Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van | 3 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant certaines |
bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media | mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des |
door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid | médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique |
ingevolge het coronavirus COVID-19 | en raison du coronavirus COVID-19 |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een | - le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. | civile en matière de santé publique, l'article 5. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 2 april 2020. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 2 avril 2020. |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
12 januari 1973. De dringende noodzakelijkheid laat niet toe om te | l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
wachten op het advies van de Raad van State binnen een verkorte | janvier 1973. L'urgence ne permet pas d'attendre l'avis du Conseil |
termijn van 5 dagen, onder meer omwille van de coronacrisis en de zeer | d'Etat, même pas dans un délai de 5 jours, entre autres en raison de |
snelle evolutie van de situatie. | la crise du coronavirus et de l'évolution très rapide de la situation. |
De coronacrisis en het afkondigen door de Vlaamse Regering op 20 maart | La crise du coronavirus et l'annonce par le Gouvernement flamand de la |
van de duurtijd van de civiele noodsituatie heeft tot gevolg dat in | durée de l'urgence civile le 20 mars 2020 nécessite qu'un maximum de |
het kader van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd | sécurité juridique doive être garanti dans l'intérêt des associations, |
jeugd- en kinderrechtenbeleid in het belang van de verenigingen, in | dans l'intérêt des jeunes et dans l'intérêt de l'Autorité flamande |
het belang van de jongeren en in het belang van de Vlaamse overheid | pour ce qui est des procédures en cours dans le cadre du décret du 20 |
maximale rechtszekerheid moet worden verzekerd in lopende procedures. | janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et |
Rekening houdend met de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke | de la jeunesse. Vu les recommandations du monde scientifique et les |
wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad en van het | avis du Conseil national de sécurité et du « Crisiscentrum van de |
Crisiscentrum van de Vlaamse Overheid (CCVO), neemt ook de Vlaamse | Vlaamse Overheid « (CCVO), l'Autorité flamande est elle aussi tenue de |
Overheid de nodige maatregelen om de verdere verspreiding van het | prendre les mesures nécessaires pour stopper la propagation du |
coronavirus in te dammen, om de veiligheid en de volksgezondheid te | coronavirus, pour garantir la sécurité et la santé publique et pour |
garanderen en om de socio-economische gevolgen maximaal te beperken en ondervangen. | réduire au minimum l'impact socio-économique du virus et y répondre. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een | - L'article 5 du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid verleent in | d'urgence civile en matière de santé publique habilite le Gouvernement |
artikel 5 de Vlaamse Regering de bevoegdheid om in geval van een | |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid nadere | flamand, en cas d'urgence civile en matière de santé publique, à fixer |
regels uit te werken voor de opschorting, het stuiten of de verlenging | des modalités de suspension, d'interruption ou de prorogation des |
van proceduretermijnen of de tijdelijke aanpassing van procedurele of | délais de procédure, ou d'adaptation temporaire des obligations |
administratieve verplichtingen in diverse decreten en de | procédurales ou administratives de divers décrets et de leurs arrêtés |
uitvoeringsbesluiten om een maximale rechtszekerheid te verzekeren; | d'exécution, afin de garantir une sécurité juridique maximale ; |
- Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020 houdende | - L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2020 établissant |
vaststelling van een civiele noodsituatie met betrekking tot de | l'urgence civile en matière de santé publique, telle que mentionnée |
volksgezondheid, zoals vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over | dans le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence |
maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot | |
de volksgezondheid stelt de duurtijd van de civiele noodsituatie vast | civile en matière de santé publique, fixe la période du 20 mars 2020 |
van 20 maart 2020 tot en met 17 juli 2020; | au 17 juillet 2020 comme durée de l'urgence civile. |
- Het is niet meer dan billijk om de kosten die begunstigden van een | - Il est plus que juste que soient payés dans les limites de la |
subvention octroyée les frais faits par les bénéficiaires d'une | |
subsidie binnen de beleidsvelden jeugd en media hebben gemaakt voor | subvention dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias |
activiteiten die niet, of slechts beperkt of gewijzigd hebben kunnen | pour des activités qui n'ont pas eu lieu, ou qui n'ont eu lieu que |
plaatsvinden ingevolge de civiele noodsituatie wegens het coronavirus | sous une forme restreinte ou changée en raison de l'urgence civile |
COVID-19, uit te betalen binnen de perken van de toegekende subsidie. | provoquée par le coronavirus COVID-19. Ainsi, des problèmes financiers |
Zo wordt vermeden dat voor vele begunstigden van een subsidie | dramatiques seront épargnés à beaucoup de bénéficiaires d'une |
dramatische financiële problemen ontstaan. Het betreffen uitbetalingen | subvention. Les mesures concernent des paiements déjà prévus et ne |
die reeds voorzien zijn en dus geen meerkost genereren voor de Vlaamse | génèrent donc pas de coûts supplémentaires pour l'Autorité flamande. |
overheid. - Voor de reeds toegekende werkingssubsidies 2020, is meestal een | - Pour les subventions de fonctionnement pour 2020 déjà octroyées, un |
voorschot betaald van 50% of lager van de subsidie. Een voorschotbetaling is in de regelgeving afhankelijk gemaakt van een termijn bij de toekennende overheid. Het departement CJM kan zich herorganiseren om bijkomende voorschotten die voorzien zijn voor later in het begrotingsjaar, vervroegd uit te betalen. De overheid kan bv. een parallel creëren met projectmatige subsidies, waar een voorschot van 80% of 90% gebruikelijk is, en de voorschotbetaling van juli en oktober vervroegen. Een versnelde voorschotbetaling kan liquiditeitsproblemen helpen dempen. | acompte de 50% ou moins de la subvention a déjà été payé dans la plupart des cas. La réglementation subordonne les paiements d'acomptes au respect d'un délai auprès de l'autorité octroyant les subventions. Le département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias peut se réorganiser afin de payer de manière anticipée des acomptes supplémentaires prévus à un stade ultérieur dans l'année budgétaire. L'autorité peut par exemple créer un parallèle avec des subventions octroyées par projet, pour lesquelles un acompte de 80% ou 90% est courant, et anticiper les paiements d'acompte de juillet et d'octobre. Un paiement d'acompte accéléré peut aider à mitiger les problèmes de liquidité. |
- De coronacrisis, de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke | - La crise du coronavirus, les recommandations du monde scientifique, |
wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad, de federale | les avis du Conseil national de sécurité, les mesures fédérales de |
coronavirusmaatregelen en het decreet van 20 maart 2020 over | lutte contre le coronavirus et le décret du 20 mars 2020 contenant les |
maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot | mesures en cas d'urgence civile en matière de santé publique ont des |
de volksgezondheid hebben een rechtstreekse impact op de vastgestelde | effets directs sur les différentes étapes dans la procédure, fixées |
procedurestappen in het decreet van 20 januari 2012 houdende een | dans le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des |
vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. | droits de l'enfant et de la jeunesse. |
Jeugdwerkactiviteiten zijn geannuleerd, beperkt of vinden gewijzigd plaats sinds halverwege maart tot minstens na de paasvakantie. Daardoor kunnen nieuwe verenigingen niet voldoen aan de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring. Daarnaast kunnen een belangrijk aantal kadervormingstrajecten niet tijdig worden afgerond. - Om de verspreiding van het coronavirus te bestrijden, zijn jeugdwerkactiviteiten omwille van het besmettingsgevaar geannuleerd, beperkt of gewijzigd sinds halverwege maart tot minstens na de paasvakantie. In die periode vindt jaarlijks een belangrijk aantal jeugdwerkactiviteiten plaats. Bovendien valt die periode binnen de | Les activités dans le cadre de l'animation des jeunes ont été annulées ou sont organisées sous forme restreinte ou changée depuis la mi-mars jusqu'à la fin des vacances de Pâques au minimum, de sorte que les nouvelles associations ne peuvent pas satisfaire aux conditions en matière d'agrément et de subventionnement. En plus, un nombre important de parcours de formation de cadres ne peuvent pas être achevés dans les délais prévus. - Pour lutter contre la propagation du coronavirus, les activités dans le cadre de l'animation des jeunes ont été annulées ou sont organisées sous forme restreinte ou changée pour cause du danger de contamination depuis la mi-mars jusqu'à la fin des vacances de Pâques au minimum, c.-à-d. dans une période de l'année au cours de laquelle bon nombre d'activités d'animation des jeunes sont organisées. Etant donné que |
referentieperiode van 12 maanden op basis waarvan verenigingen een | cette période tombe en plus endéans la période de référence de 12 |
erkenningsaanvraag kunnen indienen. Daardoor vreest een belangrijk | mois, sur la base de laquelle les associations peuvent introduire une |
aantal verenigingen dat een erkenningsaanvraag voorbereidt, dat ze in | demande d'agrément, beaucoup d'associations qui sont en train de |
2020 niet aan de voorwaarden van de artikelen 9, 10 en 11 van het | préparer une demande d'agrément craignent de ne pas satisfaire aux |
decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en | conditions des articles 9, 10 et 11 du décret du 20 janvier 2012 |
kinderrechtenbeleid zullen voldoen, waardoor de erkenning in het gedrang komt. | relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la |
De referentieperiode verlengen biedt geen oplossing, gelet op de | jeunesse, ce qui compromet l'obtention de l'agrément. |
onzekerheid over de duurtijd van de coronacrisis en de ermee gepaard | La prolongation de la période de référence n'offre pas de solution, vu |
l'incertitude quant à la durée de la crise du coronavirus et les | |
gaande maatregelen ter preventie van de besmetting. Ook de | mesures accompagnantes de prévention de contamination. Le report d'un |
erkenningsronde een jaar uitstellen biedt geen oplossing, gezien de | an du tour d'agrément n'offre pas non plus de solution étant donné que |
betrokken verenigingen de kans zou worden ontzegd om op 1 januari 2021 | les associations concernées n'auraient pas l'opportunité de demander |
variabele subsidies aan te vragen. Bovendien zou de erkenningsronde | des subventions variables le 1er janvier 2021. En outre, le tour |
samenvallen met de ronde voor de toekenning van de variabele | d'agrément coïnciderait avec le tour prévu pour l'octroi des |
subsidies, wat de administratie voor een organisatorische uitdaging | subventions variables, ce qui met l'administration devant un défi |
stelt die kan worden vermeden. | organisationnel, dont on aimerait bien se passer. |
- Ook een belangrijk aantal erkende en gesubsidieerde verenigingen | - Un nombre important d'associations agréées et subventionnées craint |
vreest dat ze in 2020 niet aan de voorwaarden van de artikelen 9, 10 | également de ne pas pouvoir satisfaire en 2020 aux conditions des |
en 11 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd | articles 9, 10 et 11 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une |
jeugd- en kinderrechtenbeleid voldoen, waardoor de erkenning in het | politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, ce qui |
gedrang komt. Daarnaast vreest een belangrijk aantal verengingen dat | compromet l'obtention de l'agrément. S'y ajoute le nombre important |
ook de uitvoering van de subsidieovereenkomst, zoals vermeld in de | d'associations qui craint que la mise en oeuvre du contrat de |
artikelen 8, § 8 en 13, § 4 van hetzelfde decreet in het gedrang komt. | subvention, tel que visé dans les articles 8, § 8 et 13, § 4 du même |
décret soit également compromise. | |
Deze tijdelijke wijziging neemt niet weg dat de betrokken verenigingen | Ce changement temporaire n'empêche pas que les associations concernées |
rapporteren aan de hand van een financieel verslag en werkingsverslag, | font rapport au moyen d'un rapport financier et d'un rapport |
zoals vermeld in artikel 17, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet. | d'activités, tels que visés à l'article 17, § 1er, alinéa 2 du même |
Een aandachtspunt daarbij is dat verenigingen aantonen dat ze | décret. Il est dans ce contexte important à noter que les associations |
voldoende kosten hebben gemaakt, zoals bepaald in artikel 18, derde | démontrent avoir encouru suffisamment de frais, tel que visé dans |
lid van hetzelfde decreet. | l'article 18, alinéa trois du même décret. |
- Het doel is om de evaluatiemomenten af te schaffen. Dit in | - L'objectif est d'annuler les moments d'évaluation et ce, dans |
afwachting van de goedkeuring van het ontwerp van decreet tot | l'attente de l'approbation du projet de décret modifiant les articles |
wijziging van artikel 16 en artikel 17/1 van het decreet van 20 | 16 et 17/1 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique |
januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. De | rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse. La date d'entrée en |
startdatum van de decreetswijziging is op 1 september gelegd. | vigueur de la modification de décret est prévue pour le 1 septembre. |
Jeugdverenigingen starten traditiegetrouw hun nieuwe werkjaar op 1 | D'ordinaire, les associations de jeunes commencent leur nouvelle année |
september, het is logisch dit als datum van de inwerkingtreding te | d'activité le 1er septembre; il est dès lors logique de prévoir la |
voorzien. De huidige `lock down' zorgt er echter voor dat veel | date du 1er septembre comme date d'entrée en vigueur. Or, le « lock |
cursisten niet kunnen deelnemen aan de geplande evaluatiemomenten. | down » actuel empêche beaucoup de participants aux cours d'assister |
Daaraan wordt gekoppeld dat verenigingen vrezen dat er onvoldoende | aux moments d'évaluation planifiés. D'où la crainte des associations |
geattesteerde animatoren zullen zijn tijdens de zomermaanden om | qu'il y aura insuffisamment d'animateurs attestés pendant les mois |
jeugdwerkactiviteiten te begeleiden. | d'été pour accompagner les activités d'animation de la jeunesse. |
- Aan de verenigingen wordt de mogelijkheid gegeven om hun cursus op | - L'opportunité est donnée aux associations de scinder leur cours en |
te splitsen in meerdere delen waarvan een deel, dat minstens 15 uur | plusieurs parties, dont une partie, qui comprend au moins 15 heures, |
duurt, nog voor de zomer kan plaats vinden en aan cursisten de | peut encore être organisée avant l'été et offre ainsi l'opportunité |
mogelijkheid biedt om hun begeleide stage van 50 uur af te ronden voor | aux participants d'achever leur stage accompagné de 50 heures avant le |
15 november. Het laatste cursusdeel kan dan nadien plaatsvinden, | 15 novembre. La dernière partie du cours peut ensuite avoir lieu par |
m.a.w. binnen de normale termijn van drie jaar. | après, à savoir endéans le délai normal de trois ans. |
Hieraan koppelen we de mogelijkheid om de maximale trajectduur van 3 jaar te verlengen voor die deelnemers die vanwege de coronacrisis niet in staat zijn om hun traject tijdig af te ronden. Dit artikel komt tegemoet aan de bezorgdheden van verenigingen dat er deze zomer onvoldoende begeleiders zijn van activiteiten. Het geeft o.a. de mogelijkheid aan jongeren om hun stage van instructeur te kunnen afronden. Deze maatregelen zijn zowel in het algemeen belang, namelijk het organiseren van jeugdwerkactiviteiten tijdens de zomer met voldoende `gevormde' begeleiders, als in het belang van verenigingen die proberen om hun werking zo goed mogelijk te laten verlopen, als in het belang van jongeren die niet op het eind van hun traject worden geconfronteerd met de eindduur van hun traject waardoor ze geen attest meer zouden krijgen. Juridisch kader Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Nous ajoutons à cette opportunité la possibilité de prolonger la période maximale de 3 ans qu'un trajet peut durer pour les participants qui ne sont pas à même d'achever leur trajet dans les délais prévus pour cause de la crise du coronavirus. Cet article répond aux préoccupations des associations comme quoi il n'y aurait pas suffisamment d'accompagnateurs d'activités. Il donne e.a. la possibilité aux jeunes d'achever leur stage d'instructeur. Ces mesures sont prises, tant dans l'intérêt général, à savoir l'organisation d'activités d'animation des jeunes pendant l'été avec suffisamment d'accompagnateurs « formés » que dans l'intérêt d'associations soucieuses d'organiser leurs activités aussi bien que possible et dans l'intérêt de jeunes qui ne sont ainsi pas confrontés avec la durée maximale de leur trajet à la fin de celui-ci, et ne risquent donc pas de ne plus obtenir d'attestation. Cadre juridique Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd en | - le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des |
kinderrechtenbeleid; | droits de l'enfant et de la jeunesse ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant |
uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd | exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée |
jeugd- en kinderrechtenbeleid; | des droits de l'enfant et de la jeunesse ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020 houdende | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2020 établissant |
vaststelling van een civiele noodsituatie met betrekking tot de | l'urgence civile en matière de santé publique, telle que mentionnée |
volksgezondheid, zoals vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Bij het toezicht op de verantwoording van subsidies binnen de beleidsvelden jeugd en media, worden de onderbouwde kosten van gesubsidieerde activiteiten die niet, beperkt of gewijzigd hebben |
dans le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence civile en matière de santé publique. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Lors du contrôle de la justification des subventions au sein des domaines politiques de la Jeunesse et des Médias, les frais justifiés des activités subventionnées qui n'ont pas eu lieu ou qui |
plaatsgevonden ingevolge de civiele noodsituatie met betrekking tot de | ont eu lieu sous forme restreinte ou changée pour cause de l'urgence |
volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, binnen de perken | civile en matière de santé publique à la suite du coronavirus |
van de begrotingskredieten in aanmerking genomen. | COVID-19, sont pris en considération dans les limites des crédits |
Art. 2.In het geval de uitbetaling van subsidies in het beleidsveld |
budgétaires. Art. 2.Si le paiement des subventions dans le domaine politique de la |
jeugd gebeurt in meerdere voorschotten en een saldo, zal in afwijking | Jeunesse s'effectue en plusieurs acomptes et un solde, le paiement de |
van de termijnen bepaald in decreten en besluiten, in het jaar 2020 | ces acomptes sera anticipé au maximum dans l'année 2020 dans les |
binnen de perken van de begrotingsartikelen de uitbetaling van deze | limites des articles budgétaires, et ce par dérogation aux délais |
voorschotten maximaal worden vervroegd. | arrêtés dans des décrets et arrêtés. |
Art. 3.In afwijking van de artikelen 9, 10 en 11 van het decreet van |
Art. 3.Par dérogation aux articles 9, 10 et 11 du décret du 20 |
20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid | janvier 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et |
de la jeunesse, l'administration tient compte, au moment de | |
houdt de administratie bij de beoordeling van de erkenningsaanvraag | l'évaluation de la demande d'agrément d'associations de jeunes |
van landelijk georganiseerde jeugdverenigingen, verenigingen | régionales, d'associations d'information et de participation et |
informatie en participatie en cultuureducatieve verenigingen rekening | d'associations culturo-éducatives, d'initiatives qui n'ont pas eu lieu |
met initiatieven die niet, beperkt of gewijzigd hebben plaatsgevonden | ou qui ont eu lieu sous forme restreinte ou changée dans la période du |
in de periode van 13 maart tot en met 30 april, ingevolge de civiele | 13 mars jusqu'au 30 avril inclus, à la suite de l'urgence civile en |
noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het | matière de santé publique à la suite du coronavirus COVID-19, et que |
coronavirus COVID-19 en die de verenigingen kunnen aantonen aan de | les associations peuvent justifier au moyen de paiements, de contrats |
hand van betalingen, overeenkomsten met derden of digitaal | avec des tiers ou au moyen d'inscriptions enregistrées en ligne. |
geregistreerde inschrijvingen. | |
Art. 4.Met behoud van artikel 17, § 1, tweede lid en artikel 18, |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 17, § 1er, alinéa 2 et de |
derde lid van hetzelfde decreet wordt aan de verenigingen die | l'article 18, alinéa 3 du même décret, le montant octroyé de la |
gesubsidieerd worden op basis van de artikelen 9, 10, 11 van dit | |
decreet, het toegekende subsidiebedrag gegarandeerd voor het jaar | subvention pour 2020 est garanti aux associations subventionnées sur |
2020, indien ze ingevolge de civiele noodsituatie met betrekking tot | la base des articles 9, 10 et 11 du présent décret, si elles n'étaient |
de volksgezondheid wegens het coronavirus COVID-19, de modules vermeld | pas à même de réaliser les modules visés dans les articles 9, § 2, 10, |
in de artikelen 9, § 2, 10, § 2 en 11, § 2 en de uitvoering van de | § 2 et 11, § 2 et la mise en oeuvre du contrat de subvention, visé |
subsidieovereenkomst vermeld in art. 8, § 8 en art. 13, § 4, niet | dans l'article 8, § 8 et 13, § 4, à la suite de l'urgence civile en |
konden realiseren. | matière de santé publique pour cause du coronavirus COVID-19. |
Art. 5.In artikel 17/1, § 3, eerste lid, van het van hetzelfde |
Art. 5.Dans l'article 17/1, § 3, alinéa 1er du même décret, le point |
decreet wordt punt 3° opgeheven tot en met 31 augustus 2020. | 3° est abrogé jusqu'au 31 août 2020. |
Art. 6.Met behoud van artikel 4, § 1 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 4, § 1er de l'arrêté du |
Regering van 9 mei 2014 betreffende de kadervormingstrajecten, vermeld | Gouvernement flamand relatif aux parcours de formation de cadres visés |
in artikel 17/1 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een | à l'article 17/1 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique |
vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid wordt: | rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse : |
1° in de periode van 13 maart 2020 tot 15 november 2020 een deelnemer | 1° un participant à la partie théorique est admis à un stage |
aan het theoretisch gedeelte na deelname van minimaal 15 cursusuren | accompagné dans l'animation des jeunes après avoir suivi au minimum 15 |
heures de cours, et ce dans la période du 13 mars 2020 au 15 novembre | |
toegelaten een begeleide stage in het jeugdwerk te doen. De stage die | 2020. Le stage qui est de cinquante heures doit être achevé le 15 |
50 uren duurt moet uiterlijk op 15 november 2020 afgerond zijn; | novembre 2020 au plus tard ; |
2° de termijn van maximaal drie jaar, zoals vermeld in het vijfde lid | 2° le délai d'au maximum trois ans, tel que visé dans l'alinéa 5, est |
verlengd tot uiterlijk 15 november 2020 voor deelnemers die in de | prolongé jusqu'au 15 novembre 2020 au plus tard pour les participants |
periode vanaf 13 maart 2020 tot 15 november 2020 de maximale | qui atteignent le délai maximal de trajet de trois ans dans la période |
trajecttermijn van drie jaar bereiken. | à partir du 13 mars 2020 jusqu'au 15 novembre 2020. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de datum van ondertekening |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
ervan. Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd en de media, is |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a la jeunesse et les médias dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 april 2020. | Bruxelles, le 3 avril 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, | Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, |
B. DALLE | B. DALLE |