Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd ouderschapsverlof en het vaderschapsverlof voor bepaalde personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de circonstance, au congé pour cas de force majeure, au congé parental non rémunéré et au congé de paternité pour certains membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 JULI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het | 3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de |
omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd | circonstance, au congé pour cas de force majeure, au congé parental |
ouderschapsverlof en het vaderschapsverlof voor bepaalde | |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | non rémunéré et au congé de paternité pour certains membres du |
leerlingenbegeleiding en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves et |
Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif |
prestaties, gewettigd door sociale of familiale redenen en de | aux congés pour prestations réduites justifiés par des raisons |
afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke | sociales ou familiales et aux absences pour prestations réduites |
aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en | justifiées par des raisons personnelles, accordés aux membres du |
de centra voor leerlingenbegeleiding | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, |
77, eerste lid; | premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste lid; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service de |
voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, | Développement de l'Enseignement et aux services d'encadrement |
artikel 68, eerste lid; | pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21; | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen ter | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article |
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | gens de métier et de service des établissements d'enseignement |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
normaalonderwijs; | l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen ter | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution de l'article |
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements; |
deze inrichtingen; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1978 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1978 relatif aux congés exceptionnels |
uitzonderlijk verlof in gevallen van overmacht, toegestaan aan de | pour cas de force majeure des membres du personnel subsidiés; |
leden van het gesubsidieerd personeel; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1979 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés de |
omstandigheidsverlof toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde | circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire des |
personeelsleden van rijksonderwijsinrichtingen; | établissements d'enseignement de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 1979 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 27 février 1979 relatif aux congés exceptionnels |
uitzonderlijk verlof in gevallen van overmacht, toegestaan aan de | pour cas de force majeure des membres du personnel des centres |
leden van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra en diensten | psycho-médico-sociaux et offices d'orientation scolaire et |
voor studie- en beroepsoriëntering; | professionnelle subventionnés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif au régime de vacances du |
verlofregeling van het vastbenoemd technisch personeel van de centra | personnel technique nommé à titre définitif des centres d'encadrement |
voor leerlingenbegeleiding; | des élèves; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux |
betreffende het verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door | congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou |
sociale of familiale redenen, en de afwezigheid voor verminderde | familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par |
prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de | des raisons de convenances personnelles, accordés aux membres du |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof, toegekend | congés de maladie, de maternité et de l'allaitement accordés à des |
aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de | membres du personnel désignés à titre temporaire dans les |
onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse | établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
Gemeenschap; | Communauté flamande; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de | congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | enseignant et des centres d'encadrement des élèves; |
leerlingenbegeleiding; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu les 30 septembre 2008 et |
september 2008 en 20 april 2009; | 20 avril 2009; |
Gelet op protocol nr. 683 van 20 maart 2009 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 683 du 20 mars 2009 portant les conclusions des |
de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
van het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 449 van 20 maart 2009 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 449 du 20 mars 2009 portant les conclusions des |
de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | dans l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op advies 46.562/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis 46.562/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de volgende |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux membres du |
personeelsleden : | personnel suivants : |
1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | l'enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves; |
3° de leden van de Onderwijsinspectie van de Vlaamse Gemeenschap, | 3° aux membres de l'inspection de l'enseignement de la Communauté |
vermeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | l'inspection, au D.V.O. (Dienst voor Onderwijsontwikkeling - Service |
begeleidingsdiensten; | d'Etudes) et aux services d'encadrement pédagogique; |
4° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, | 4° aux membres du personnel du Service d'Etudes, visé à l'article 9 du |
vermeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au D.V.O. (Dienst |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | voor Onderwijsontwikkeling - Service d'Etudes) et aux services |
begeleidingsdiensten; | d'encadrement pédagogique; |
5° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, | 5° aux membres du personnel des services d'encadrement pédagogique, |
vermeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | visés à l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | l'inspection, au D.V.O. (Dienst voor Onderwijsontwikkeling - Service |
begeleidingsdiensten; | d'Etudes) et aux services d'encadrement pédagogique; |
6° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 | 6° aux membres du personnel, visés à l'article 10 du décret du 1er |
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours |
levensbeschouwelijke vakken. | philosophiques. |
§ 2. Voor de tijdelijk aangestelde personeelsleden gelden de | § 2. Pour les membres du personnel désignés à titre temporaire, les |
bepalingen van dit besluit enkel voor de afwezigheid die ligt binnen | dispositions du présent arrêté ne sont applicables qu'à l'absence se |
de periode van hun aanstelling. | situant dans la période de leur désignation. |
HOOFDSTUK II. - Omstandigheidsverlof en verlof wegens overmacht | CHAPITRE II. - Congé de circonstance et congé pour cas de force majeure |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 1, krijgen |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel, visés à l'article 1er, |
omstandigheidsverlof naar aanleiding van de volgende gebeurtenissen : | bénéficient d'un congé de circonstance à l'occasion des événements suivants : |
1° huwelijk van het personeelslid en het afleggen van een verklaring | 1° mariage du membre du personnel et déclaration de cohabitation |
van wettelijke samenwoning door het personeelslid : één werkdag; | légale par le membre du personnel : un jour ouvrable; |
2° bevalling van de echtgenote of samenwonende partner : tien | 2° accouchement de l'épouse ou de sa cohabitante : dix jours |
werkdagen, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen vanaf | ouvrables, à prendre dans un délai de 30 jours calendaires à partir du |
de bevalling, of binnen een periode van vier maanden vanaf de | jour de l'accouchement, ou dans un délai de quatre mois à partir du |
bevalling voor de bevallingen vanaf 1 april 2009. Van deze tien | jour de l'accouchement pour des accouchements à partir du 1er avril |
werkdagen moeten er minimaal vijf dagen aaneen sluiten. Mits de | 2009. De ces dix jours ouvrables, cinq au minimum doivent être pris |
inrichtende macht akkoord gaat, mogen de voornoemde vijf dagen ook | consécutivement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, les cinq |
niet aaneensluitend genomen worden; | jours précités peuvent également être pris de façon non consécutive; |
3° overlijden van de echtgenoot of samenwonende partner, van een | 3° décès de l'époux(se) ou du partenaire cohabitant, d'un parent ou |
bloed- of aanverwant in de eerste graad van het personeelslid of van | allié au premier degré du membre du personnel ou du partenaire |
de samenwonende partner : vier werkdagen; | cohabitant : quatre jours ouvrables; |
4° huwelijk van een kind van het personeelslid, van de echtgenoot of | 4° mariage d'un enfant du membre du personnel, de l'époux(se) ou du |
van de samenwonende partner : twee werkdagen; | partenaire cohabitant : deux jours ouvrables; |
5° huwelijk van bloed- of aanverwant in de eerste graad, die geen kind | 5° mariage d'un parent ou allié au premier degré, qui n'est pas un |
is, of in de tweede graad, van het personeelslid, van de echtgenoot of | enfant, ou au deuxième degré, du membre du personnel, de l'époux(se) |
van de samenwonende partner : de dag van het huwelijk; | ou du partenaire cohabitant : le jour du mariage; |
6° overlijden van een bloed- of aanverwant in om het even welke graad | 6° décès d'un parent ou allié du membre du personnel ou du partenaire |
van het personeelslid of van de samenwonende partner, die onder | cohabitant à quelque degré que ce soit, habitant sous le même toit que |
hetzelfde dak woont als het personeelslid : twee werkdagen; | le membre du personnel : deux jours ouvrables; |
7° overlijden van een bloed- of aanverwant in de tweede graad van het | 7° décès d'un parent ou allié au deuxième degré du membre du personnel |
personeelslid of van de samenwonende partner, die niet onder hetzelfde | ou du partenaire cohabitant, n'habitant pas sous le même toit que le |
dak woont als het personeelslid : één werkdag; | membre du personnel : un jour ouvrable; |
8° bijwonen van een bijeenkomst van een familieraad, bijeengeroepen | 8° participation à une réunion du conseil de famille convoquée par le |
door de vrederechter : één werkdag; | juge de paix : un jour ouvrable; |
9° oproeping als getuige voor een rechtscollege of persoonlijke | 9° la convocation comme témoin devant une juridiction ou comparution |
verschijning op aanmaning van een rechtscollege : de nodige tijd; | personnelle ordonnée par une juridiction : le temps nécessaire; |
10° de uitoefening van het ambt van voorzitter, van bijzitter of van | 10° l'exercice des fonctions de président, d'assesseur ou de |
secretaris van een stembureau of een stemopnemingsbureau : de nodige | secrétaire d'un bureau de vote ou d'un bureau de dépouillement : le |
tijd; | temps nécessaire; |
11° om deel uit te maken van de jury van het hof van assisen : de duur | 11° participation à un jury de Cour d'Assises : la durée de la |
van de zitting. | session. |
§ 2. In afwijking van § 1, 1°, krijgen de leden van het administratief | § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, les membres du personnel |
personeel, de administratief medewerker van het beleids- en | administratif, le collaborateur administratif du personnel de gestion |
ondersteunend personeel, de administratief medewerker van het | et d'appui, le collaborateur administratif du personnel d'appui et les |
ondersteunend personeel en de vastbenoemde leden van het meesters-, | membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service nommés |
vak- en dienstpersoneel voor hun huwelijk of voor het afleggen van een | à titre définitif obtiennent quatre jours ouvrables pour leur mariage |
verklaring van wettelijke samenwoning vier werkdagen. | ou le dépôt de la déclaration de cohabitation légale. |
§ 3. Het verlof moet met volledige dagen worden genomen. | § 3. Le congé ne peut être pris que par jour entier. |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 1, met |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel, visés à l'article 1er, à |
uitzondering van het vastbenoemd meester-, vak- en dienstpersoneel en | l'exception du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
nommé à titre définitif et des membres du personnel nommés à titre | |
van de vastbenoemde personeelsleden van de kinderdagverblijven van het | définitif des garderies de l'enseignement communautaire situées dans |
gemeenschapsonderwijs in het tweetalige hoofdstedelijke gebied | la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, visées à l'article X.22 du |
Brussel, vermeld in artikel X.22 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs XIV, krijgen eveneens verlof wegens overmacht die het gevolg is van de ziekte of van een ongeval van één van de volgende personen, die onder hetzelfde dak woont als het personeelslid : de echtgenoot, de samenwonende partner, een bloed- of aanverwant van het personeelslid of van de samenwonende partner, een persoon, opgenomen met het oog op zijn adoptie of de uitoefening van een pleegvoogdij. Uit een medisch attest moet blijken dat de aanwezigheid van het personeelslid bij één of meer van de voornoemde personen vereist is. § 2. De duur van het verlof mag per burgerlijk jaar niet meer dan vier werkdagen bedragen. Het verlof moet met volledige dagen worden genomen. | décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, obtiennent également un congé pour cause de force majeure résultant de la maladie ou d'un accident survenu à une des personnes suivantes habitant sous le même toit que le membre du personnel : le conjoint, le partenaire cohabitant, un parent ou allié du membre du personnel ou du partenaire cohabitant, une personne accueillie en vue de son adoption ou de l'exercice d'une tutelle officieuse. La nécessité de la présence du membre du personnel auprès d'une ou plusieurs personnes précitées doit ressortir d'une attestation médicale. § 2. La durée du congé ne peut excéder quatre jours ouvrables par année civile. Le congé ne peut être pris que par jour entier. |
Art. 4.De verloven, vermeld in artikel 2 en 3, worden gelijkgesteld |
Art. 4.Les congés tels que fixés aux articles 2 et 3 sont assimilés à |
met een periode van dienstactiviteit. Tijdens die verloven heeft het | une période d'activité de service. Pendant ces congés, le membre du |
personeelslid recht op salaris of salaristoelage en op verhoging tot | personnel a droit au traitement ou à la subvention-traitement et à |
een hoger salaris of een hogere salaristoelage. | l'augmentation du traitement ou de la subvention-traitement. |
HOOFDSTUK III. - Onbezoldigd ouderschapsverlof | CHAPITRE III. - Congé parental non rémunéré |
Art. 5.Het personeelslid, vermeld in artikel 1, dat in dienstactiviteit is, heeft bij de geboorte of adoptie van een kind recht op voltijds onbezoldigd ouderschapsverlof. Het personeelslid dat voor een gedeelte van zijn opdracht verlof wegens moederschapsbescherming tijdens de lactatie geniet, kan voor het resterend gedeelte van de opdracht onbezoldigd ouderschapsverlof nemen. Het verlof bedraagt maximaal drie maanden. Het moet ononderbroken worden genomen en aanvangen binnen het jaar na de geboorte van het kind. In geval van adoptie moet het onbezoldigde ouderschapsverlof aanvangen binnen het jaar na de inschrijving van het kind als deel uitmakend van het gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister in de gemeente waar zij hun verblijfplaats hebben. Art. 6.Het onbezoldigde ouderschapsverlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Art. 5.Le membre du personnel, visé à l'article 1er, qui est en activité de service, a droit à un congé parental non rémunéré à temps plein après la naissance ou l'adoption d'un enfant. Le membre du personnel qui bénéficie pour une partie de sa charge d'un congé de protection de la maternité pendant l'allaitement, peut prendre un congé parental non rémunéré pour le reste de la charge. Le congé s'élève à trois mois au maximum. Ce congé se prend en une seule période et commence dans l'an après la naissance de l'enfant. En cas d'adoption, le congé parental non rémunéré doit commencer dans l'an après l'inscription de l'enfant comme membre de la famille dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers de la commune où ils ont leur résidence. Art. 6.Le congé parental non rémunéré est assimilé à une période d'activité de service. |
HOOFDSTUK IV. - Vaderschapsverlof | CHAPITRE IV. - Congé de paternité |
Art. 7.Als de moeder van het kind opgenomen wordt in het ziekenhuis, |
Art. 7.En cas d'hospitalisation de la mère de l'enfant, le père de |
krijgt de vader van het kind op zijn verzoek vaderschapsverlof om in | l'enfant bénéficie, à sa demande, d'un congé de paternité en vue |
de opvang van het kind te voorzien, op voorwaarde dat : | d'assurer l'accueil de l'enfant aux conditions suivantes : |
1° het kind het ziekenhuis heeft verlaten; | 1° l'enfant a quitté l'hôpital; |
2° de opname van de moeder in het ziekenhuis meer dan zeven | 2° l'hospitalisation de la mère dure plus de sept jours calendaires |
opeenvolgende kalenderdagen bedraagt. | consécutifs. |
Het vaderschapsverlof kan op zijn vroegst aanvangen vanaf de achtste | Le congé de paternité débute au plus tôt le huitième jour à compter de |
dag, te rekenen vanaf de geboorte van het kind. Het verlof eindigt op | la naissance de l'enfant. Le congé expire au moment où |
het ogenblik dat de opname van de moeder in het ziekenhuis een einde | l'hospitalisation de la mère prend fin et au plus tard au terme de la |
neemt en uiterlijk bij het verstrijken van de periode die overeenstemt | période correspondant à la partie du congé de maternité non encore |
met het deel van het bevallingsverlof dat door de moeder op het | épuisée par la mère au moment de son hospitalisation. |
ogenblik van haar opname in het ziekenhuis nog niet was opgenomen. | |
Art. 8.Als de moeder van het kind overlijdt, krijgt de vader van het |
Art. 8.En cas de décès de la mère de l'enfant, le père de l'enfant |
kind op zijn verzoek vaderschapsverlof om in de opvang van het kind te | bénéficie, à sa demande, d'un congé de paternité en vue d'assurer |
voorzien. In dat geval is de duur van het vaderschapsverlof ten hoogst | l'accueil de l'enfant. Dans ce cas, la durée du congé de paternité est |
gelijk aan de duur van het bevallingsverlof dat de moeder bij haar | au maximum égale à la durée du congé de maternité non encore épuisée |
overlijden nog niet had opgenomen. | par la mère au moment de son décès. |
Art. 9.§ 1. Het vaderschapsverlof wordt gelijkgesteld met een periode |
Art. 9.§ 1er. Le congé de paternité est assimilé à une période |
van dienstactiviteit. | d'activité de service. |
§ 2. Tijdens het verlof heeft het personeelslid dat vastbenoemd of tot | § 2. Pendant le congé, le membre du personnel nommé à titre définitif |
de proeftijd toegelaten is, recht op salaris of salaristoelage en op | ou admis au stage a droit au traitement ou à la subvention-traitement |
verhoging tot een hoger salaris of hogere salaristoelage. | et à l'augmentation du traitement ou de la subvention-traitement. |
De tijdelijke personeelsleden hebben tijdens het verlof geen recht op | Les membres du personnel temporaires n'ont pas droit au traitement ou |
salaris of salaristoelage. | à la subvention-traitement pendant ce congé. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition modificative |
Art. 10.In artikel 6, § 1, 2°, en in artikel 13, § 1, 2°, van het |
Art. 10.A l'article 6, § 1er, 2° et l'article 13, § 1er, 2°, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés |
verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of | pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou |
familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens | familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par |
persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het | des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het | l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, modifié par |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 1991, wordt het woord | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 1991, les mots "congé |
"borstvoedingsverlof" vervangen door de woorden "loopbaanonderbreking | d'allaitement" sont remplacés par les mots "interruption de carrière |
voor medische bijstand". | pour assistance médicale"; |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires |
Art. 11.§ 1. De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 11.§ 1er. Les règlements suivants sont abrogés : |
1° artikel 4 van het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen | 1° l'article 4 de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 | |
februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van | application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 |
de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- | déterminant les positions administratives du personnel administratif, |
en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, | du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des |
voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
normaalonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | technique, artistique et normal de l'Etat, modifié par les arrêtés du |
van 20 januari en 31 maart 2006; | Gouvernement flamand des 20 janvier et 31 mars 2006; |
2° artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen | 2° l'article 5 de l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution |
ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | |
deze inrichtingen,gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par les |
van 20 januari en 31 maart 2006; | arrêtés du Gouvernement flamand des 20 janvier et 31 mars 2006; |
3° het koninklijk besluit van 27 februari 1979 betreffende het | 3° l'arrêté royal du 27 février 1979 relatif aux congés exceptionnels |
uitzonderlijk verlof in gevallen van overmacht, toegestaan aan de | pour cas de force majeure des membres du personnel des centres |
leden van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra en diensten | psycho-médico-sociaux et offices d'orientation scolaire et |
voor studie- en beroepsoriëntering; | professionnelle subventionnés; |
4° artikel 4, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 | 4° l'article 4, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
januari 2006, en artikel 5 van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 | janvier 2006, et l'article 5 de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif |
betreffende de verlofregeling van het vastbenoemd technisch personeel | au régime de vacances du personnel technique nommé à titre définitif |
van de centra voor leerlingenbegeleiding. | des centres d'encadrement des élèves. |
§ 2. De volgende regelingen worden opgeheven voor de instellingen en | § 2. Les dispositions suivantes sont abrogées pour les établissements |
de personeelsleden waarop dit besluit van toepassing is : | et personnels auxquels s'applique le présent arrêté : |
1° artikel 4bis van het koninklijk besluit van 8 december 1967, | 1° l'article 4bis de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 | |
februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van | application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 |
de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- | déterminant les positions administratives du personnel administratif, |
en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, | du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des |
voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
normaalonderwijs, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | technique, artistique et normal de l'Etat, inséré par l'arrêté royal |
1976 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1981; | du 20 décembre 1976 et modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1981; |
2° artikel 5bis van het koninklijk besluit van 15 januari 1974, | 2° l'article 5bis de l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en |
genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van | exécution de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le |
22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, inséré par l'arrêté |
deze inrichtingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | royal du 15 avril 1977; |
1977; 3° het koninklijk besluit van 28 november 1978 betreffende het | 3° l'arrêté royal du 28 novembre 1978 relatif aux congés exceptionnels |
uitzonderlijk verlof in gevallen van overmacht, toegestaan aan de | pour cas de force majeure des membres du personnel subsidiés; |
leden van het gesubsidieerd personeel; | |
4° het koninklijk besluit van 14 januari 1979 betreffende het | 4° l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés de |
omstandigheidsverlof, toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde | circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire des |
personeelsleden van rijksonderwijsinrichtingen, gewijzigd bij de | établissements d'enseignement de l'Etat, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 20 januari en 31 maart 2006; | Gouvernement flamand des 20 janvier et 31 mars 2006; |
5° artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | 5° l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 |
betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de | relatif aux congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; | du personnel enseignant et des centres d'encadrement des élèves; |
6° artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | 6° l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 |
betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof, toegekend | relatif aux congés de maladie, de maternité et de l'allaitement |
aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de | accordés à des membres du personnel désignés à titre temporaire dans |
onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse | les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
Gemeenschap. | Communauté flamande. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires |
Art. 12.Het borstvoedingsverlof dat aanvangt vóór 1 april 2009 en na |
Art. 12.Le congé d'allaitement qui commence avant le 1er avril 2009 |
deze datum eindigt, wordt behandeld overeenkomstig de bepalingen die | et prend fin après cette date, est traité conformément aux |
golden vóór die datum. | dispositions en vigueur avant cette date. |
Art. 13.Personeelsleden die vóór 1 april 2009 borstvoedingsverlof |
Art. 13.Les membres du personnel qui ont pris un congé d'allaitement |
hebben opgenomen voor hun kind, kunnen geen aanspraak maken op | pour leur enfant avant le 1er avril 2009, ne peuvent prétendre à un |
onbezoldigd ouderschapsverlof voor datzelfde kind. | congé parental non rémunéré pour le même enfant. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2009, met |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2009, à |
uitzondering van hoofdstuk II, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception du Chapitre II, qui produit ses effets le 1er septembre |
september 1999, behalve artikel 2, § 1, 2°, dat uitwerking heeft met | 1999, à l'exception de l'article 2, § 1er, 2°, qui produit ses effets |
ingang van 1 september 2005. | le 1er septembre 2005. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | l'enseignement est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 juli 2009. | Bruxelles, le 3 juillet 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |