← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar diensten "
Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar diensten | Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de conclusion de conventions d'immersion professionnelle au sein de ses services |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling | 2 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les |
van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen | conditions de conclusion de conventions d'immersion professionnelle au |
worden afgesloten bij haar diensten | sein de ses services |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juin 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op het advies 38.720/1/V van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 38.720/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, |
juli 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, |
Beleid, Media en Toerisme; | de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
a) het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de Vlaamse | a) au Ministère de la Communauté flamande et aux établissements |
wetenschappelijke instellingen; | scientifiques flamands; |
b) de departementen en intern verzelfstandigde agentschappen zonder | b) aux départements et aux agences autonomisées internes sans |
rechtspersoonlijkheid die in het kader van het Beter Bestuurlijk | personnalité juridique qui sont créés dans le cadre de la Meilleure |
Beleid worden opgericht. | Politique administrative. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk X van titel IV |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du chapitre X du titre |
van de Programmawet van 2 augustus 2002, kunnen de lijnmanagers van de | IV de la Loi-programme du 2 août 2002, les managers de ligne des |
in artikel 2 bedoelde diensten, instellingen en entiteiten, of hun | services, établissements et entités visés à l'article 2, ou leurs |
mandataires, peuvent conclure des conventions d'immersion | |
gemachtigde, met personen die alternerend leren binnen het Deeltijds | professionnelle avec des personnes suivant un apprentissage en |
Beroepssecundair Onderwijs beroepsinlevingsovereenkomsten afsluiten | alternance dans l'enseignement secondaire professionnel à temps |
tegen de volgende voorwaarden : | partiel, aux conditions suivantes : |
a) de duurtijd van de beroepsinlevingsovereenkomst stemt overeen met | a) la durée de la convention d'immersion professionnelle correspond à |
de duur van de opleiding in alternerend leren; | la durée de la formation d'apprentissage en alternance; |
b) aan de stagiair worden toegekend : | b) le stagiaire perçoit : |
1° een vergoeding overeenkomstig de hiernavermelde tabel, en met | 1° une indemnité suivant le tableau ci-dessous et dans le respect des |
inachtname van de volgende regels : | règles suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
a) het bedrag van de vergoeding volgt de evolutie van het | a) le montant de l'indemnité suit l'évolution de l'indice de santé, |
gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende | conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
rijk worden gekoppeld,zoals gewijzigd door het koninklijk besluit nr. | dans le secteur public, telle que modifiée par l'arrêté royal n° 178 |
178 van 30 december 1982 en onverminderd artikel 2 van het koninklijk | du 30 décembre 1982 et sans préjudice de l'article 2 de l'arrêté royal |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen; | sauvegarde de la compétitivité du pays; |
b) bij afwezigheid van de stagiair op te presteren stagedagen, wordt | b) en cas d'absence du stagiaire pendant les jours de stage à prester, |
op de vergoeding de formule voor de berekening van het gedeeltelijk | l'indemnité est soumise à la formule pour le calcul du traitement |
maandloon toegepast die geldt voor het contractuele personeel van de | mensuel partiel qui s'applique au personnel contractuel du service, |
dienst, instelling of entiteit waarbij de stage wordt gelopen; | établissement ou entité où le stage a lieu; |
2° een vakantiegeld overeenkomstig de regeling die geldt voor het | 2° un pécule de vacances conformément au règlement qui s'applique au |
contractuele personeel van de dienst, instelling of entiteit waarbij | personnel contractuel du service, établissement ou entité où le stage |
de stage wordt gelopen; | a lieu; |
3° de hiernavermelde verloven, overeenkomstig de regeling die geldt | 3° les congés cités ci-après, conformément au règlement qui s'applique |
voor het contractuele personeel van de dienst, instelling of entiteit | au personnel contractuel du service, établissement ou entité où le |
waarbij de stage wordt gelopen : | stage a lieu : |
- jaarlijks vakantieverlof; | - congé annuel de vacances; |
- feestdagen; | - jours fériés; |
- compensatieverlof; | - congé de compensation; |
- voorbehoedend verlof; | - congé à titre préventif; |
- compensatieverlof voor extra-prestaties; | - congé de compensation pour prestations supplémentaires; |
c) de stagiair heeft recht op afwezigheid zonder vermindering van de | c) le stagiaire a droit à une absence sans réduction de l'indemnité |
vergoeding vermeld in b), 1°), in geval van afwezigheden in het kader | prévue au b), 1°), en cas d'absences dans le cadre de la protection de |
van de moederschapsbescherming, of in toepassing van de | la maternité ou en application de la réglementation sur l'aide |
welzijnsreglementering; | sociale; |
d) de stagiair loopt stage gedurende 3 dagen per week, met een | d) le stagiaire effectue son stage pendant 3 jours de la semaine et la |
dagelijkse prestatie van 7 u. 36 m.; | durée de travail journalière est de 7 h 36 m; |
e) de beroepsinlevingsovereenkomst kan zowel door de stagegever als | e) la convention d'immersion professionnelle peut être résiliée tant |
door de stagiair eenzijdig worden beëindigd zonder opzeggingstermijn | par le maître de stage que par le stagiaire sans délai de préavis ou |
of verbrekingsvergoeding; | indemnité de rupture; |
f) gedurende de looptijd van de beroepsinlevingsovereenkomst is de | f) au cours de la convention d'immersion professionnelle, le stagiaire |
stagiair verzekerd tegen arbeidsongevallen, arbeidswegongevallen en | est assuré contre les accidents de travail, les accidents survenus sur |
beroepsziekten. | le chemin du travail et les maladies professionnelles. |
§ 2. Van stagegeverszijde gebeurt de beëindiging van | § 2. La résiliation de la convention d'immersion professionnelle de la |
beroepsinlevingsovereenkomsten door de lijnmanager of zijn | part du maître de stage est effectuée par le manager de ligne ou son |
gemachtigde. | mandataire. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a la politique générale en matière de |
personeel en organisatieontwikkeling, is belast met de uitvoering van | personnel et de développement de l'organisation dans ses attributions, |
dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 september 2005. | Bruxelles, le 2 septembre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid,Media en | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique |
Toerisme, | extérieure, des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |