pour l'aide aux familles; |
- de openbare kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen; | - les garderies publiques et les services pour familles d'accueil; |
- de openbare of private instellingen die onder de Vlaamse | - les organismes publics ou privés qui relèvent de la compétence |
welzijnsbevoegdheid vallen, maar geen personeelssubsidies ontvangen. | flamande de l'aide sociale, mais qui ne touchent pas de subventions de personnel. |
§ 5. Voor het bepalen van de maximumduur van één jaar wordt de | § 5. Pour déterminer la durée maximale d'une année il ne sera pas tenu |
aanmoedigingspremie, toegekend in het kader van het zorgkrediet of het | compte de la prime d'encouragement accordée dans le cadre du |
opleidingskrediet, niet meegerekend. | crédit-soins ou du crédit de formation. |
Art. 8.De aanmoedigingspremie toegekend in het kader van het |
Art. 8.La prime d'encouragement accordée dans le cadre du |
loopbaankrediet kan niet gecombineerd worden met een tweede deeltijdse | crédit-carrière ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps |
of voltijdse tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de | plein ou à temps partiel dans le chef du travailleur, avec l'exercice |
uitoefening van een winstgevende activiteit, noch met een uitkering in | d'une activité générant des bénéfices ou une allocation dans le cadre |
het kader van de werkloosheidsreglementering. | de la réglementation du chômage. |
Art. 9.De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige |
Art. 9.La prime d'encouragement s'élève aux montants bruts suivants, |
kalendermaand : | par mois calendaire entier : |
- 359,16 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 359,16 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst en als de | plein, qui suspend ses prestations de travail complètement et qui a |
werknemer minder dan 5 jaar anciënniteit heeft in de instelling; | moins de 5 années d'ancienneté dans l'organisme; |
- 232,73 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 232,73 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst en als de | plein, qui suspend ses prestations de travail complètement et qui a au |
werknemer minimaal 5 jaar anciënniteit heeft in de instelling; | moins 5 années d'ancienneté dans l'organisme; |
- 192,09 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 192,09 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 50 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst en als de | plein, qui suspend ses prestations de travail complètement et qui a |
werknemer minder dan 5 jaar anciënniteit heeft in de instelling; | moins de 5 années d'ancienneté dans l'organisme; |
- 124,50 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 124,50 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 50 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst en als de | plein, qui suspend ses prestations de travail complètement et qui a au |
werknemer minimaal 5 jaar anciënniteit heeft in de instelling. | moins 5 années d'ancienneté dans l'organisme. |
Afdeling 3. - Aanmoedigingspremie in het kader van de landingsbanen | Section 3. - Prime d'encouragement dans le cadre des emplois d'atterrissage |
Art. 10.§ 1. Aan de werknemer, tewerkgesteld in de Vlaamse sociale |
Art. 10.§ 1er. Le travailleur employé dans le secteur non marchand |
profitsector, evenals aan de werknemer behorend tot het | flamand, ainsi que le travailleur appartenant au personnel de groupe |
doelgroeppersoneel van de beschutte en sociale werkplaatsen, kan een | cible des ateliers protégés et sociaux, peut bénéficier d'une prime |
aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij zijn loopbaan | d'encouragement s'il interrompt sa carrière partiellement à partir de |
gedeeltelijk onderbreekt vanaf de leeftijd van 50 jaar in het kader | l'âge de 50 ans dans le cadre des emplois d'atterrissage prévus dans |
van de in het akkoord voorziene landingsbanen. | l'accord. |
§ 2. Eenmaal het recht op een aanmoedigingspremie in het kader van de | § 2. Dès que le droit à une prime d'encouragement dans le cadre des |
landingsbanen wordt toegekend blijft dit recht behouden tot wanneer de | emplois d'atterrissage est accordé, ce droit reste maintenu jusqu'à ce |
werknemer de pensioengerechtigde leeftijd bereikt. | que le travailleur atteigne l'âge de la retraite. |
§ 3. De periode van één jaar voorafgaand aan de aanvang van de | § 3. La période d'un an précédant le début de l'interruption de |
deeltijdse loopbaanonderbreking moet tewerkgesteld zijn in een | carrière à temps partiel doit avoir été prestée dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt. | plein. |
Art. 11.§ 1. De in artikel 10, § 1, van dit besluit bedoelde |
Art. 11.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 10, § 1er du présent |
werknemer moet voldoen aan een van de volgende voorwaarden : | arrêté doit répondre à l'une des conditions suivantes : |
- voorafgaand aan de deeltijdse loopbaanonderbreking een loopbaan van | - préalablement à l'interruption de carrière à temps partiel avoir une |
minimum 25 jaar voltijdse of deeltijdse beroepsactiviteit hebben, | carrière de minimum 25 ans d'activité professionnelle à temps plein ou |
waarvan er minstens een equivalent van 10 voltijdse jaren binnen de | à temps partiel, dont au moins un équivalent de 10 années à temps |
sociale profitsector of een gelijkgestelde sector moet gepresteerd | plein a été presté dans le secteur non marchand ou un secteur |
zijn; | assimilé; |
- voorafgaand aan de deeltijdse loopbaanonderbreking een loopbaan van | - préalablement à l'interruption de carrière à temps partiel, avoir |
minimum 20 jaar voltijdse of deeltijdse beroepsactiviteit in de | une carrière de minimum 20 ans d'activité professionnelle à temps |
sociale profitsector of een gelijkgestelde sector hebben. | plein ou à temps partiel dans le secteur non marchand ou un secteur |
§ 2. Als gelijkgestelde sector zoals bedoeld in § 1 gelden : | assimilé. § 2. Il faut entendre par secteur assimilé au sens du § 1er : |
- de ziekenhuizen; | - les hôpitaux; |
- de thuisverpleging; | - les soins à domicile; |
- de revalidatiecentra; | - les centres de réadaptation fonctionnelle; |
- de rust- en verzorgingstehuizen (RVT) en de rusthuizen voor opvang | - les maisons de repos et de soins et les maisons de repos pour |
van bejaarden (ROB); | l'accueil des personnes âgées; |
- de openbare instellingen voor gezinszorg; | - les organismes publics pour l'aide aux familles; |
- de openbare kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen; | - les garderies publiques et les services pour familles d'accueil; |
- de openbare of private instellingen die onder de Vlaamse | - les organismes publics ou privés qui relèvent de la compétence |
welzijnsbevoegdheid vallen, maar geen personeelssubsidies ontvangen. | flamande de l'aide sociale, mais qui ne touchent pas de subventions de personnel. |
§ 3. Voor het bepalen van de beroepsactiviteit gelden alle | § 3. Pour déterminer l'activité professionnelle, il est tenu compte de |
arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen. Onder gelijkgestelde dagen | tous les jours de travail et jours assimilés. Il faut entendre par |
worden hierbij verstaan : | jours assimilés : |
- de schorsingen; | - les suspensions; |
- alle dagen gepresteerd als tewerkgestelde werkloze of in een DAC-, | - tous les jours prestés dans un statut DAC, GESCO, IBF ou PBW; |
GESCO-, IBF-, of PBW-statuut; | |
- de dagen besteed aan de zorg voor de eigen kinderen, met een maximum | - les jours consacrés aux soins de ses propres enfants, compte tenu |
van 3 jaar per kind en 6 jaar over de volledige loopbaan. | d'un maximum de 3 ans par enfant et de 6 ans sur toute la carrière; |
§ 4. De werknemer van 50 jaar of ouder die reeds in gedeeltelijke | § 4. Le travailleur de 50 ans ou plus qui bénéficie d'une interruption |
loopbaanonderbreking 'stelsel 50+' is en op 1 januari 2001 reeds | de carrière à temps partiel régime 50+' et qui travaille à mi-temps le |
halftijds werkt, komt niet in aanmerking voor de in artikel 10, § 1, | 1er janvier 2001, n'entre pas en ligne de compte pour la prime |
bedoelde aanmoedigingspremie. | d'encouragement visée à l'article 10, § 1er. |
Art. 12.De aanmoedigingspremie toegekend in het kader van de |
Art. 12.La prime d'encouragement accordée dans le cadre des emplois |
landingsbanen kan niet gecombineerd worden met een tweede deeltijdse | d'atterrissage ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps |
of voltijdse tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de | plein ou à temps partiel dans le chef du travailleur, avec l'exercice |
uitoefening van een winstgevende activiteit of met een uitkering in | d'une activité générant des bénéfices ou d'une allocation dans le |
het kader van de werkloosheidsreglementering, noch met een | cadre de la réglementation du chômage, ni avec une prime |
aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 4, 7, 14 en 18 van dit | d'encouragement telle que visée aux articles 4, 7, 14 et 18 du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 13.De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige |
Art. 13.La prime d'encouragement s'élève aux montants bruts suivants, |
kalendermaand : | par mois calendaire entier : |
- 322 euro voor de werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de | - 322 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
aanvang van de deeltijdse loopbaanonderbreking tewerkgesteld is in een | travail à temps plein durant l'année précédant le début de |
voltijdse arbeidsregeling en die de arbeidsprestaties vermindert met | l'interruption de carrière à temps partiel et qui réduit ses |
de helft van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse | prestations de travail de la moitié du nombre normal des heures de |
betrekking; | travail pour un emploi à temps plein; |
- 248 euro voor de werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de | - 248 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
aanvang van de deeltijdse loopbaanonderbreking tewerkgesteld is in een | |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die de arbeidsprestaties vermindert tot de helft van het | plein durant l'année précédant le début de l'interruption de carrière |
à temps partiel et qui réduit ses prestations de travail à la moitié | |
normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking; | du nombre normal des heures de travail pour un emploi à temps plein; |
- 75 euro voor de werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de | - 75 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
aanvang van de deeltijdse loopbaanonderbreking tewerkgesteld is in een | travail à temps plein durant l'année précédant le début de |
voltijdse arbeidsregeling en die de arbeidsprestaties vermindert met | l'interruption de carrière à temps partiel et qui réduit ses |
een vijfde van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse | prestations de travail d'un cinquième du nombre normal des heures de |
betrekking. | travail pour un emploi à temps plein. |
Afdeling 4. - Aanmoedigingspremie in het kader van het | Section 4. - Primes d'encouragement dans le cadre du crédit de |
opleidingskrediet | formation |
Art. 14.§ 1. Aan de werknemer, tewerkgesteld in de sociale |
Art. 14.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au |
profitsector, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij | travailleur employé dans le secteur non marchand s'il interrompt sa |
zijn loopbaan volledig of gedeeltelijk onderbreekt in het kader van | carrière complètement ou partiellement dans le cadre du crédit-temps |
het tijdskrediet voor het volgen van een opleiding. | qui est pris pour suivre une formation. |
§ 2. De aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet kan | § 2. Au cours de la carrière professionnelle, la prime d'encouragement |
tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum twee jaar worden | dans le cadre du crédit de formation peut être accordée pendant deux |
toegekend. Voor het bepalen van de maximumduur van twee jaar wordt | années au maximum. La durée maximum de deux années est calculée à |
gerekend vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2bis . Voor werknemers met een loopbaananciënniteit van ten minste | § 2bis . Pour les travailleurs ayant une ancienneté de carrière d'au |
20 jaar wordt de maximumduur verhoogd met 6 maanden. | moins 20 ans, la durée maximale est augmentée de 6 mois. |
§ 3. Voor het bepalen van de in §§ 2 en 2bis vermelde maximumduur | § 3. Pour déterminer la durée maximale visée aux §§ 2 et 2bis , il ne |
wordt de aanmoedigingspremie, toegekend in het kader van het | sera pas tenu compte de la prime d'encouragement accordée dans le |
zorgkrediet of het loopbaankrediet, niet meegerekend. | cadre du crédit-soins ou du crédit-carrière. |
§ 4. Onverminderd de bepalingen van §§ 2, 2bis en 3 kan de | § 4. Sans préjudice des dispositions des §§ 2, 2bis et 3, la prime |
aanmoedigingspremie worden toegekend voor de volledige duur van de | d'encouragement peut être accordée pour la durée totale de la |
opleiding indien deze gevolgd wordt in het kader van het | formation si celle-ci est suivie dans le cadre de l'enseignement de la |
tweedekansonderwijs of indien de gevolgde opleiding leidt tot een | seconde chance ou si la formation suivie résulte en un diplôme ou |
diploma of getuigschrift dat toegang geeft tot de uitoefening van een | certificat permettant l'exercice d'une profession telle que reprise |
beroep zoals opgenomen in de lijst van knelpuntberoepen van de Vlaamse | dans la liste des vacances difficiles à pourvoir, établie par l'Office |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of in de lijst van | flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, ou dans la |
beroepen waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat, | liste des professions dans lesquelles il y a pénurie significative de |
die voor het Vlaamse Gewest werd vastgesteld in uitvoering van artikel | main-d'oeuvre, qui est établie par la Région flamande en exécution de |
93 van het koninklijk besluit van 25 november 1991. | l'article 93 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Art. 15.De aanmoedigingspremie toegekend in het kader van het |
Art. 15.La prime d'encouragement accordée dans le cadre du crédit de |
opleidingskrediet kan niet gecombineerd worden met een tweede | formation ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps plein |
deeltijdse of voltijdse tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met | ou à temps partiel dans le chef du travailleur, avec l'exercice d'une |
de uitoefening van een winstgevende activiteit of met een uitkering in | activité générant des bénéfices ou une allocation dans le cadre de la |
het kader van de werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
Art. 16.De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige |
Art. 16.La prime d'encouragement s'élève aux montants bruts suivants, |
kalendermaand : | par mois calendaire entier : |
- 150 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 150 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst; | plein et qui suspend ses prestations de travail complètement; |
- 100 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 100 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 50 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig schorst; | plein et qui suspend ses prestations de travail complètement; |
- 100 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 100 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 75 % van de voltijdse arbeidsregeling | travail qui correspond à 75 % au moins du régime de travail à temps |
bedraagt en die zijn arbeidsprestaties vermindert tot een halftijdse | plein et qui réduit ses prestations de travail à un régime de travail |
arbeidsregeling; | à mi-temps; |
- 50 euro voor de werknemer die tewerkgesteld is in een | - 50 euros pour le travailleur qui est employé dans un régime de |
arbeidsregeling die minimum 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse | travail qui correspond à 20 % au moins et à moins de 50 % du régime de |
arbeidsregeling bedraagt en die zijn arbeidsprestaties volledig | travail à temps plein, et qui suspend ses prestations de travail |
schorst. | complètement. |
Art. 17.Voor de werknemer die een opleidingskrediet opneemt en die |
Art. 17.Pour le travailleur qui prend un crédit de formation en tant |
alleenstaande is, wordt de aanmoedigingspremie verhoogd met 37 euro | que personne isolée, la prime d'encouragement est augmentée de 37 |
per maand. | euros par mois. |
Afdeling 5. - Ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering | Section 5. - Entreprises en difficulté ou en voie de restructuration |
Art. 18.Aan de werknemer, tewerkgesteld in de Vlaamse sociale |
Art. 18.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur |
profitsector in een onderneming in moeilijkheden of in | |
herstructurering, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien | occupé dans une entreprise en difficulté ou en voie de restructuration |
hij in het kader van een herstructureringsplan zijn arbeidsduur | dans le secteur non marchand flamand lorsqu'il réduit sa durée du |
vermindert met ten minste 10 % van de voltijdse arbeidsregeling en na | travail, dans le cadre d'un plan de restructuration, d'au moins 10 % |
du régime de travail à temps plein et qu'il travaille encore au moins | |
vermindering nog minstens 50 % van de voltijdse arbeidsregeling werkt. | 50 % du régime de travail à temps plein après la réduction. |
Art. 19.Het bewijs van onderneming in moeilijkheden of in |
Art. 19.La preuve de l'entreprise en difficulté ou en voie de |
herstructurering moet blijken uit : | restructuration doit ressortir : |
- hetzij het attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden | - soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en |
afgeleverd door de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid, | difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 7 décembre |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen, of overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart | conventionnelle, ou conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 |
1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van | contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février |
24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi |
2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
- hetzij het attest van erkenning als onderneming in herstructurering | - soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en |
afgeleverd door de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid, | difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende | l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 |
uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari | contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi |
2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
- hetzij een herstructureringsplan, dat voor advies is voorgelegd aan | - soit d'un plan de restructuration qui a été soumis pour avis au |
de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, aan de syndicale | conseil d'entreprise ou, à son défaut, à la délégation syndicale, ou, |
afvaardiging, of bij gebreke daaraan, aan het comité voor preventie en | à son défaut, au comité de prévention et de protection dans le lieu de |
bescherming op het werk, of bij gebreke daaraan, aan de | travail, ou à son défaut, aux représentants des organisations |
vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties. | représentatives des travailleurs. |
Art. 20.Het recht op de aanmoedigingspremie bij verminderde |
Art. 20.Le droit à la prime d'encouragement en cas de durée du |
arbeidsduur wordt verworven vanaf het ogenblik dat de onderneming, | travail réduite est acquis dès le moment où l'entreprise obtient le |
conform de in artikel 19 beschreven procedure, het statuut verkrijgt | statut d'entreprise en difficulté ou en restructuration conformément à |
van onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. Na opening | la procédure précisée à l'article 19. Après l'ouverture du droit, la |
van het recht kan de premie gedurende maximum 2 jaar worden toegekend. | prime peut être octroyée pendant une période de deux années au maximum. |
Art. 21.De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan niet |
Art. 21.La prime d'encouragement en cas de durée du travail réduite |
gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of voltijdse | ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps plein ou à temps |
tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de inkomsten uit een | partiel dans le chef du travailleur, avec les revenus d'une activité |
zelfstandige activiteit tenzij deze reeds in bijberoep werd | indépendante à moins que celle-ci n'ait déjà été exercée à titre |
uitgeoefend gedurende minstens 1 jaar vóór de aanvang van de | accessoire pendant au moins un an avant le début de la durée du |
verminderde arbeidsduur, met een onderbrekingsuitkering noch met een | travail réduite, avec une allocation d'interruption ou avec une prime |
aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 4, 7, 10 en 14 van dit | d'encouragement telle que visée aux articles 4, 7, 10 et 14 du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 22.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de |
Art. 22.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de |
aanvang van de verminderde arbeidsduur, tewerkgesteld is geweest in | travail à temps plein durant l'année précédant le début de la durée du |
een voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot | travail réduite, et qui réduit ses prestations de travail à un emploi |
een halftijdse betrekking, ontvangt een aanmoedigingspremie van 125 | à mi-temps, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 125 |
euro per maand. | euros. |
§ 2. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail d'au moins | |
§ 2. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 20 | 20 % du nombre d'heures de la durée du travail moyenne hebdomadaire |
% van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een | d'un travailleur à temps plein, reçoit mensuellement une prime |
voltijdse werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 75 euro. | d'encouragement de 75 euros. |
§ 3. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 10 | § 3. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail de 10 % au |
% en minder dan 20 % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse | minimum et de moins de 20 % du nombre d'heures de la durée du travail |
arbeidsduur van een voltijdse werknemer, ontvangt per maand een | moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit |
aanmoedigingspremie van 50 euro. | mensuellement une prime d'encouragement de 50 euros. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 23.De aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie wordt |
Art. 23.La demande d'obtention de la prime d'encouragement est |
door de werknemer ingediend bij de administratie. | introduite par le travailleur auprès de l'administration. |
De aanvraag bestaat uit : | La demande comporte : |
1° het aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd, waarvan | 1° le formulaire de demande, dont le modèle est annexé au présent |
de aanvrager het luik A heeft ingevuld en ondertekend en de werkgever | arrêté, sur lequel le demandeur a complété et signé le volet A et sur |
het luik B heeft ingevuld en ondertekend, alsmede : | lequel l'employeur a complété et signé le volet B, ainsi que : |
- in geval van een aanmoedigingspremie bij opleidingskrediet heeft de | - en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de |
onderwijs- of opleidingsinstelling waar de opleiding gevolgd wordt, | formation, l'établissement d'enseignement ou de formation où la |
het luik C van het aanvraagformulier ingevuld en ondertekend, en dient | formation est suivie, a complété et signé le volet C du formulaire de |
desgevallend een bewijs van de vereiste jaren loopbaananciënniteit te | demande. Le cas échéant, une preuve des années d'ancienneté de |
worden voorgelegd; | carrière requises doit être présentée; |
- in geval van een aanmoedigingspremie in het kader van het | - en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit-carrière, |
loopbaankrediet, wordt een bewijs ingediend van de vereiste jaren | une preuve des années d'activité professionnelle requises dans le |
beroepsactiviteit in de sociale profitsector of een gelijkgestelde | secteur non marchand ou un secteur assimilé est produite; |
sector; - in geval van een aanmoedigingspremie in het kader van de | - en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre des emplois |
landingsbanen, wordt een bewijs ingediend van de vereiste jaren | d'atterrissage, une preuve des années d'ancienneté de carrière |
loopbaananciënniteit en van het tewerkstellingspercentage gedurende | requises et du pourcentage d'occupation durant l'année précédant |
het jaar voorafgaand aan de deeltijdse loopbaanonderbreking; | l'interruption de carrière à temps partiel, doit être produite; |
- in geval van een aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur in | - en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre de la durée du |
ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, wordt het | travail réduite dans des entreprises en difficulté ou en voie de |
attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden of in | restructuration, l'attestation de la reconnaissance comme entreprise |
herstructurering, of een exemplaar van het voorgelegde | en difficulté ou en restructuration, ou un exemplaire du plan de |
herstructureringsplan ingediend, voor zover het nog niet eerder aan de | restructuration soumis, est produit, dans la mesure où il n'a pas |
administratie is overgemaakt; | encore été transmis à l'administration auparavant; |
2° een kopie van de uitkeringskaart waarop de datum van aanvang, de | 2° une copie de la carte d'allocation sur laquelle sont indiquées la |
duur en de aard van de onderbrekingsperiode vermeld is. | date du début, la durée et la nature de la période d'interruption. |
Art. 24.§ 1. Om geldig te zijn moet de werknemer zijn aanvraag tot |
Art. 24.§ 1er. Pour être valable, la demande d'obtention de la prime |
het bekomen van de aanmoedigingspremie indienen binnen zes maanden na | d'encouragement doit être introduite par le travailleur dans les six |
aanvang van de loopbaanonderbreking waarvoor de aanmoedigingspremie | mois suivant le début de l'interruption de carrière pour laquelle la |
wordt aangevraagd. | prime d'encouragement est demandée. |
§ 2. Na betalingsopdracht door de administratie wordt de premie voor | § 2. Après l'ordre de paiement de l'administration, la prime afférente |
de afgelopen maand aan de rechthebbende werknemer uitgekeerd. | au mois écoulé est versée au travailleur bénéficiaire. |
§ 3. De aanmoedigingspremies worden geïndexeerd en zijn gekoppeld aan | § 3. Les primes d'encouragement sont indexées et liées à l'indice |
de spilindex 109,45. De indexering geschiedt vanaf de tweede maand die | pivot de 109,45. L'indexation se fait à partir du deuxième mois qui |
volgt op het einde van de periode van twee maanden tijdens dewelke het | suit la fin de la période de deux mois au cours de laquelle l'indice |
gemiddeld indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging | moyen atteint le niveau justifiant une modification. |
rechtvaardigt. | |
HOOFDSTUK V. - Controle en sancties | CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions |
Art. 25.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum |
Art. 25.§ 1er. A partir du premier jour du mois suivant la date à |
waarop de werknemer op welke gronden dan ook de sector verlaat of niet | laquelle le travailleur, pour quelque motif que ce soit, quitte le |
meer aan de voorwaarden, waaronder de aanmoedigingspremie werd | secteur ou cesse de répondre aux conditions d'octroi de la prime |
toegekend, voldoet, verliest hij het recht op de uitbetaling van de | d'encouragement, il perd le droit de paiement de la prime, sauf dans |
premie, behoudens in het geval bedoeld in artikel 10, § 2. | le cas visé à l'article 10, § 2. |
§ 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies worden teruggevorderd | § 2. Des primes d'encouragement obtenues indûment sont recouvrées à |
van de partij die aanleiding heeft gegeven tot het onrechtmatig | charge de la partie qui a donné lieu au caractère illégitime du |
karakter van de uitbetaling van de premie. | paiement de la prime. |
§ 3. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend | § 3. Le contrôle du respect des conditions est exercé par l'inspection |
door de inspectie van de administratie. | de l'administration. |
HOOFDSTUK VI. - Opvolgingscommissie | CHAPITRE VI. - Commission de suivi |
Art. 26.§ 1. Er zal een opvolgingscommissie worden opgericht, |
Art. 26.§ 1er. Il sera créé une commission de suivi, composée de |
bestaande uit vertegenwoordigers van : | représentants : |
- de Vlaamse sociale partners uit de sociale profitsector; | - des partenaires sociaux flamands du secteur non marchand; |
- de Vlaamse minister bevoegd voor het werkgelegenheidsbeleid; | - du Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses attributions; |
- de Vlaamse minister bevoegd voor het cultuurbeleid; | - du Ministre flamand ayant la politique culturelle dans ses |
attributions; | |
- de Vlaamse minister bevoegd voor het welzijnsbeleid. | - du Ministre flamand ayant la politique de l'aide sociale dans ses |
§ 2. De opvolgingscommissie wordt voorgezeten door de Vlaamse minister | attributions. § 2. La commission de suivi est présidée par le Ministre flamand ayant |
bevoegd voor het werkgelegenheidsbeleid. | la Politique de l'emploi dans ses attributions. |
§ 3. De opvolgingscommissie bepaalt de deelsectoren van de Vlaamse | § 3. La commission de suivi désigne les sous-secteurs du secteur |
gezondheidssector, de Vlaamse welzijnssector en de Vlaamse | flamand de la santé, du secteur flamand de l'aide sociale et du |
socio-culturele sector waarop onderhavig besluit van toepassing is. | secteur socioculturel flamand auxquels s'applique le présent arrêté. |
Zij begeleidt verder de uitvoering van dit besluit en zet een | Elle veille en outre à l'exécution du présent arrêté et organise un |
monitoringsysteem op. | système de monitoring. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires |
Art. 27.§ 1. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit |
Art. 27.§ 1er. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot instelling van de | Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les primes |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
zorgkrediet, blijven hun uitwerking behouden voor de toegekende duur | crédit-soins, continuent à produire leurs effets pour la durée |
met toepassing van artikel 24, § 3, van dit besluit. | accordée, en application de l'article 24, § 3 du présent arrêté. |
§ 2. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit van de | § 2. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 8 december 2000 tot instelling van de | flamand du 8 décembre 2000 instituant les primes d'encouragement de |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | l'interruption de carrière dans le cadre du crédit-carrière, |
loopbaankrediet, blijven hun uitwerking behouden voor de toegekende | continuent à produire leurs effets pour la durée accordée et les |
duur en de toegekende bedragen met toepassing van artikel 24, § 3, van | montants accordés, en application de l'article 24, § 3 du présent |
dit besluit. | arrêté. |
§ 3. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit van de | § 3. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 8 december 2000 tot instelling van de | flamand du 8 décembre 2000 instituant les primes d'encouragement de |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | |
landingsbanen, blijven hun uitwerking behouden voor de toegekende duur | l'interruption de carrière dans le cadre des emplois d'atterrissage, |
met toepassing vanaf 1 januari 2002 van de bedragen vermeld in artikel | continuent à produire leurs effets pour la durée accordée, en |
13 van dit besluit en toepassing van artikel 24, § 3, van dit besluit. | application des montants visés à l'article 13 du présent arrêté à |
partir du 1er janvier 2002 et en application de l'article 24, § 3 du | |
présent arrêté. | |
§ 4. De vervangingsplicht opgelegd door het besluit van de Vlaamse | § 4. L'obligation de remplacement telle qu'imposée par l'arrêté du |
regering van 8 december 2000 tot instelling van de | Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les primes |
aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen, vervalt met ingang van | crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage, est |
1 januari 2002. | supprimée à partir du 1er janvier 2002. |
§ 5. In afwijking van artikel 24, § 1, van dit besluit is de aanvraag | § 5. En dérogation à l'article 24, § 1er, du présent arrêté, la |
voor het bekomen van de aanmoedigingspremie, met betrekking tot de | demande d'obtention de la prime d'encouragement, en ce qui concerne |
premie-aanvragen waarvan het tijdskrediet is aangevangen in de periode | les demandes de prime dont le crédit-temps a commencé dans la période |
tussen 1 januari 2002 en 31 mei 2002, geldig als ze ingediend wordt | entre le 1er janvier 2002 et le 31 mars 2002, n'est que valable si |
binnen negen maanden na aanvang van de loopbaanonderbreking waarvoor | elle est introduite dans les neuf mois suivant le début de |
de aanmoedigingspremie wordt aangevraagd. | l'interruption de carrière pour laquelle la prime d'encouragement est demandée. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 en vervangt |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 et |
het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot instelling | remplace l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 |
van de aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van | instituant les primes d'encouragement de l'interruption de carrière |
zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen. | dans le cadre du crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het werkgelegenheidsbeleid, |
d'atterrissage. Art. 29.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 mei 2002. | Bruxelles, le 3 mai 2002. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | |
M. VOGELS | M. VOGELS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd en Brusselse Aangelegenheden, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse et des Affaires bruxelloises, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |