Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de wijze waarop eenmalig personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van de Vlaamse Openbare Instellingen kunnen overgaan naar de naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen | Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode par lequel des membres du personnel du ministère de la Communauté flamande et des Institutions publiques flamandes peuvent une seule fois être transférés vers la société anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 MAART 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling | 2 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode par |
van de wijze waarop eenmalig personeelsleden van het ministerie van de | lequel des membres du personnel du ministère de la Communauté flamande |
Vlaamse Gemeenschap en van de Vlaamse Openbare Instellingen kunnen | et des Institutions publiques flamandes peuvent une seule fois être |
overgaan naar de naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden | transférés vers la société anonyme du Canal maritime et de la Gestion |
Grondbeheer Vlaanderen | foncière des Voies navigables pour la Flandre |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op artikel 57, | d'accompagnement du budget 1996, notamment l'article 57, modifié par |
gewijzigd bij decreet van 8 juli 1997; | le décret du 8 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de naamloze | Vu l'avis du conseil d'administration de la société anonyme du Canal |
vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, | maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la |
gegeven op 13 september 1996; | Flandre, donné le 13 septembre 1996; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la fonction publique, donné |
ambtenarenzaken, gegeven op 13 juli 1998; | le 13 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juin |
begroting, gegeven op 20juni 1998; | 1998; |
Gelet op protocol nr. 109286 van 4 december 1998 van het Sectorcomite | Vu le protocole n° 109286 du 4 décembre 1998 du Comité sectorielle |
XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; | XVIII Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de hoogdringendheid wegens het acute personeelsgebrek bij de | Vu l'urgence étant donné le manque de personnel immédiat auprès de la |
société anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies | |
NV Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen waardoor dit | navigables pour la Flandre, par lequel le présent arrêté a un intérêt |
besluit van prioritair belang wordt voor de goede werking van de | prioritaire en vue du bon fonctionnement de l'institution; |
instelling; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 février 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Overwegende dat omwille van de continuïteit van de werking van de | Considérant que pour des raisons de continuité du fonctionnement de |
instelling onverwijld de rechtspositie van het ter beschikking | l'institution, il s'impose d'urgence de régler le statut du personnel |
gestelde personeel dient te worden geregeld; | rendu disponible; |
Overwegende dat voor de goede werking van de instelling tot invulling | Considérant qu'en vue du bon fonctionnement de l'institution, il est |
van de ontbrekende expertise dient te worden overgegaan; | nécessaire de procéder à la concrétisation de l'expertise manquante; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du Territoire et des Affaires intérieures, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Voor toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1. de vennootschap : de naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen; 2. de personeelsleden: de vastbenoemde ambtenaren en stagiairs van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van de Vlaamse Openbare Instellingen welke zich niet in een bevorderingsgraad bevinden. De stagiairs worden geacht de graad te bekleden verbonden aan de betrekking waarin zij tot de stage zijn toegelaten. |
Arrête : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1. la société : la société anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre; 2. les membres du personnel : les fonctionnaires statutaires et les stagiaires du ministère de la Communauté flamande et des Institutions publiques flamandes lesquels ne se trouvent pas dans un grade pouvant faire l'objet d'une promotion. Les stagiaires sont supposés d'être revêtus du grade lié à la fonction dans laquelle ils ont été admis comme stagiaire. |
Art. 2.De personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse |
Art. 2.Les membres du personnel du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap en van de Vlaamse Openbare Instellingen, titularis van een | |
graad verbonden aan een betrekking die voorkomt in bijlage, kunnen, | flamande et des Institutions publiques flamandes, titulaires d'un |
binnen de 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de eerste werkdag na datum | grade lié à une fonction figurant en annexe, peuvent, dans les 30 |
van inwerkingtreding van dit besluit, een verzoek indienen om te | jours civils à compter à partir du premier jour ouvrable suivant la |
worden overgedragen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap of | date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, introduire une demande |
de desbetreffende Vlaamse Openbare Instelling naar de vennootschap. | en vue d'être transférés du ministère de la Communauté flamande ou de |
Dit verzoek bevat een uiteenzetting van de aanspraken die het | l'Institution publique flamande à la société. Cette demande comprend |
personeelslid meent te kunnen aanvoeren om in aanmerking te komen voor | également une motivation des prétentions que le membre du personnel |
de betrekking. | pense pouvoir invoquer afin de pouvoir prétendre à la fonction. |
Ils adressent leur demande par écrit à M. Leo Clinckers, | |
Zij richten hun aanvraag per aangetekend schrijven rechtstreeks tot de | administrateur-général de la société anonyme du Canal maritime et de |
heer ir. Leo Clinckers, administrateur-generaal van de n.v. Zeekanaal | la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre, Oostdijk |
en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, Oostdijk 110, 2830 | 110, 2830 Willebroek, qui leur en notifie la réception. |
Willebroek, die de ontvangst ervan bericht. | Ces membres du personnel envoient simultanément, par voie |
Terzelfder tijd sturen de personeelsleden langs hiërarchische weg, een | hiérarchique, une copie de leur demande à l'autorité de laquelle ils |
afschrift van hun aanvraag aan de overheid onder wier gezag zij staan. | ressortent. La date du cachet de la poste vaut comme date |
Voor het verzoek geldt de datum van de poststempel als | d'introduction de la demande. |
indieningsdatum. | |
De functiebeschrijvingen en profielvereisten van de betrekkingen die | Les descriptions des fonctions et les exigences de profil peuvent être |
voorkomen in de bijlage kunnen bekomen worden op het adres vermeld in | obtenues à l'adresse cité à l'alinéa précédant. |
vorig lid. Art. 3.De aanvragers die de vereiste kwalificatie bezitten worden per |
Art. 3.Les demandeurs possédant la qualification exigée sont classés |
graad gerangschikt in de onderstaande volgorde en in die volgorde | par grade dans l'ordre mentionnée ci-dessous et désignés dans ce même |
aangewezen voor een met hun graad overeenstemmende betrekking: | ordre pour une fonction correspondant à leur grade : |
1° de in vast verband benoemde ambtenaren; | 1° les fonctionnaires statutaires; |
2° de stagiairs. | 2° les stagiaires. |
In elk van de in vorig lid genoemde groepen worden de personeelsleden | Les membres du personnel sont classés sur la base de leur aptitude |
gerangschikt op basis van hun geschiktheid. Deze geschiktheid wordt | dans chaque groupe mentionné dans l'alinéa précédent. Cette aptitude |
vastgesteld aan de hand van het profiel van de kandidaat ten overstaan | est fixée à l'aide du profil du candidat par rapport aux exigences de |
van de profielvereisten en rekening houdend met de functiebeschrijving. De in aanmerking komende kandidaten worden onderling vergeleken op basis van hun functioneringsevalutie en kandidaatstelling. De Raad van Bestuur van de vennootschap draagt de in aanmerkingkomende kandidaten via een gemotiveerd voorstel in orde van hun geschiktheid aan de Vlaamse regering voor. De personeelsleden worden overgedragen bij besluit van de Vlaamse regering. Art. 4.§ 1. De naar de vennootschap overgedragen personeelsleden worden ingeschakeld in de rechtspositieregeling van het personeel van |
profil et compte tenu de la description de la fonction. Les candidats pouvant faire l'objet d'un transfert seront comparés l'un vis-à-vis de l'autre sur la base de leur évaluation fonctionnelle et de leur candidature. Le Conseil d'Administration de la société propose les candidats pouvant faire l'objet d'un transfert au Gouvernement flamand dans l'ordre de leur aptitude. Les membres du personnel sont transférés par un arrêté du Gouvernement flamand. Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel transférés à la société sont |
de vennootschap. | intégrés dans le statut du personnel de la société. |
Zij behouden hun hoedanigheid, hun graad of een graad van dezelfde | Ils conservent leur qualité, leur grade ou un grade du même rang, leur |
rang, hun administratieve en geldelijke anciënniteit en de hen | ancienneté administrative et pécuniaire et tout droit qui leur a |
voorheen reglementair toegekende rechten. | précédemment été réglementairement accordé. |
§ 2. Voor de personeelsleden die belast zijn met de uitoefening van | § 2. En ce qui concerne les membres du personnel chargés d'une |
een hogere functie, wordt voor hun overdracht alleen rekening gehouden | fonction supérieure, il ne sera tenu compte que de leur grade |
met hun statutaire graad. | statutaire lors de leur transfert. |
§ 3. Tot op het ogenblik dat hij kan genieten van een gunstiger | § 3. Jusqu'au moment où il peut bénéficier d'une programmation social |
sociale programmatie bij de vennootschap, behoudt de ambtenaar, die | plus favorable auprès de la société, le fonctionnaire, venant d'une |
vanuit een andere overheidsinstelling of vanuit het ministerie van de | autre institution publique ou qui est passé du Ministère de la |
Vlaamse Gemeenschap is overgegaan naar de vennootschap, de voordelen | Communauté flamande à la société conserve les avantages de la |
van de sectorale programmatie van zijn dienst van oorsprong, onder de | programmation sectorielle de son service d'origine, aux conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° ingeval het sectoraal voordeel de toekenning van een gunstiger | 1° au cas où l'avantage sectoriel implique l'attribution d'une échelle |
salarisschaal inhoudt, blijft de salarisschaal beperkt tot die | barémique plus favorable, l'échelle barémique reste limitée à |
salarisschaal waarop de ambtenaar recht had volgens de bestaande | l'échelle barémique à laquelle le fonctionnaire avait droit suivant la |
reglementering op het ogenblik van zijn overplaatsing en in de graad | réglementation existante au moment de sa mutation et dans le grade |
die hij op dat ogenblik bekleedde : de latere wijzigingen aan deze | duquel il était vêtu à ce moment; les modifications ultérieures à |
reglementering zijn op hem niet meer van toepassing. | cette réglementation ne s'appliquent plus à ce fonctionnaire. |
2° ingeval dit sectoraal voordeel de uitkering van een toelage, | 2° au cas où l'avantage sectoriel implique le paiement d'une |
vergoeding of sociaal voordeel inhoudt, behoudt hij die slechts in | allocation, d'une indemnité ou d'un avantage social, ils ne le |
zover de voorwaarden voor de toekenning ervan verder blijven bestaan | conservent que pour autant que les conditions de son attribution |
in de instelling waar hij terechtkomt. | subsistent dans l'institution où il se retrouvera. |
3° de ambtenaar die een diploma heeft van burgerlijk ingenieur en die | 3° le fonctionnaire qui est titulaire d'un diplôme d'ingénieur civil |
in zijn dienst van oorsprong onder het toepassingsgebied valt van het | et qui du fait de son service d'origine ressort du champ d'application |
koninklijk besluit van 14 januari 1969 betreffende de | de l'arrêté royal du 14 janvier 1969 portant la prime de productivité |
productiviteitspremie ten gunste van de burgerlijke ingenieurs bij het | en faveur des ingénieurs civils auprès de l'ancien Fonds des Routes ou |
vroeger Wegenfonds of ministerie van Openbare Werken blijft deze | du Ministère des Travaux publics, continue à bénéficier de cette prime |
premie verder genieten volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald | suivant les modalités et aux conditions de l'arrêté royal précité du |
in voormeld koninklijk besluit van 14 januari 1969. | 14 janvier 1969. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en |
Art. 6.Le ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de |
Ruimtelijke Ordening, is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 maart 1999. | Bruxelles, 2 mars 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Bijlage | Annexe |
Vacante betrekkingen bij de naamloze vennootschap Zeekanaal en | Fonctions vacantes auprès de la société anonyme du Canal maritime et |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen | de la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode |
van 2 maart 1999 houdende vaststelling van de wijze waarop eenmalig | par lequel des membres du personnel du ministère de la Communauté |
personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van | Flamande et des Institutions publiques flamandes peuvent une seule |
de Vlaamse Openbare Instellingen kunnen overgaan naar de naamloze | fois être transférés vers la société anonyme du Canal maritime et de |
vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen. | la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre. |
Brussel, 2 maart 1999. | Bruxelles, 2 mars 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke | Le Ministre des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |