Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van het onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres de l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 2 MAART 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van het onderwijs De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 1 juli 2011 betreffende het onderwijs XXI, artikel XI.5 en XI.6; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13.12.2011; Gelet op protocol nr. 530 van 13.01.2012 houdende de conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; Gelet op protocol nr. 33 van 13.01.2012 houdende de conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams Onderhandelingscomité voor de basiseducatie, vermeld in het decreet van 23 januari 2009 tot oprichting van onderhandelingscomités voor de | AUTORITE FLAMANDE 2 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres de l'enseignement Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 1er juillet 2011 relatif à l'enseignement XXI notamment les articles XI.5 et XI.6; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2011; Vu le protocole n° 530 du 13 janvier 2012 portant les conclusions des négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné; Vu le protocole n° 33 du 13 janvier 2012 portant les conclusions des négociations menées au sein du 'Vlaams Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie' (Comité flamand de négociation de l'éducation de base), visé au décret du 23 janvier 2009 portant création de comités de négociation pour l'éducation de base et pour le 'Vlaams |
basiseducatie en van het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het | Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs' (Centre flamand |
Volwassenenonderwijs; | d'Aide à l'Education des Adultes); |
Gelet op protocol nr. 41 van 13.01.2012 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 41 du 13 janvier 2012 portant les conclusions des |
onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams | |
Onderhandelingscomité voor het Hoger Onderwijs, vermeld in het decreet | négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de |
van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de student, | l'enseignement supérieur, visé au décret du 19 mars 2004 relatif au |
statut de l'étudiant, à la participation dans l'enseignement | |
de medezeggenschap in het hoger onderwijs, de integratie van bepaalde | supérieur, à l'intégration de certaines sections de l'enseignement |
afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in de | supérieur de promotion sociale dans les instituts supérieurs et à |
hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger | l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en |
onderwijs in Vlaanderen; | Flandre; |
Gelet op advies 50.865/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari | Vu l'avis 50 865/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
|
personeelsleden, vermeld in artikel XI.4 van het decreet van 1 juli | Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
2011 betreffende het onderwijs XXI. | visés à l'article XI.4 du décret du 1er juillet 2011 relatif à |
l'enseignement XXI. | |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 1 juli 2011 betreffende het onderwijs | 1° le décret : le décret du 1 juillet 2011 relatif à l'enseignement |
XXI; | XXI; |
2° instellingen : de instellingen waarin de personeelsleden, vermeld | 2° établissements : les établissements dans lesquels travaillent les |
in artikel 1 van dit besluit, werken; | membres du personnel visés à l'article 1er du présent arrêté; |
3° referentiejaar : het kalenderjaar waarop de premie betrekking heeft | 3° année de référence : l'année calendaire à laquelle a trait la prime |
en waarin het personeelslid als bijdragebetalend lid beschouwd wordt | et dans laquelle le membre du personnel est considéré comme membre |
overeenkomstig artikel 4 van dit besluit; | cotisant conformément à l'article 4 du présent arrêté; |
4° representatieve vakorganisatie: een personeelsvereniging die een | 4° organisation syndicale représentative : une association du |
werking ontplooit ten behoeve van het onderwijs en die aangesloten is | personnel dont les activités ciblent l'enseignement et qui est |
bij een vakbondsorganisatie die vertegenwoordigd is in de | affiliée à une organisation syndicale représentée au Conseil |
Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; | socio-économique de la Flandre; |
5° uitbetalingsinstellingen: de uitbetalingsinstellingen, vermeld in | 5° organismes de paiement : les organismes de paiement visés à |
artikel XI.6 van het decreet. | l'article XI.6 du décret. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE 2. - Conditions d'octroi |
Art. 3.De vakbondspremie wordt toegekend aan de personeelsleden, |
Art. 3.La prime syndicale est octroyée aux membres du personnel visés |
vermeld in artikel 1, die aan de volgende voorwaarden voldoen : | à l'article 1er qui remplissent les conditions suivantes : |
1° tijdens het referentiejaar bijdragebetalend lid geweest zijn van | 1° avoir été membre cotisant d'une organisation syndicale |
een representatieve vakorganisatie; | représentative pendant l'année de référence; |
2° in de loop van het referentiejaar behoren tot het personeelsbestand | 2° faire partie, au cours de l'année de référence, du cadre organique |
van een instelling, al dan niet voltijds, en ongeacht de duur van de | d'un établissement, à temps plein ou non, quelles que soient la durée |
tewerkstelling en de administratieve stand. | de l'occupation et la position administrative. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel XI.5 van het decreet wordt |
Art. 4.Pour l'application de l'article XI.5 du décret, est uniquement |
uitsluitend als bijdragebetalend lid beschouwd het vakbondslid dat | considéré comme membre cotisant, le membre syndical ayant viré chaque |
jaarlijks een individuele bijdrage op een bankrekening betaald heeft | année une cotisation individuelle à un compte bancaire égale à au |
die ten minste gelijk is aan 0,74 procent van de geïndexeerde | moins 0,74 pour cent de la rémunération brute annuelle garantie |
gewaarborgde jaarlijkse bruto bezoldiging die van toepassing is op 1 | indexée applicable le 1er juillet de l'année précédant l'année de |
juli van het jaar dat aan het referentiejaar voorafgaat. | référence. |
Die bijdrage wordt berekend op basis van het laagste bedrag dat | Cette cotisation est calculée sur la base du montant le plus bas |
voorkomt in artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale overheidsdiensten. Als de jaarlijkse individuele bijdrage van het vakbondslid kleiner is dan de minimale bijdrage, vermeld in het eerste lid, maar ten minste gelijk is aan drie vierde ervan, wordt de vakbondspremie verminderd met een vierde. Als de jaarlijkse individuele bijdrage van het vakbondslid kleiner is dan drie vierde van de minimale bijdrage, vermeld in het eerste lid, maar ten minste gelijk is aan een tweede ervan, wordt de vakbondspremie verminderd met een tweede. Als de jaarlijkse individuele bijdrage van het vakbondslid kleiner is | repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux. Si la cotisation individuelle annuelle du membre syndical est inférieure à la cotisation minimum visée à l'alinéa premier, mais égale au moins à trois quarts de celle-ci, la prime syndicale est diminuée d'un quart. Si la cotisation individuelle annuelle du membre syndical est inférieure à trois quarts de la cotisation minimum visée à l'alinéa premier, mais égale au moins à la moitié de celle-ci, la prime syndicale est diminuée de la moitié. Si la cotisation individuelle annuelle du membre syndical est |
dan een tweede van de minimale bijdrage, vermeld in het eerste lid, | inférieure à la moitié de la cotisation minimum visée à l'alinéa |
maar ten minste gelijk is aan een vierde ervan, wordt de | premier, mais égale au moins à un quart de celle-ci, la prime |
vakbondspremie verminderd met drie vierde. | syndicale est diminuée de trois quarts. |
Art. 5.Voor hetzelfde referentiejaar kan dezelfde persoon slechts één |
Art. 5.Une même personne ne peut demander et obtenir qu'une seule |
vakbondspremie aanvragen en verkrijgen. | prime syndicale pour la même année de référence. |
HOOFDSTUK 3. - Aanvraag van de vakbondspremie | CHAPITRE 3. - Demande de la prime syndicale |
Art. 6.De personeelsleden vragen de vakbondspremie aan met een |
Art. 6.Les membres du personnel font la demande de la prime syndicale |
aanvraagformulier. | au moyen d'un formulaire de demande. |
Het aanvraagformulier mag alleen dienen om : | Le formulaire de demande peut uniquement servir à : |
1° te bevestigen dat het personeelslid aan de toekenningsvoorwaarden | 1° confirmer que le membre du personnel remplit les conditions |
voldoet; | d'octroi; |
2° de controle op het voldoen aan de toekenningsvoorwaarden mogelijk | 2° permettre le contrôle du remplissage des conditions d'octroi; |
te maken; 3° de representatieve vakorganisaties en de uitbetalingsinstellingen | 3° donner aux organisations syndicales représentatives et aux |
de gegevens te bezorgen die ze nodig hebben om de uitbetaling te | organismes de paiement les données leur permettant de faire le |
verrichten en om eventueel het bewijs daarvan te leveren. | paiement et d'en rendre éventuellement la preuve. |
Art. 7.De aanvraagformulieren worden verstrekt door de instellingen. |
Art. 7.Les formulaires de demande sont fournis par les établissements. |
Art. 8.De aanvraagformulieren bevatten, voor elk referentiejaar, de |
Art. 8.Les formulaires de demande comprennent, pour chaque année de |
volgende gegevens : | référence, les données suivantes : |
1° gegevens die de instellingen moeten verstrekken : | 1° données que les établissements doivent fournir : |
a) vermelding van het referentiejaar; | a) mention de l'année de référence; |
b) identificatie van de instellingen; | b) identification des établissements; |
c) identificatie van het personeelslid; | c) identification du membre du personnel; |
2° gegevens die het personeelslid moet verstrekken : | 2° données que le membre du personnel doit fournir : |
a) adres; | a) adresse; |
b) bankrekeningnummer; | b) numéro de compte en banque; |
c) verklaring op erewoord dat hij voor het referentiejaar slechts één | c) déclaration sur l'honneur qu'il n'introduit qu'un seul formulaire |
aanvraagformulier indient; | de demande pour l'année de référence; |
d) handtekening; | d) signature; |
e) de facultatieve vermelding van het lidnummer bij de representatieve | e) la mention facultative du numéro d'affiliation auprès de |
vakorganisatie. | l'organisation syndicale représentative. |
Art. 9.De aanvraagformulieren zijn, per instelling, genummerd op de |
Art. 9.Les formulaires de demande sont, par établissement, numérotés |
wijze die de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, bepaalt. | de la façon prévue par le Ministre flamand chargé de l'enseignement. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, legt een eenvormig | Le Ministre flamand chargé de l'enseignement impose aux établissements |
model voor de aanvraagformulieren aan de instellingen op. | un modèle uniforme de formulaire. |
Art. 10.§ 1. De instellingen bezorgen aan de personeelsleden, vermeld |
Art. 10.§ 1er. Les établissements remettent un formulaire de demande |
in artikel 1, die tijdens het referentiejaar voldeden aan de | dûment rempli aux membres du personnel visés à l'article 1er, ayant |
toekenningsvoorwaarde, vermeld in artikel 3, 2°, een behoorlijk | rempli la condition d'octroi visée à l'article 3, 2°, pendant l'année |
ingevuld aanvraagformulier. De instellingen bezorgen het | de référence. Les établissements remettent le formulaire de demande |
aanvraagformulier na 1 januari en uiterlijk op 31 januari volgend op | après le 1er janvier et au plus tard le 31 janvier suivant l'année de |
het referentiejaar. | référence. |
Voor de referentiejaren 2010 en 2011 bezorgen de instellingen het | Pour les années de référence 2010 et 2011, les établissements |
aanvraagformulier voor 7 februari 2012. | remettent le formulaire de demande avant le 7 février 2012. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, kan in bijzondere | Dans des cas particuliers, le Ministre flamand chargé de |
gevallen afwijken van de uiterste datum van bezorging. | l'enseignement peut déroger à la date ultime de remise. |
§ 2. De instellingen moeten het bezorgen registreren met het oog op de | § 2. Les établissements doivent enregistrer la remise en vue de la |
verantwoording ervan. | justification de celle-ci. |
De verzending van het aanvraagformulier door de instellingen naar het | L'envoi du formulaire de demande par les établissements à la dernière |
laatste adres dat bij hen bekend is, geldt als bezorging. | adresse connue vaut remise. |
Art. 11.Het personeelslid dat voldoet aan de toekenningsvoorwaarde, |
Art. 11.Le membre du personnel remplissant la condition d'octroi |
vermeld in artikel 3, 1°, vult het aanvraagformulier verder in en | visée à l'article 3, 1°, remplit les cases restées vides du formulaire |
bezorgt het vóór 28 februari, volgend op het referentiejaar, aan zijn | de demande et le remet, avant le 28 février suivant l'année de |
representatieve vakorganisatie. | référence, à son organisation syndicale représentative. |
In uitzonderlijke omstandigheden kan het personeelslid het | Dans des cas exceptionnels, le membre du personnel peut remettre le |
aanvraagformulier vóór 28 februari van het tweede kalenderjaar dat | formulaire de demande à l'organisation syndicale avant le 28 février |
volgt op het referentiejaar, bezorgen aan de vakorganisatie. Het | de la deuxième année calendaire suivant l'année de référence. A cet |
personeelslid kan daarvoor eventueel een duplicaat aanvragen bij zijn | effet, le membre du personnel peut éventuellement demander un |
instelling. | duplicata auprès de son établissement. |
HOOFDSTUK 4. - Uitbetaling van de vakbondspremie | CHAPITRE 4. - Paiement de la prime syndicale |
Art. 12.De uitbetalingsinstellingen zijn verantwoordelijk voor het |
Art. 12.Les organismes de paiement sont responsables de la |
vaststellen dat aan de toekenningsvoorwaarde, vermeld in artikel 3, | constatation qu'il est satisfait à la condition d'octroi visée à |
1°, voldaan is en voor de uitbetaling van de vakbondspremie. | l'article 3, 1°, et du paiement de la prime syndicale. |
Art. 13.§ 1. De gerechtsdeurwaarder, vermeld in artikel 17, bezorgt |
|
vóór 30 april, volgend op het referentiejaar, en, met toepassing van | Art. 13.§ 1er. Avant le 30 avril suivant l'année de référence et, par |
artikel 11, tweede lid, vóór 30 april van het tweede kalenderjaar, | application de l'article 11, alinéa deux, avant le 30 avril de la |
volgend op het referentiejaar, aan de bevoegde administratie een | |
omstandige afrekening per uitbetalingsinstelling. | |
Voor het referentiejaar 2010 bezorgt de gerechtsdeurwaarder een | deuxième année calendaire suivant l'année de référence, l'huissier de |
omstandige afrekening per uitbetalingsinstelling vóór 30 april 2012 | justice visé à l'article 17 remet à l'administration compétente un |
aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. | décompte circonstancié par organisme de paiement. |
§ 2. De bevoegde administratie maakt het bedrag dat aan elk van de | Pour l'année de référence 2010, le huissier de justice remet au |
uitbetalingsinstellingen moet worden overgedragen om tot de | Ministre flamand chargé de l'enseignement un décompte circonstancié |
uitbetaling van de vakbondspremies te kunnen overgaan en om de | par organisme de paiement avant le 30 avril 2012. |
administratieve werkingskosten, vermeld in artikel XI.6, eerste lid, | |
van het decreet, vóór 31 mei, volgend op het referentiejaar, en, met | § 2. Avant le 31 mai suivant l'année de référence et, par application |
toepassing van artikel 11, tweede lid, vóór 31 mei van het tweede | de l'article 11, alinéa deux, avant le 31 mai de la deuxième année |
kalenderjaar, volgend op het referentiejaar, over aan de | calendaire suivant l'année de référence, l'administration compétente |
uitbetalingsinstellingen. | transfère aux organes de paiement le montant nécessaire au paiement |
Voor het referentiejaar 2010 maakt de bevoegde administratie het | des primes syndicales et aux frais de fonctionnement administratifs |
visés à l'article XI.6, alinéa premier, du décret. | |
bedrag, vermeld in het eerste lid, over aan de | Pour l'année de référence 2010, l'administration compétente transfère |
uitbetalingsinstellingen vóór 31 mei 2012. | le montant visé à l'alinéa premier aux organes de paiement avant le 31 |
Art. 14.Iedere uitbetalingsinstelling bezorgt aan de bevoegde |
mai 2012. Art. 14.Chaque organe de paiement transmet à l'administration |
administratie het nummer van haar bankrekening waarop het bedrag, | compétente le numéro de son compte en banque auquel le montant visé à |
vermeld in artikel 13, § 2, kan worden gestort. | l'article 13, § 2, peut être versé. |
Als een uitbetalingsinstelling ook de vakbondspremies uitbetaalt die | Si un organe de paiement paie également les primes syndicales pouvant |
verkregen kunnen worden op grond van andere wettelijke, reglementaire | être obtenues sur la base d'autres dispositions légales, |
of conventionele bepalingen, voorziet ze voor de vakbondspremies die | réglementaires ou conventionnelles, il prévoit, pour les primes |
verkregen kunnen worden op grond van dit besluit, in een apart | syndicales pouvant être obtenues en vertu du présent arrêté, un numéro |
rekeningnummer en aparte boekhoudkundige posten met het oog op de | de compte distinct et des postes comptables distincts, en vue du |
controle door een gerechtsdeurwaarder. | contrôle par un huissier de justice. |
De bankrekeningen, vermeld in het eerste lid, mogen uitsluitend | Les comptes en banque visés à l'alinéa premier peuvent uniquement être |
gebruikt worden voor de storting van het bedrag, vermeld in artikel | utilisés pour le versement du montant visé à l'article 13 et pour le |
13, en voor de vereffening van de vakbondspremies en de | règlement des primes syndicales et des frais de fonctionnement |
administratieve werkingskosten, vermeld in artikel XI.6, eerste lid, | administratifs visés à l'article XI.6, alinéa premier, du décret. |
van het decreet. | |
Art. 15.§ 1. De uitbetalingsinstelling betaalt de vakbondspremie uit |
Art. 15.§ 1er. L'organisme de paiement effectue le paiement de la |
vóór 30 juni, volgend op het referentiejaar, en, met toepassing van | prime syndicale avant le 30 juin suivant l'année de référence et, par |
artikel 11, tweede lid, vóór 30 juni van het tweede kalenderjaar, | application de l'article 11, alinéa deux, avant le 30 juin de la |
volgend op het referentiejaar. | deuxième année calendaire suivant l'année de référence. |
Voor het referentiejaar 2010 betaalt de uitbetalingsinstelling de | Pour l'année de référence 2010, l'organisme de paiement paie la prime |
vakbondspremie uit vóór 30 juni 2012. | syndicale avant le 30 juin 2012. |
§ 2. De uitbetalingsinstelling schrijft de vakbondspremie rechtstreeks | § 2. L'organisme de paiement vire la prime syndicale directement au |
over op het in artikel 8, 2°, b, van dit besluit bedoelde bankrekeningnummer. | compte en banque visé à l'article 8, 2°, b, du présent arrêté. |
Art. 16.Het bedrag van de vakbondspremie is voor elk referentiejaar |
Art. 16.Pour chaque année de référence, le montant de la prime |
gelijk aan het bedrag dat voor datzelfde referentiejaar is voorzien in | syndicale égale le montant étant prévu pour cette même année de |
artikel 29 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 | référence à l'article 29 de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains |
sommige personeelsleden van de overheidssector. | membres du personnel du secteur public. |
Het bedrag van de administratieve werkingskosten, vermeld in artikel | Pour chaque année de référence, le montant des frais de fonctionnement |
XI.6, eerste lid, van het decreet, is voor elk referentiejaar gelijk | administratifs visés à l'article XI.6, alinéa premier, du décret, |
aan het bedrag dat voor datzelfde referentiejaar is voorzien in | égale le montant étant prévu pour cette même année de référence à |
artikel 30 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 | l'article 30 de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relative à |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du |
sommige personeelsleden van de overheidssector. | personnel du secteur public. |
HOOFDSTUK 5. - Gerechtsdeurwaarder | CHAPITRE 5. - Huissier de justice |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, stelt een |
Art. 17.Le Ministre flamand chargé de l'enseignement désigne un |
gerechtsdeurwaarder aan. Die heeft als taak de aanvraagformulieren bij | huissier de justice. Celui-ci a pour tâche de contrôler les |
de uitbetalingsinstellingen te controleren en vast te stellen welk | formulaires de demande auprès des organismes de paiement et de |
bedrag er per uitbetalingsinstelling uitbetaald moet worden. Hij | déterminer le montant devant être payé par organisme de paiement. Il |
controleert ook of de vakbondspremies effectief door de | contrôle également si les primes syndicales ont effectivement été |
uitbetalingsinstellingen uitbetaald zijn. Opdat de gerechtsdeurwaarder | payées par les organismes de paiement. Pour que l'huissier puisse |
deze opdrachten kan uitvoeren, houden de uitbetalingsinstellingen alle | remplir ses missions, les organismes de paiement tiennent tous les |
documenten die hiervoor nodig zijn ter beschikking van de | documents nécessaires à la disposition de l'huissier. |
gerechtsdeurwaarder. | |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 maart 2012. | Bruxelles, le 2 mars 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |