Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen in vorming | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois en matière de formation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 2 MAART 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen in vorming De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois en matière de formation Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; |
Gelet op het decreet van 19 december 1997 houdende een vermindering | Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du précompte |
van de onroerende voorheffing ter stimulering van | |
tewerkstellingsbevorderende investeringen, gewijzigd bij het decreet | immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs |
van 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de | d'emplois, tel que modifié par le décret du 19 décembre 1998 contenant |
begroting 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, | des mesures d'accompagnement pour le budget 1999; |
gegeven op 23 februari 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 février 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil de l'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de aanvragen voor de toekenning en uitbetaling conform | Considérant que les demandes d'octroi et de paiement doivent être |
het decreet dienen ingediend te worden vóór 31 mei 1999; dat het recht | introduites conformément au décret avant le 31 mai 1999; que le droit |
op een investeringstegemoetkoming slechts ontstaat na de aanvraag van | à une intervention d'investissement ne prend effet qu'après |
de onderneming zelf en deze dus tijdig en volledig geïnformeerd dient | l'introduction de la demande par l'entreprise même, et que celle-ci |
te zijn; dat het decreet uitwerking heeft vanaf 1 januari 1999; dat | doit par conséquent être informée à temps et de façon complète; que le |
het ontwerp van decreet aangepast werd aan het advies van de Raad van | décret produit ses effets à partir du 1er janvier 1999; que le projet |
State van 20 oktober 1998; dat het besluit een tijdelijk karakter | de décret a été adapté à l'avis du Conseil de l'Etat du 20 octobre |
bezit; | 1998; que l'arrêté a un caractère temporaire; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de |
Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw | la Politique de Santé et du Ministre flamand de l'Economie, des PME, |
de l'Agriculture et des Médias; | |
en Media; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par « |
"het decreet" : het decreet van 19 december 1997 houdende een | décret » : le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du |
vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van | |
tewerkstellingsbevorderende investeringen, zoals gewijzigd door het | précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs |
decreet van 14 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van | d'emplois, modifié par le décret du 14 décembre 1998 contenant des |
de begroting 1999. | mesures d'accompagnement pour le budget 1999. |
Afdeling 2. - Kleine, middelgrote en grote ondernemingen | Section 2. - Petites, moyennes et grandes entreprises |
Art. 2.§ 1.Voor de toepassing van het decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du décret, il faut entendre par : |
1° Ondernemingen : de natuurlijke personen die koopman zijn of een | 1° Entreprises : les personnes physiques faisant du commerce ou |
zelfstandig beroep uitoefenen, de vennootschappen die de rechtsvorm | exerçant un métier indépendant, les sociétés ayant adopté la forme |
van een handelsvennootschap hebben aangenomen, de Europese economische | juridique d'une société commerciale, les partenariats économiques |
samenwerkingsverbanden en de economische samenwerkingsverbanden die | européens et les partenariats économiques ayant un siège |
beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest of zich | d'exploitation en Région flamande ou s'engageant à établir un siège |
ertoe verbinden in het Vlaamse Gewest een exploitatiezetel te | d'exploitation en Région flamande, à l'exception de ceux sur lesquels |
vestigen, uitgezonderd diegenen waarover een overheid controle heeft | les autorités exercent un contrôle au sens de l'article 2 de l'arrêté |
in de zin van artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op | royal du 6 mars 1990 relatif au compte annuel consolidé des |
de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen. De meritdiensten | entreprises. Les services payants du "Vlaamse Dienst voor |
van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"(Office flamand de l'Emploi et |
worden als ondernemingen beschouwd; | de la Formation professionnelle) sont assimilés à des entreprises; |
2° Kleine ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de volgende | 2° Petites entreprises : les entreprises répondant aux critères |
criteria : | suivants : |
a) minder dan 50 werknemers tewerkstellen, en | a) occuper moins de 50 travailleurs, et |
b) een jaaromzet hebben van maximum 7 miljoen euro, of | b) avoir un chiffre d'affaires annuel inférieur à 7 millions d'euros, |
een balanstotaal van maximum 5 miljoen euro, en | ou un bilan global inférieur à 5 millions d'euros, et |
c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van | c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5; |
artikel 5; 3° Middelgrote ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de | 3° Entreprises moyennes : les entreprises répondant aux critères |
volgende criteria : | suivants : |
a) minder dan 250 werknemers tewerkstellen, en | a) occuper moins de 250 travailleurs, et |
b) een jaaromzet hebben van maximum 40 miljoen euro, of een | b) avoir un chiffre d'affaires annuel inférieur à 40 millions d'euros, |
balanstotaal van maximum 27 miljoen euro, en | ou un bilan global inférieur à 27 millions d'euros, et |
c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van | c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5 et |
artikel 5, en d) niet vallen onder de criteria, genoemd in 2°; | d) ne pas relever des critères énoncés au paragraphe 2°; |
4° Grote ondernemingen : ondernemingen die niet ressorteren onder de | 4° Grandes entreprises : les entreprises ne relevant pas des |
categorieën "kleine" of "middelgrote" ondernemingen, bedoeld in 2° en | catégories des « petites » ou « moyennes » entreprises visées aux |
3°. | paragraphes 2° et 3°. |
§ 2. Elke onderneming, bedoeld in het § 1, 1°, wordt afzonderlijk | § 2. Toute entreprise visée au § 1er, 1°, est considérée comme étant |
beschouwd en niet de groep waartoe ze eventueel behoort. | une entreprise à part entière plutôt que comme faisant partie du |
groupe éventuel auquel elle appartient. | |
Art. 3.De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt vastgesteld |
Art. 3.Le nombre de travailleurs employés est déterminé en fonction |
aan de hand van het aantal personeelseenheden die in de onderneming | des unités de personnel occupées par l'entreprise au cours de l'année |
waren tewerkgesteld in het kalenderjaar 1997. | calendaire 1997. |
Voor die berekening wordt het totaal aantal in de onderneming | Pour ce calcul, le nombre total des journées de travail prestées et |
gepresteerde arbeidsdagen en daarmee gelijkgestelde dagen aangegeven | des journées assimilées déclarées à l'Office national de la Sécurité |
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gedeeld door 251 of 303, | sociale est divisé respectivement par 251 ou par 303, selon que |
naargelang respectievelijk de vijfdaagse of zesdaagse werkweek wordt toegepast. | l'entreprise suit la semaine de cinq jours ou de six jours. |
Art. 4.De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming worden |
Art. 4.Le chiffre d'affaires annuel et le bilan global de |
samengeteld, zonder te consolideren, met de jaaromzet en het | l'entreprise sont ajoutés, sans les consolider, au chiffre d'affaires |
balanstotaal van : | annuel et au bilan global de : |
1° alle ondernemingen waarvan de onderneming rechtstreeks of | 1° toutes les entreprises dans lesquelles l'entreprise détient soit |
onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in | directement soit indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits |
handen heeft, en | de vote, et |
2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25% of meer | 2° toutes les entreprises qui détiennent soit directement soit |
van het kapitaal of de stemrechten van de onderneming in handen | indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de |
hebben. | l'entreprise. |
De referentieperiode is het voorlaatste afgesloten boekjaar voor de | La période de référence est l'avant-dernier exercice clôturé avant la |
registratiedatum van de aanvraag tot toekenning van de | date d'enregistrement de la demande d'octroi de l'intervention |
investeringstegemoetkoming. Voor het berekenen van de omzet wordt een | d'investissement. Pour le calcul du chiffre d'affaires, un exercice |
boekjaar van meer of minder dan 12 maanden herberekend tot een | supérieur ou inférieur à 12 mois est reconverti en une année |
kalenderjaar. | calendaire. |
Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het | Si, en raison de la dispersion du capital, la composition de |
aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan op | l'actionnariat n'est pas connue de façon précise, il y a lieu de se |
een verklaring van de onderneming over het bezit van kapitaal en de | baser sur une déclaration de l'entreprise sur la détention du capital |
stemrechten. | et des droits de vote. |
De onderneming blijft een kleine of middelgrote onderneming in de zin | L'entreprise reste une petite ou moyenne entreprise au sens de |
van artikel 2, 2° en 3°, wanneer slechts één van beide financiële | l'article 2, 2° et 3°, lorsqu'un seul des deux critères financiers |
criteria (jaaromzet of jaarlijks balanstotaal) wordt overschreden. | (chiffre d'affaires annuel ou bilan global annuel) est dépassé. |
Art. 5.§ 1. Het onafhankelijkheidscriterium houdt in dat de |
Art. 5.§ 1er. Le critère d'indépendance implique qu'il est interdit |
onderneming niet voor 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten | que 25 % ou plus du capital ou des droits de vote soit détenu par une |
in handen mag zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote | grande entreprise ou conjointement par plusieurs grandes entreprises. |
ondernemingen gezamenlijk. | |
Voor de toepassing van het onafhankelijkheidscriterium verstaat men | Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande |
onder een grote onderneming, een onderneming die 250 of meer | entreprise : toute entreprise occupant 250 travailleurs ou plus et/ou |
werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen euro | ayant un chiffre d'affaires annuel supérieur à 40 millions d'euros et |
en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen euro. | un bilan global supérieur à 27 millions d'euros. |
§ 2. Op het onafhankelijkheidscriterium bestaan de volgende | § 2. Les exceptions suivantes sont applicables au critère |
uitzonderingen : | d'indépendance : |
1° als de onderneming in handen is van openbare | 1° si l'entreprise est détenue par des sociétés publiques de |
participatiemaatschappijen, ondernemingen voor risicokapitaal of van | participation, par des entreprises pour capital à risque ou par des |
institutionele beleggers, mits deze individueel noch gezamenlijk in | investisseurs institutionnels, à condition qu'elles n'exercent aucun |
enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; | contrôle sur l'entreprise, ni individuellement, ni conjointement; |
2° als de onderneming wegens de spreiding van het kapitaal de | 2° si l'entreprise ne connaît pas la composition précise de son |
samenstelling van haar aandeelhouderschap niet precies kent, mag | actionnariat en raison de la dispersion du capital, il y a lieu de se |
worden voortgegaan op een verklaring van de onderneming dat ze | baser sur une déclaration de l'entreprise dans laquelle elle présume |
redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te zijn | raisonnablement ne pas être détenue pour 25 % ou plus par une grande |
van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen | entreprise ou par plusieurs entreprises conjointement. |
gezamenlijk. § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die | § 3. La définition ne peut être contournée par les entreprises qui |
formeel aan het onafhankelijkheidscriterium beantwoorden, maar waarin | répondent formellement au critère d'indépendance, mais dans lesquelles |
in feite de zeggenschap door een grote onderneming of door | le pouvoir est en fait exercé par une grande entreprise ou par |
verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk wordt uitgeoefend. | diverses grandes entreprises conjointement. |
Afdeling 3. - In aanmerking komende sectoren | Section 3. - Secteurs entrant en ligne de compte |
Art. 6.De bewerkende en de verwerkende nijverheid, de bouwnijverheid, |
Art. 6.L'industrie manufacturière, l'industrie du bâtiment, le |
het transport op de weg en te water, de arbeidsbemiddeling, de | transport routier et naval, le placement, le nettoyage de bâtiments, |
reiniging van gebouwen, de informatica en hun aanverwante sectoren, | l'informatique et leurs secteurs connexes, entrent en ligne de compte |
kunnen voor een investeringstegemoetkoming in aanmerking komen. | pour une intervention d'investissement. |
Art. 7.De in artikel 6 genoemde sectoren worden gedefinieerd |
Art. 7.Les secteurs énumérés à l'article 6 sont définis conformément |
overeenkomstig de NACE-BEL activiteitennomenclatuur van 1998 : | à la nomenclature des activités NACE-BEL de 1998 : |
1° de bewerkende en de verwerkende nijverheid : klasse 10 tot en met | 1° l'industrie manufacturière : de la classe 10 à la classe 37 |
klasse 37, en klasse 90 en 93.01; | incluse, et les classes 90 et 93.01; |
2° de bouwnijverheid : klasse 45; | 2° l'industrie du bâtiment : classe 45; |
3° het transport op de weg en te water : klasse 60.21 tot en met | 3° le transport routier et naval : de la classe 60.21 à la classe 61.2 |
klasse 61.2, alsook klasse 63.1 tot en met klasse 63.22, alsook klasse | incluse, ainsi que de la classe 63.1 à la classe 63.22 incluse, ainsi |
63.4 en 64.12; | que les classes 63.4 et 64.12; |
4° de arbeidsbemiddeling : klasse 74.5; | 4° le placement : classe 74.5; |
5° de reiniging van gebouwen : klasse 74.7; | 5° le nettoyage de bâtiments : classe 74.7; |
6° de informatica : klasse 72. | 6° l'informatique : classe 72. |
Ondernemingen waarvan de NACE-BEL-code niet overeenstemt met één van | Les entreprises dont le code NACE-BEL ne correspond pas à une des |
de bovengenoemde klassen, kunnen toch in aanmerking worden genomen, | classes susmentionnées, entrent quand même en ligne de compte si au |
indien minstens 50 % van het totaal aantal personeelseenheden in één | moins 50% du nombre total de salariés est actif dans une des activités |
van de bovengenoemde activiteiten actief is of minstens 50 % van de | susmentionnées, ou qu'au moins 50% du chiffre d'affaires de |
omzet van de onderneming in één van de bovengenoemde activiteiten | l'entreprise est réalisé dans une des activités susmentionnées. |
gerealiseerd wordt. | |
Afdeling 4. - De vorming | Section 4. - La formation |
Art. 8.De vorming moet erop gericht zijn om kennis, inzichten, |
Art. 8.La formation doit viser le développement des connaissances, |
vaardigheden of attitudes te ontwikkelen die noodzakelijk of gewenst | des notions, des aptitudes ou des attitudes indispensables ou utiles |
zijn in de huidige of toekomstige functie van de werkende. Zowel | dans la fonction actuelle ou future du travailleur. Aussi bien la |
externe als interne vorming, zoals omschreven in punt IV "Inlichtingen | formation externe que la formation interne, telles que décrites au |
over de opleiding van werknemers tijdens het boekjaar" van de | point IV « Informations sur la formation des travailleurs au cours de |
methodologische toelichting betreffende de sociale balans (Belgisch | l'exercice » du commentaire méthodologique sur le bilan social |
Staatsblad van 30 augustus 1996), komen in aanmerking. Ondernemingen | (Moniteur belge du 30 août 1996), entrent en ligne de compte. Les |
kunnen onderling samenwerken of de samenwerking met kenniscentra inroepen. | entreprises peuvent collaborer mutuellement ou faire appel à la collaboration de centres de connaissance. |
Art. 9.§ 1. De investeringstegemoetkoming wordt toegekend in de mate |
Art. 9.§ 1er. L'intervention d'investissement est octroyée dans la |
dat de belastingplichtige vormingsintenties aangeeft ten gunste van | mesure où le contribuable fait état d'intentions de formation en |
werkenden in de onderneming. | faveur des personnes travaillant dans l'entreprise. |
De vormingsintenties omschrijven de inhoud van de beoogde vorming, | Les intentions de formation décrivent le contenu de la formation |
evenals de beoogde doelgroepen en geven een indicatie van het aantal | visée, ainsi que les groupes cibles visés, et donnent une indication |
betrokken werknemers en van de tijdsplanning voor de vorming. Indien | quant au nombre de salariés intéressés et quant au calendrier de la |
de onderneming ressorteert onder een Collectieve Arbeidsovereenkomst, | formation. Si l'entreprise relève d'une Convention collective de |
afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de | Travail conclue au sein d'un comité ou d'un sous-comité paritaire et |
administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | déclarée à l'Administration de l'Economie du Ministère de la |
betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, kan de onderneming | Communauté flamande et relative à l'organisation de la formation |
zich in de vormingsintenties geheel of gedeeltelijk bij dit | proposée, l'entreprise peut s'y associer en tout ou en partie dans les |
vormingsaanbod aansluiten. | intentions de formation. |
De vormingsintenties moeten worden goedgekeurd door de | Les intentions de formation doivent être approuvées par le conseil |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis daarvan door de syndicale | d'entreprise, ou à défaut, par la représentation syndicale. |
afvaardiging. | |
§ 2. De vormingsintenties moeten een bijkomende vormingsinspanning | § 2. Les intentions de formation doivent comporter un effort de |
inhouden bovenop het vormingsniveau van de onderneming in 1998. De | formation supplémentaire en plus du niveau de formation de |
investeringstegemoetkoming moet daartoe binnen maximum één jaar vanaf | l'entreprise en 1998. A cet effet, l'intervention de formation doit |
de datum van de toekenning ervan besteed worden overeenkomstig de | être dépensée au plus tard un an après la date de son octroi |
vormingsintenties. | conformément aux intentions de formation. |
§ 3. Ondernemingen die in het 1998 minstens 1,9 % van hun | § 3. Les entreprises ayant dépensé au moins 1,9 % de leurs frais de |
personeelskosten hebben besteed aan vorming, komen voor de | personnel à la formation en 1998, entrent en ligne de compte pour |
investeringstegemoetkoming in aanmerking indien ze in het jaar volgend | l'intervention d'investissement si elles dépensent également au moins |
op de toekenning ervan eveneens minstens 1,9 % van de personeelskosten | 1,9 % des frais de personnel à la formation au cours de l'année |
aan vorming besteden. | suivant l'octroi. |
Afdeling 5. - Laaggeschoolde langdurig werkloze | Section 5. - Chômeur de longue durée infrascolarisé |
Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van het decreet worden als |
Art. 10.§ 1er. Pour l'application du décret, on entend par « chômeur |
"laaggeschoolde langdurig werkloze" beschouwd : | de longue durée infrascolarisé » : |
1° een werkloze die op de dag vóór de indiensttreding minstens één | 1° un chômeur qui, le jour avant son entrée en service, a été depuis |
jaar uitkeringsgerechtigd volledig werkloos is en geen diploma, | au moins un an chômeur complet indemnisé et qui n'a pas obtenu de |
getuigschrift of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs, | diplôme, de certificat ni de brevet de l'enseignement secondaire |
of; | supérieur, ou |
2° een niet-uitkeringsgerechtigde niet-werkende werkzoekende die op de | 2° un demandeur d'emploi non indemnisé et non travailleur qui, le jour |
dag vóór de indiensttreding minstens één jaar als werkzoekende | avant son entrée en service, a été depuis au moins un an inscrit comme |
ingeschreven is bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | demandeur d'emploi auprès du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
Beroepsopleiding en gedurende deze periode noch in loondienst werkte, | en Beroepsopleiding » et qui au cours de cette période a ni travaillé |
noch een zelfstandig beroep uitoefende en geen diploma, getuigschrift | comme salarié ni exercé une profession indépendante, et qui n'a pas |
of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs. | obtenu de diplôme, de certificat ni de brevet de l'enseignement |
secondaire supérieur. | |
§ 2. Het bewijs wordt geleverd door een attest van de Vlaamse Dienst | § 2. La preuve en est fournie par une attestation du "Vlaamse Dienst |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding dat wordt verstrekt op | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", délivrée au nom du |
naam van de laaggeschoolde langdurig werkloze en waaruit blijkt dat | chômeur de longue durée infrascolarisé, et dont il ressort qu'il a été |
deze is aangeworven in het kalenderjaar 1998. | embauché au cours de l'année calendaire 1998. |
HOOFDSTUK II. - Berekening van de tewerkstellingsevolutie | CHAPITRE II. - Calcul de l'évolution de l'emploi |
Art. 11.Het aantal personeelseenheden wordt berekend door het totaal |
Art. 11.Le nombre d'unités de personnel est calculé en divisant le |
aantal in de onderneming gepresteerde arbeidsdagen en daarmee | nombre total des journées de travail prestées au sein de l'entreprise |
gelijkgestelde dagen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | et des journées assimilées et déclarées auprès de l'Office national de |
Zekerheid te delen door 251 of 303, naargelang respectievelijk de | la Sécurité Sociale, respectivement par 251 ou par 303, selon que la |
vijfdaagse of zesdaagse werkweek wordt toegepast. Voor de berekening | semaine de cinq jour ou de six jours est en vigueur. Pour le calcul du |
van het aantal personeelseenheden in ondernemingen die ressorteren | |
onder de verschillende paritaire subcomités van de havens, wordt het | nombre d'unités de personnel dans les entreprises relevant des divers |
aantal gepresteerde taken gedeeld door het gemiddeld aantal | |
gepresteerde taken zoals opgegeven door de bevoegde | sous-comités paritaires des ports, le nombre de tâches prestées est |
werkgeversorganisaties in de verschillende havens. | divisé par le nombre moyen de tâches prestées, tel que spécifié par |
Wanneer deze berekening resulteert in een cijfer met decimalen, dan | les organisations patronales compétentes dans les différents ports. |
wordt het cijfer na de komma vanaf 0,5 afgerond naar de hogere | Lorsque ce calcul résulte en un nombre à décimales, le chiffre après |
eenheid. Indien het cijfer na de komma kleiner is dan 0,5 dan wordt | la virgule est arrondi à l'unité supérieure à partir de 0,5. Si le |
dit afgerond naar de lagere eenheid. | chiffre est inférieur à 0,5, il est arrondi à l'unité inférieure. |
Art. 12.Het aantal bijkomend gecreëerde personeelseenheden wordt |
Art. 12.Le nombre d'emplois créés en supplément est calculé sur la |
berekend op basis van het aantal personeelseenheden in het | base du nombre d'unités de personnel au cours de l'année calendaire |
kalenderjaar 1998 in vergelijking met het kalenderjaar 1997. | 1998 par rapport à l'année calendaire 1997. |
Wanneer deze berekening resulteert in een cijfer met decimalen, dan | Lorsque ce calcul résulte en un nombre à décimales, le chiffre après |
wordt het cijfer na de komma vanaf 0,5 afgerond naar de hogere | la virgule est arrondi à l'unité supérieure à partir de 0,5. Si le |
eenheid. Indien het cijfer na de komma kleiner is dan 0,5 dan wordt | chiffre est inférieur à 0,5, il est arrondi à l'unité inférieure. |
dit afgerond naar de lagere eenheid. | |
Art. 13.§ 1. Het bewijs van het behoud of de toename van het aantal |
Art. 13.§ 1er. La preuve du maintien ou de l'accroissement du nombre |
arbeidsdagen wordt door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | de journées de travail, est demandée par le Ministère de la Communauté |
opgevraagd bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het bewijs van | flamande auprès de l'Office national de la Sécurité sociale. La preuve |
de arbeidsdagen, gepresteerd door werkenden in ondernemingen die | des journées de travail prestées par les salariés travaillant dans les |
ressorteren onder de verschillende paritaire subcomités van de havens, | entreprises relevant des divers sous-comités des ports, est fournie |
wordt geleverd door attesten van de bevoegde werkgeversorganisaties in | par la remise d'attestations par les organisations patronales |
de verschillende havens. | compétentes dans les différents ports. |
§ 2. Het behoud of de toename van het aantal personeelseenheden in de | § 2. Le maintien ou l'accroissement du nombre d'unités de personnel |
onderneming mag niet het gevolg zijn van een verschuiving van het | travaillant dans l'entreprise, ne peut résulter d'un glissement de |
personeel uit een andere onderneming van de groep binnen het Vlaamse | personnel provenant d'une autre entreprise du groupe en Région |
Gewest. | flamande. |
HOOFDSTUK III. - Het bedrag van de investeringstegemoetkoming | CHAPITRE III. - Le montant de l'intervention d'investissement |
Art. 14.Het bewijs van het bedrag aan onroerende voorheffing dat ten |
Art. 14.La preuve du montant du précompte immobilier enrôlé à charge |
laste van de belastingplichtige onderneming in het kohier is | de l'entreprise contribuable, est fournie par la remise d'une copie de |
ingeschreven, wordt geleverd door een afschrift van het aanslagbiljet met betrekking tot het aanslagjaar 1999. | la feuille d'imposition portant sur l'année d'imposition 1999. |
Art. 15.De onderneming kan de steun slechts verkrijgen en behouden |
Art. 15.L'entreprise ne peut obtenir et conserver l'aide que si elle |
indien ze zich ertoe verbindt conform de EU-kaderregeling inzake | s'engage à ne pas demander ni toucher d'aide de formation supérieure à |
opleidingssteun over een periode van 3 jaar geen opleidingssteun die | |
meer bedraagt dan 2 500 000 euro bruto subsidie-equivalent aan te | 2 500 000 euros d'équivalent-subvention brut conformément au règlement |
vragen of te genieten. | cadre UE sur une période de 3 ans. |
De vormingsactiviteiten die in het kader van dit besluit subsidiabel | Les activités de formation qui sont subventionnables dans le cadre du |
zijn, kunnen indien de voorwaarden vervuld zijn in aanmerking komen | présent arrêté, peuvent entrer en ligne de compte pour un |
voor cofinanciering via het Europees Sociaal Fonds onder doelstelling | cofinancement par le Fonds social européen en vertu de l'objectif 4 si |
les conditions sont remplies, compte tenu de la limitation d'aide | |
4, rekening houdend met bovenvermelde steunbeperking van 2 500 000 | susmentionnée de 2 500 000 euros d'équivalent-subvention brut. |
euro bruto subsidie-equivalent. | |
HOOFDSTUK IV. - De aanvraag, uitbetaling en controle van de | CHAPITRE IV. - Demande, paiement et contrôle de l'intervention |
investeringstegemoetkoming | d'investissement |
Art. 16.§ 1. Het vormingsniveau in het kalenderjaar 1998 wordt vastgesteld door : |
Art. 16.§ 1er. Le niveau de formation au cours de l'année calendaire 1998 est fixé par : |
1° de rubrieken 580 en 581 van de sociale balans (Belgisch Staatsblad | 1° les rubriques 580 et 581 du bilan social (Moniteur belge du 30 août |
van 30 augustus 1996) terug te vinden in de afgesloten jaarrekening | 1996) repérables dans le compte annuel clôturé de l'exercice ayant |
van het boekjaar dat een aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft | commencé au cours du premier semestre de 1998, ou si l'entreprise |
van 1998, of indien de onderneming wettelijk niet verplicht is een | n'est pas légalement tenue de dresser un bilan social, ou si |
sociale balans te houden, of indien het boekjaar van de onderneming | l'exercice de l'entreprise n'a pas commencé au cours du premier |
geen aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft van 1998; | semestre de 1998; |
2° een aangifte van de vormingsinspanningen in kalenderjaar 1998 naar | 2° une déclaration des efforts de formation au cours de l'année |
analogie van punt IV "Inlichtingen over de opleiding van werknemers | calendaire 1998, par analogie avec le point IV « Informations sur la |
tijdens het boekjaar" van de methodologische toelichting betreffende | formation des travailleurs au cours de l'exercice » du commentaire |
de sociale balans (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1996). | méthodologique sur le bilan social (Moniteur belge du 30 août 1996). |
§ 2. Voorzover niet begrepen in het vormingsniveau zoals hierboven | § 2. Pour autant qu'il ne soit pas inclus dans le niveau de formation |
omschreven, wordt ook het equivalent bedrag van de | décrit ci-dessus, le montant équivalent des activités de formation |
vormingsactiviteiten waaraan door werkenden van de onderneming werd | auxquelles les travailleurs de l'entreprise ont participé dans le |
deelgenomen in het kader van een Collectieve Arbeidsovereenkomst, | cadre d'une Convention collective de Travail, conclue au sein d'un |
afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de | comité ou sous-comité paritaire et déclarée à l'Administration de |
administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | l'Economie du Ministère de la Communauté flamande et relative à |
betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, aan het | l'organisation de la formation proposée, est également ajouté au |
vormingsniveau toegevoegd. De bevoegde sectorale instantie attesteert | niveau de formation. Le cas échéant, l'instance sectorielle compétente |
in voorkomend geval de hoogte van dit bedrag. | arrête le niveau de ce montant. |
Art. 17.§ 1. Het vormingsniveau in het jaar volgend op de toekenning |
Art. 17.§ 1er. Le niveau de formation au cours de l'année suivant |
van de investeringstegemoetkoming wordt vastgesteld door : | l'octroi de l'intervention d'investissement est fixé par : |
1° de rubrieken 580 en 581 van de sociale balans (Belgisch Staatsblad | 1° les rubriques 580 et 581 du bilan social (Moniteur belge du 30 août |
van 30 augustus 1996) terug te vinden in de afgesloten jaarrekening | 1996) repérables dans le compte annuel clôturé de l'exercice suivant |
van het boekjaar dat volgt op het boekjaar dat een aanvang heeft | |
genomen in de eerste jaarhelft van 1998, of indien de onderneming | l'exercice ayant commencé au cours du premier semestre de 1998, ou si |
wettelijk niet verplicht is een sociale balans te houden, of indien de | l'entreprise n'est pas légalement tenue de dresser un bilan social, ou |
vormingsinspanningen in het boekjaar dat volgt op het boekjaar dat een | si les efforts de formation au cours de l'exercice suivant l'exercice |
aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft van 1998, niet voldoen | ayant commencé au cours du premier semestre de 1998, ne répondent pas |
aan de vereisten van artikel 9, § 2; | aux exigences de l'article 9, § 2; |
2° een aangifte van de vormingsinspanningen in het jaar volgend op de | 2° une déclaration des efforts de formation au cours de l'année |
toekenning van de investeringstegemoetkoming naar analogie van punt IV | suivant l'octroi de l'intervention d'investissement, par analogie avec |
"Inlichtingen over de opleiding van werknemers tijdens het boekjaar" | le point IV « Informations sur la formation des travailleurs au cours |
van de methodologische toelichting betreffende de sociale balans | de l'exercice » du commentaire méthodologique sur le bilan social |
(Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1996). | (Moniteur belge du 30 août 1996). |
§ 2. Voorzover niet begrepen in het vormingsniveau zoals hierboven | § 2. Pour autant qu'il ne soit pas inclus dans le niveau de formation |
omschreven, wordt ook het equivalent bedrag van de | décrit ci-dessus, le montant équivalent des activités de formation |
vormingsactiviteiten waaraan door werkenden van de onderneming werd | auxquelles les travailleurs de l'entreprise ont participé dans le |
deelgenomen in het kader van een Collectieve Arbeidsovereenkomst, | cadre d'une Convention collective de Travail, conclue au sein d'un |
afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de | comité ou sous-comité paritaire et déclarée à l'Administration de |
Administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | l'Economie du Ministère de la Communauté flamande et relative à |
betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, aan het | l'organisation de la formation proposée, est également ajouté au |
vormingsniveau toegevoegd. De bevoegde sectorale instantie attesteert | niveau de formation. Le cas échéant, l'instance sectorielle compétente |
in voorkomend geval de hoogte van dit bedrag. | arrête le niveau de ce montant. |
Art. 18.Bijdragen met het oog op opleiding aan fondsen, opgericht |
Art. 18.Les montants destinés à la formation versés dans des fonds |
door een paritair comité of subcomité, komen niet in aanmerking voor | créés par un comité ou sous-comité paritaire, n'entrent pas en ligne |
de berekening van het vormingsniveau, zoals omschreven in artikel 16 en 17. | de compte pour le calcul du niveau de formation tel que décrit aux articles 16 et 17. |
Art. 19.De aanvraag tot toekenning van de investeringstegemoetkoming |
Art. 19.La demande d'octroi d'une intervention d'investissement doit |
moet uiterlijk op 31 mei 1999 het ministerie van de Vlaamse | parvenir au plus tard le 31 mai 1999 au Ministère de la Communauté |
Gemeenschap, administratie Economie, afdeling Economisch | flamande, Administration de l'Economie, Division Politique d'Aide |
Ondersteuningsbeleid, Markiesstraat 1, te 1000 Brussel, bereiken. | économique, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles. |
Ingeval de onderneming, die beschikt over een orgaan zoals bedoeld in | Au cas où l'entreprise, disposant d'une organisation telle que |
artikel 9, § 1, laatste lid, op het ogenblik van de aanvraag tot | mentionnée à l'article 9, § 1, dernier alinéa, ne serait pas encore en |
toekenning en uitbetaling van de investeringstegemoetkoming nog niet | possession des intentions de formation approuvées au moment de la |
in het bezit is van de goedgekeurde vormingsintenties, moet ze haar | demande d'octroi et de paiement de l'intervention d'investissement, |
aanvraag voor 10 juli 1999 met de goedgekeurde vormingsintenties | elle doit ajouter les intentions de formation approuvées à sa demande |
vervolledigen. | avant le 10 juillet 1999. |
Ingeval de onderneming op het ogenblik van de aanvraag tot toekenning | Au cas où l'entreprise ne serait pas encore en possession de la copie |
en uitbetaling van de investeringstegemoetkoming nog niet in het bezit | de la feuille d'imposition au moment de la demande d'octroi et de |
is van het afschrift van het aanslagbiljet, moet ze haar aanvraag | paiement de l'intervention d'investissement, elle doit ajouter cette |
binnen 60 dagen na verzending van het aanslagbiljet door de fiscale | copie à sa demande dans les 60 jours de l'expédition de la feuille |
administratie met dit afschrift vervolledigen. | d'imposition par l'administration fiscale. |
De administratie Economie stort na toekenning het bedrag van de | Après l'octroi, l'Administration de l'Economie verse le montant de |
investeringstegemoetkoming op de bankrekening van de onderneming. | l'intervention d'investissement sur le compte bancaire de l'entreprise. |
Art. 20.Het bewijs van de geleverde vormingsinspanningen in |
Art. 20.La preuve des efforts de formation en exécution des |
uitvoering van de ingediende vormingsintenties wordt binnen een | intentions de formation introduites, est remise à l'Administration de |
termijn van 15 maanden na de definitieve toekenning van de | l'Economie dans les 15 mois de l'octroi définitif de l'intervention |
investeringstegemoetkoming bij de administratie Economie ingediend. | d'investissement. Une copie de cette preuve est envoyée par |
Een afschrift van dit bewijs wordt door de onderneming toegestuurd aan | l'entreprise au conseil d'entreprise, ou à défaut à la représentation |
de ondernemingsraad, of bij ontstentenis daarvan aan de syndicale | |
afvaardiging. | syndicale. |
Art. 21.De investeringstegemoetkoming kan geheel of gedeeltelijk |
Art. 21.L'intervention d'investissement peut être recouvrée en tout |
worden teruggevorderd in de volgende gevallen : | ou en partie dans les cas suivants : |
1° indien de bepalingen van het decreet of dit besluit niet nageleefd | 1° si les dispositions du décret ou du présent arrêté ne sont pas |
worden, onder meer ingeval de onderneming haar vormingsintenties ten | respectées, notamment lorsque l'entreprise n'exécute pas ses |
belope van de verkregen investeringstegemoetkoming niet uitvoert, | intentions de formation à concurrence de l'intervention |
tenzij de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid een | d'investissement reçue, à moins que le ministre flamand chargé de la |
aanpassing van de vormingsintenties heeft toegestaan; | politique économique n'ait autorisé un ajustement des intentions de formation; |
2° bij toepassing van de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het | 2° en application de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen | 31 mai 1993 relatif aux déclarations à faire en matière de |
i.v.m. subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel | subventions, d'indemnités et d'allocations de toute nature, qui sont |
of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn en waarin de | en tout ou en partie à charge de l'Etat, et qui détermine la |
strafbaarstelling is vastgesteld van : | punissabilité de : |
a) het aanvaarden of behouden van een subsidie wetende, of wanneer men | quiconque acceptera ou conservera une subvention sachant ou ayant dû |
had moeten weten, dat men daarop geen of slechts gedeeltelijk recht | savoir qu'il n'y a pas droit ou qu'il n'y a droit que partiellement; |
heeft; b) het willens en wetens afleggen van een onjuiste of onvolledige | quiconque fera sciemment une déclaration incorrecte ou incomplète à |
verklaring over een aanvraag tot het verkrijgen of behouden van een | l'occasion d'une demande dans le but d'obtenir ou de conserver une |
subsidie; | subvention; |
c) het aanwenden van een subsidie voor andere doeleinden dan die | quiconque aura utilisé une subvention à d'autres fins que celles pour |
waarvoor ze werd verkregen. | lesquelles elle a été obtenue. |
3° indien niet voldaan werd aan de informatie- en | 3° si les procédures d'information et de consultation n'ont pas été |
raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag overeenkomstig | suivies en cas de licenciement collectif conformément aux arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse regering van 28 april 1998 betreffende de | Gouvernement flamand du 28 avril 1998 relatifs au recouvrement de |
terugvordering van economische expansiesteun. | l'aide d'expansion économique. |
Art. 22.De controle op de naleving van het decreet en dit besluit |
Art. 22.Le contrôle du respect du décret et du présent arrêté se fait |
gebeurt overeenkomstig de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | conformément aux lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en | juillet 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus. |
met 58. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
1999. Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 maart 1999. | Bruxelles, le 2 mars 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |