Besluit van de Vlaamse regering betreffende de nadere erkenningsvoorwaarden, de erkenningsprocedure, de modaliteiten inzake inspectie en begeleiding en de wijze van subsidiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk | Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions d'agrément complémentaires, la procédure d'agrément, les modalités d'inspection et d'accompagnement et le mode de subventionnement des organisations nationales de jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAAMSE GEMEENSCHAP | |
2 JUNI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de nadere | 2 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les |
erkenningsvoorwaarden, de erkenningsprocedure, de modaliteiten inzake | conditions d'agrément complémentaires, la procédure d'agrément, les |
inspectie en begeleiding en de wijze van subsidiëring van het | modalités d'inspection et d'accompagnement et le mode de |
landelijk georganiseerd jeugdwerk | subventionnement des organisations nationales de jeunesse |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning en | Vu le décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément des organisations |
subsidiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk; | nationales de jeunesse; |
Gelet op advies nummer 02 van de Jeugdraad voor de Vlaamse | Vu l'avis numéro 02 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté |
Gemeenschap, gegeven op 4 februari 1998; | flamande, rendu le 4 février 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 juni 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 juin 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het decreet uitwerking heeft met ingang van 1 januari | Considérant que le décret produit ses effets à partir du 1er janvier |
1998 en het van het grootste belang is dat de betrokken verenigingen | 1998 et qu'il est impératif que les associations concernées soient |
op de hoogte gebracht worden van de nadere erkenningsvoorwaarden en | mises au courant des conditions et de la procédure d'agrément |
procedures; | complémentaires; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Na beraadslaging, | de l'Aide sociale; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Nadere erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE Ier. - Conditions d'agrément complémentaires |
Artikel 1.§ 1. Een vormingsprogramma zoals bedoeld in artikel 7, 8 en |
Article 1er.§ 1er. Un programme de formation tel que visé aux |
12, 1° van het decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning en | articles 7, 8 et 12, 1° du décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément |
subsidiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk voldoet aan de | et au subventionnement des organisations nationales de jeunesse, |
volgende voorwaarden : | répond aux conditions suivantes : |
1° het vormingsprogramma wordt gekenmerkt door continuïteit in | 1° le programme de formation se caractérise par une continuité dans le |
methodische opbouw en groepsbegeleiding, evenals | développement méthodique et l'accompagnement de groupes ainsi que par |
persoonlijkheidsontplooiing en maatschappelijke integratie en | le développement de la personnalité et l'intégration et participation |
participatie; | sociales; |
2° er nemen ten minste acht dezelfde personen uit de doelgroep aan deel; | 2° au moins les mêmes huit personnes du groupe cible y participent; |
3° er mogen maximaal 20 deelnemers zijn per cursusbegeleider; | 3° un animateur encadre au maximum 20 participants; |
4° het duurt ten minste acht uur en het kan worden ingedeeld in | 4° il dure au moins huit heures et peut être donné en sessions de deux |
sessies van minimaal twee uur; | heures au minimum; |
5° tijdens elke vormingsdag worden maximaal tien vormingsuren | 5° au maximum dix heures de formation par journée de formation sont |
meegeteld per programma; | prises en compte par programme; |
6° de programma's worden evenwichtig gespreid over het werkjaar en aan | 6° les programmes sont répartis de manière équilibrée sur l'année |
de behoeften van de doelgroep aangepast; | d'activité et adaptés au besoins du groupe cible; |
7° de begeleiders van die programma's hebben een voor hun opdracht | 7° les animateurs desdits programmes ont suivi une éducation ou une |
aangepaste opleiding of vorming gevolgd. | formation adaptées à leur mission. |
§ 2. Het vormingsprogramma bedoeld in § 1, 1°, kan niet beschouwd | § 2. Le programme de formation visé au § 1er, 1° ne peut être |
worden als een louter sport-, hobby-, ontmoetings-, ontspannings- of | considéré ni comme une simple initiative sportive, de passe-temps, de |
gezelligheidsinitiatief noch als een beroepsopleidingscursus. | rencontre, de détente ou d'ambiance, ni comme un cours de formation |
In afwijking van § 1, 2°, is het voor de bijzondere doelgroepen, zoals bedoeld in artikel 2, 6°, van hetzelfde decreet voldoende dat elk programma-onderdeel door zes personen wordt gevolgd. In dat geval moet de inrichtende vereniging aantonen dat ze ook ernstige inspanningen levert voor de individuele begeleiding van de deelnemers. In afwijking van § 1, 3°, mogen er voor de bijzondere doelgroepen maximaal twaalf deelnemers zijn per cursusbegeleider. De sessies, bedoeld in § 1, 4°, die langer duren dan drie uur dienen onderbroken te worden door een rustpauze van ten minste vijftien minuten. | professionnelle. Par dérogation au § 1er, 2°, il suffit pour les groupes cibles particuliers tels que visés à l'article 2, 6° du même décret que chaque volet du programme soit suivi par six personnes. Dans ce cas, l'association organisatrice doit démontrer qu'elle se dévoue également pour l'accompagnement individuel des participants. Par dérogation au § 1er, 3°, les groupes cibles particuliers peuvent compter au maximum douze participants par accompagnateur. Les sessions visées au § 1er, 4° qui durent plus de trois heures doivent être interrompues par une pause de quinze minutes au moins. Les heures de formation visées au § 1er, 5°, qui sont organisées avant |
De vormingsuren, bedoeld in § 1, 5°, georganiseerd vóór 8 uur en na 23 uur tellen niet mee. Art. 2.§ 1. Verblijven met overnachtingen zoals bedoeld in artikel 7 en 8 van hetzelfde decreet voldoen aan de volgende voorwaarden : 1° ze worden georganiseerd in accommodaties die hygiënisch en veilig zijn; 2° ze worden georganiseerd vanuit een aanpak die pedagogisch verantwoord is. Dat moet blijken uit voorbereiding, programma en evaluatie; 3° minstens een vierde van de minimaal vereiste overnachtingen worden in België georganiseerd; |
8 heures et après 23 heures ne sont pas prises en compte. Art. 2.§ 1er. Les séjours comportant des nuitées, tels que visés aux articles 7 et 8 du même décret, répondent aux conditions suivantes : 1° ils sont organisés dans des équipements hygiéniques et sûrs; 2° ils sont organisés de manière pédagogiquement justifiée. Cela doit résulter de leur préparation, programmation et évaluation. 3° au moins un quart des nuitées requises au minimum sont organisées en Belgique; |
4° er zijn telkens minstens twaalf deelnemers en twee | 4° à chaque fois, au minimum douze participants et deux animateurs des |
jeugdwerkbegeleiders vereist, van wie één minstens 18 jaar oud is; | jeunes sont requis, dont un a au moins 18 ans; |
5° de organiserende vereniging moet per aanvullende schijf van | 5° l'association organisatrice doit prévoir chaque fois, par tranche |
vijftien deelnemers steeds één jeugdwerkbegeleider voorzien; | complémentaire de quinze participants, un animateur des jeunes; |
6° elke jeugdwerkbegeleider is minstens 16 jaar oud. | 6° chaque animateur des jeunes a au moins 16 ans; |
§ 2. In afwijking van § 1, 4°, zijn er voor de bijzondere doelgroepen | § 2. Par dérogation au § 1er, 4°, une présence de neuf participants |
slechts negen deelnemers vereist. | est requise pour les groupes cibles particuliers. |
In afwijking van § 1, 5°, is er voor de bijzondere doelgroepen één | Par dérogation au § 1er, 5°, un animateur des jeunes par douze |
jeugdwerkbegeleider per twaalf deelnemers vereist. | participants est requis pour les groupes cibles particuliers. |
Art. 3.§ 1. Activiteiten zoals bedoeld in artikel 7 en 8 van |
Art. 3.§ 1er. Les activités telles que visées aux articles 7 et 8 du |
hetzelfde decreet voldoen aan de volgende voorwaarden : | même décret répondent aux conditions suivantes : |
1° ze komen overeen met de doelstellingen van de landelijke | 1° elles correspondent aux objectifs de l'association nationale de |
jeugdvereniging en kunnen ontspannend, informatief of kunstzinnig | jeunesse et peuvent être récréatives, informatives ou artistiques; |
zijn; 2° ze worden evenwichtig over het werkjaar gespreid; | 2° elles sont réparties de manière équilibrée sur l'année d'activité; |
3° ze duren ten minste twee uur; | 3° elles durent au moins deux heures; |
4° tijdens elke activiteit zijn minstens twaalf deelnemers vereist; | 4° chaque activité doit réunir au moins douze participants; |
5° per 25 deelnemers is één jeugdwerkbegeleider vereist; | 5° un animateur des jeunes est requis pour 25 participants; |
6° elke jeugdwerkbegeleider is minstens 16 jaar oud; | 6° chaque animateur des jeunes a au moins 16 ans; |
7° per dag en per activiteit worden maximaal tien uur meegeteld voor | 7° au plus dix jours sont pris en compte par journée et par activité |
dezelfde deelnemers; | pour les mêmes participants; |
8° het aanbod is gedifferentieerd en wordt gekenmerkt door een | 8° l'offre est différenciée et est caractérisée par une approche |
pedagogische aanpak wat moet blijken uit voorbereiding, programma en | pédagogique qui doit ressortir de la préparation, du programme et du |
opvolging. | suivi. |
§ 2. In afwijking van § 1, 4°, volstaan voor bijzondere doelgroepen | § 2. Par dérogation au § 1er, 4°, huit participants par activité |
acht deelnemers per activiteit. | suffissent pour les groupes cibles particuliers. |
In afwijking van § 1, 5°, is er voor de bijzondere doelgroepen één | Par dérogation au § 1er, 5°, il est requis un animateur des jeunes par |
jeugdwerkbegeleider per vijftien deelnemers vereist. | quinze participants pour les groupes cibles particuliers. |
De activiteiten bedoeld in § 1, 7°, georganiseerd vóór 8 uur en na 23 | Les activités visées au § 1er, 7°, qui sont organisées avant 8 heures |
uur tellen niet mee. | et après 23 heures, ne sont pas prises en compte. |
Het programma bedoeld in § 1, 8°, is telkens aangepast aan de | Le programme visé au § 1er, 8°, est adapté chaque fois au groupe cible |
doelgroep en de doelstellingen. | et aux objectifs. |
Art. 4.§ 1. Begeleidingswerk of acties zoals bedoeld in artikel 10 en |
Art. 4.§ 1er. L'accompagnement ou les actions tels que visés aux |
11 van hetzelfde decreet voldoen aan de volgende voorwaarden : | articles 10 et 11 du même décret, répondent aux conditions suivantes : |
1° ze komen overeen met de doelstellingen van de landelijke jeugdvereniging; | 1° elles correspondent aux objectifs de l'association nationale de |
2° ze worden georganiseerd vanuit een aanpak die pedagogisch | jeunesse et peuvent être récréatives, informatives ou artistiques; |
verantwoord is. Dat moet blijken uit de voorbereiding, de wijze van | 2° ils sont organisés de manière pédagogiquement justifiée. Cela doit |
begeleiden en de opvolging; | résulter de leur préparation, programmation et évaluation. |
3° ze duren ten minste twee uur; | 3° elles durent au moins deux heures; |
4° er zijn telkens ten minste twaalf deelnemers vereist; | 4° chaque activité doit réunir au moins douze participants; |
5° per 25 deelnemers is één jeugdwerkbegeleider vereist; | 5° un animateur des jeunes est requis pour 25 participants; |
6° elke jeugdwerkbegeleider is minstens 16 jaar oud; | 6° chaque animateur des jeunes a au moins 16 ans; |
7° per dag en per begeleiding of actie worden maximaal tien uur | 7° au plus dix jours sont pris en compte par journée et par activité |
meegeteld voor dezelfde deelnemers. | pour les mêmes participants; |
§ 2. Ten minste 70% van de begeleidingsactiviteiten dienen te voldoen | § 2. Au moins 70 % des activités d'accompagnement doivent respecter la |
aan de norm gesteld in § 1, 4°. | norme prescrite au § 1er, 4°. |
De begeleiding of actie bedoeld in § 1, 7° georganiseerd vóór 8 uur en | L'accompagnement ou l'action visés au § 1er, 7°, qui sont organisés |
na 23 uur telt niet mee. | avant 8 heures et après 23 heures, ne sont pas pris en compte. |
§ 3. In afwijking van § 1, 4°, volstaan voor bijzondere doelgroepen | § 3. Par dérogation au § 1er, 4°, huit participants par activité |
acht deelnemers per begeleidingsactiviteit of actie. | d'accompagnement ou par action suffissent pour les groupes cibles |
particuliers. | |
In afwijking van § 1, 5°, is voor de bijzondere doelgroepen één | Par dérogation au § 1er, 5°, il est requis un animateur des jeunes par |
jeugdwerkbegeleider per vijftien deelnemers vereist. | quinze participants pour les groupes cibles particuliers. |
Art. 5.§ 1. Het begeleiden van producten zoals bedoeld in artikel |
Art. 5.§ 1er. L'accompagnement de produits, tel que visé à l'article |
9.2°, 11.2° en 12.3° van hetzelfde decreet voldoet aan de volgende voorwaarden : | 9.2°, 11.2° et 12.3° du même décret répond aux conditions suivantes : |
1° voor elke productbegeleiding zijn minstens acht deelnemers vereist; | 1° la présence de huit participants est requise pour chaque accompagnement de produit; |
2° met betrekking tot artikel 11.2° en 12.3° van hetzelfde decreet | 2° s'agissant de l'article 11.2° et 12.3° du même décret, |
moet de organiserende vereniging jaarlijks voor minstens drie | l'association organisatrice doit réaliser annuellement un |
landelijke jeugdverenigingen een productbegeleiding realiseren; | accompagnement de produit pour au moins trois associations nationales de jeunesse; |
3° per 25 deelnemers is één jeugdwerkbegeleider vereist; | 3° un animateur des jeunes est requis par 25 participants; |
4° elke jeugdwerkbegeleider is minstens 16 jaar oud; | 4° chaque animateur des jeunes a au moins 16 ans; |
5° elke productbegeleiding duurt minstens twee uur; | 5° chaque accompagnement de produit dure au moins deux heures; |
6° per dag worden maximaal tien uur productbegeleiding meegeteld voor | 6° au plus dix heures d'accompagnement de produit par jour sont prises |
dezelfde deelnemers. | en compte pour les mêmes participants. |
§ 2. In afwijking van § 1, 3°, is voor de bijzondere doelgroepen één | § 2. Par dérogation au § 1er, 3°, il est requis un animateur des |
jeugdwerkbegeleider per vijftien deelnemers vereist. | jeunes par quinze participants pour les groupes cibles particuliers. |
De productbegeleiding bedoeld in § 1, 6°, georganiseerd vóór 8 uur en | L'accompagnement de produit visé au § 1er, 6°, qui est organisé avant |
na 23 uur telt niet mee. | 8 heures et après 23 heures, n'est pas pris en compte. |
Art. 6.Een gespecialiseerd documentatiecentrum zoals bedoeld in |
Art. 6.Un centre de documentation spécialisé tel que visé à l'article |
artikel 11.3° van hetzelfde decreet voldoet aan de volgende | 11.3° du même décret répond aux conditions suivantes : |
voorwaarden : 1° het registratiesysteem moet aantonen dat ten minste 350 | 1° le système d'enregistrement doit démontrer qu'au moins 350 |
verschillende personen gebruik hebben gemaakt van de diensten van het | différentes personnes ont eu recours aux services du centre; |
centrum; 2° de dienstverlening van het documentatiecentrum wordt verzorgd door | 2° les services fournis par le centre de documentation sont assurés |
personen met een opleiding of vorming die aan hun taak is aangepast; | par des personnes ayant suivi une éducation ou une formation adaptée à |
3° het aanbod is afgestemd op de doelstelling van de vereniging en | leur tâche; 3° l'offre concorde avec l'objectif de l'association et est adaptée en |
wordt permanent aangepast aan de behoeften van de doelgroep; | permanence aux objectifs du groupe cible; |
4° er wordt een catalogus ter beschikking gesteld en het aanbod wordt | 4° un catalogue est mis à disposition et l'offre est promue auprès du |
gepromoot bij de beoogde doelgroep. | groupe cible. |
Art. 7.Een gespecialiseerde databank zoals bedoeld in art. 12.5° van |
Art. 7.Une banque de données spécialisée telle que visée à l'art. |
hetzelfde decreet voldoet aan volgende voorwaarden : | 12.5° du même décret, répond aux conditions suivantes : |
1° gedurende vier uur per week is er iemand beschikbaar om in de vrije | 1° une personne est disponible pendant quatre heures par semaine pour |
tijd informatie te geven aan de beoogde doelgroep over het gebruik van | informer le groupe cible visé pendant les loisirs sur l'utilisation de |
de databank; | la banque de données; |
2° de databank wordt bij de jeugd en het jeugdwerk gepromoot. | 2° la banque de données est promue auprès des jeunes et des |
organisations de jeunesse. | |
Art. 8.Pedagogische beroepskrachten dienen jaarlijks 16 uur |
Art. 8.Le personnel pédagogique doit suivre annuellement 16 heures de |
bijscholing te volgen. | cours de perfectionnement. |
Art. 9.§ 1. Kadervorming zoals bedoeld in artikel 2, 7° van hetzelfde |
Art. 9.§ 1er. La formation de cadres telle que visée à l'article 2, |
decreet voldoet aan de volgende voorwaarden : | 7° du même décret, répond aux conditions suivantes : |
1° ze wordt gekenmerkt door continuïteit in methodische opbouw en | 1° elle se caractérise par une continuité dans le développement |
groepsbegeleiding evenals persoonlijkheidsontplooiing en | méthodique et l'accompagnement de groupes ainsi que par le |
maatschappelijke integratie en participatie; | |
2° er nemen ten minste acht dezelfde personen uit de doelgroep aan | développement de la personnalité et l'intégration et participation |
deel; | sociales; |
2° au moins les mêmes huit personnes du groupe cible y participent; | |
3° er mogen maximaal 20 deelnemers zijn per cursusbegeleider; | 3° un accompagnateur encadre au maximum 20 participants; |
4° ze duurt ten minste vier uur en kan worden ingedeeld in sessies van | 4° il dure au moins quatre heures et peut être donné en sessions de |
minimaal twee uur; | deux heures au minimum; |
5° per dag worden maximaal tien kadervormingsuren meegeteld per | 5° au maximum dix heures de formation de cadres sont prises en compte |
programma. | par programme; |
§ 2. De cursusbegeleider, bedoeld in § 1, 3°, heeft een opleiding | § 2. L'accompagnateur de cours visé au § 1er, 3° a suivi une éducation |
gevolgd of vorming genoten die aan zijn opdracht is aangepast. | ou formation adaptée à sa mission. |
De sessies bedoeld in § 1, 4°, die langer duren dan drie uur worden | Les sessions visées au § 1er, 4° qui durent plus de trois heures sont |
onderbroken door een rustpauze van ten minste vijftien minuten. | interrompues par une pause de quinze minutes au moins. |
De kadervormingsuren, bedoeld in § 1, 5°, georganiseerd vóór 8 uur en | Les heures de formation de cadres visées au § 1er, 5° qui sont |
na 23 uur tellen niet mee. | organisées avant 8 heures et après 23 heures, ne sont pas prises en |
§ 3. Kadervormingsactiviteiten worden ingericht voor een regio die | compte. § 3. Les activités de formation de cadres sont organisées pour une |
meerdere gemeenten bevat, de steden Antwerpen en Gent uitgezonderd. De | région comprenant plusieurs communes, à l'exclusion des villes |
afdeling Jeugdwerk ontvangt 14 dagen voor aanvang van een initiatief | d'Anvers et de Gand. La Division de l'Animation des jeunes reçoit 14 |
het programma samen met de aankondiging die werd verspreid. | jours avant le début de l'initiative le programme ainsi que l'annonce |
Op de plaats van het initiatief ligt een presentielijst ter inzage met | qui a été diffusée. A l'endroit où l'initiative a lieu une liste de présence peut être |
per deelnemer de naam, geboortedatum, woonplaats, reeds behaald | consultée mentionnant par participant le nom, la date de naissance, le |
attest, naam van de vereniging waarin de deelnemer zich engageert en | domicile, l'attestation obtenue, le nom de l'association dans laquelle |
handtekening. Deze presentielijst moet uiterlijk één maand na de | s'engage le participant et la signature. Cette liste de présence doit |
beëindiging van de kadervormingsactiviteit aan de afdeling Jeugdwerk | être transmise à la Division de l'Animation des jeunes au plus tard un |
worden bezorgd. Op het landelijk secretariaat ligt permanent een | |
globaal overzicht van de genomen kadervormingsinitiatieven ter inzage. | mois suivant la cessation de l'activité de formation de cadres. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedure en de modaliteiten | CHAPITRE II. - Procédure d'agrément et modalités |
inzake inspectie en begeleiding door de bevoegde dienst van de Vlaamse | concernant l'inspection et l'accompagnement par le service compétent |
regering. | du Gouvernement flamand |
Art. 10.§ 1. De erkenningsprocedure verloopt als bepaald in dit |
Art. 10.§ 1er. La procédure d'agrément se déroule conformément aux |
artikel : | dispositions du présent article : |
Een aanvraag voor een erkenning als landelijke jeugdvereniging wordt ingediend vóór 1 september bij de afdeling Jeugdwerk van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, volgens de leidraad die de afdeling Jeugdwerk ter beschikking stelt. Als vastgesteld wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog vervolledigd kan worden, vraagt de afdeling Jeugdwerk de aanvullende gegevens op vóór 1 oktober. De afdeling Jeugdwerk brengt vóór 1 november alle landelijke jeugdverenigingen die een aanvraag tot erkenning hebben ingediend ervan op de hoogte of hun aanvraag al dan niet ontvankelijk is. | Une demande d'agrément comme association nationale de jeunesse est adressée avant le 1er septembre à la Division de l'Animation des jeunes du Ministère de la Communauté flamande suivant les instructions fournies par cette dernière. Si l'on constate qu'une demande est incomplète et qu'elle peut encore être complétée, la Division de l'Animation des jeunes se fait communiquer les données manquantes avant le 1er octobre. La Division de l'Animation des jeunes notifie à toutes les associations nationales de jeunesse ayant présenté une demande d'agrément, avant le 1er novembre, si leur demande est recevable ou non. |
De afdeling Jeugdwerk brengt vóór 15 november de Jeugdraad voor de | La Division de l'Animation des jeunes communique avant le 15 novembre |
Vlaamse Gemeenschap op de hoogte van de al dan niet ontvankelijke | au Conseil de la jeunesse pour la Communauté flamande les demandes |
aanvragen. | recevables ou non. |
§ 2. De afdeling Jeugdwerk begeleidt en inspecteert alle landelijke | § 2. La Division de l'Animation des jeunes accompagne et inspecte |
jeugdverenigingen die een aanvraag tot erkenning hebben ingediend door | toutes les associations nationales de jeunesse ayant présenté une |
informatie en documentatie te verstrekken en door hun activiteiten te | demande d'agrément en leur fournissant des informations et de la |
controleren. Er heeft ten minste één algemene inspectie plaats op de | documentation et en contrôlant leurs activités. Au moins une |
zetel van de vereniging. Vóór 1 februari brengt de afdeling Jeugdwerk | inspection générale a lieu au siège de l'association. Avant le 1er |
bij de bevoegde Vlaamse minister advies uit over de landelijke | février, la Division de l'Animation des jeunes rend avis au Ministre |
jeugdverenigingen die erkend kunnen worden. | flamand compétent sur les associations nationales de jeunesse pouvant |
§ 3. Vóór 15 februari deelt de bevoegde minister aan de aanvragende | être agréées. § 3. Le Ministre compétent communique avant le 15 février aux |
verenigingen zijn voornemen mee om ze in aanmerking te nemen voor | associations demandeuses son intention de les agréer ou non. |
erkenning of niet. | |
De aanvragende verenigingen kunnen hiertegen een gemotiveerd beroep | Les associations demandeuses peuvent exercer un recours motivé avant |
aantekenen bij de bevoegde minister vóór 1 maart. | le 1er mars auprès du Ministre compétent. |
Als een beroepsschrift onontvankelijk is, meldt de afdeling Jeugdwerk | En cas d'irrecevabilité d'un recours, la Division de l'Animation des |
dat vóór 15 maart aan de betrokken jeugdvereniging. | jeunes en informe l'association de jeunesse intéressée avant le 15 mars. |
Uiterlijk 6 maanden na de ontvangst van het ontvankelijk en | Au plus tard 6 mois suivant la réception du recours recevable et |
gemotiveerd beroepsschrift deelt de bevoegde minister aan de betrokken | motivé, le Ministre compétent notifie à l'association nationale de |
landelijke jeugdverenigingen zijn beslissing inzake het al dan niet | jeunesse sa décision en matière d'agrément. |
erkennen mee. Vóór 1 oktober deelt de afdeling Jeugdwerk aan de Jeugdraad voor de | La Division de l'Animation des jeunes communique avant le 1er octobre |
Vlaamse Gemeenschap de beslissing van de minister inzake het erkennen | au Conseil de la jeunesse pour la Communauté flamande la décision du |
of niet erkennen van de aanvragende landelijke jeugdverenigingen mee. | Ministre d'agréer ou non l'association nationale de jeunesse qui en a fait la demande. |
Art. 11.Een landelijke jeugdvereniging kan gesubsidieerd worden vanaf |
Art. 11.Une association nationale de jeunesse peut être subventionnée |
het kalenderjaar dat volgt op het jaar van de erkenning. | à partir de l'année calendaire qui suit l'année d'agrément. |
Art. 12.De procedure tot intrekking of schorsing van de erkenning |
Art. 12.La procédure de retrait ou de suspension de l'agrément se |
verloopt als volgt : | déroule ainsi qu'il suit : |
Een erkende landelijke jeugdvereniging die het bericht krijgt van het | Une association nationale de jeunesse agréée à laquelle est notifiée |
voornemen van de bevoegde minister om haar erkenning te schorsen of in | l'intention du Ministre compétent de suspendre ou de retirer son |
te trekken kan daartegen een gemotiveerd beroep aantekenen bij de | agrément peut exercer un recours motivé auprès du Ministre compétent |
bevoegde minister binnen de 30 dagen na verzending van dit bericht. | dans les 30 jours suivant l'expédition de la notification. |
De afdeling Jeugdwerk informeert de Jeugdraad voor de Vlaamse | La Division de l'Animation des jeunes informe le Conseil de la |
Gemeenschap over het voornemen van de minister met betrekking tot het | Jeunesse pour la Communauté flamande de l'intention du Ministre de |
schorsen of intrekken van de erkenning, binnen de 15 dagen nadat het | suspendre ou de retirer l'agrément dans les 15 jours suivant la |
voornemen werd bericht aan de betrokken erkende landelijke | notification de l'intention à l'association nationale de jeunesse |
jeugdvereniging. | agréée intéressée. |
Als het gemotiveerd beroepsschrift onontvankelijk is, brengt de | En cas d'irrecevabilité du recours motivé, la Division de l'Animation |
afdeling Jeugdwerk de betrokken vereniging binnen de 15 dagen na | des jeunes en informe l'association intéressée dans les 15 jours |
ontvangst van het beroepsschrift hiervan op de hoogte. | suivant la réception du recours. |
Uiterlijk 6 maanden na ontvangst van het gemotiveerd beroepsschrift, | Au plus tard 6 mois après la réception du recours motivé, la Division |
brengt de afdeling Jeugdwerk de betrokken vereniging op de hoogte van | de l'Animation des jeunes informe l'association intéressée de la |
de beslissing van de minister met betrekking tot de schorsing of | décision du Ministre de suspendre ou de retirer l'agrément. |
intrekking van de erkenning. | |
De afdeling Jeugdwerk informeert de Jeugdraad voor de Vlaamse | La Division de l'Animation des jeunes informe le Conseil de la |
Gemeenschap over de beslissing van de minister met betrekking tot het | Jeunesse pour la Communauté flamande de la décision du Ministre de |
schorsen of intrekken van de erkenning, binnen de 15 dagen nadat de | suspendre ou de retirer l'agrément dans les 15 jours suivant la |
beslissing werd bericht aan de betrokken landelijke jeugdvereniging. | notification de la décision à l'association nationale de jeunesse intéressée. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëringswijze | CHAPITRE III. - Mode de subventionnement |
Art. 13.Vóór 1 november dient elke erkende landelijke jeugdvereniging bij de afdeling Jeugdwerk een gemotiveerde begroting in voor het volgend werkjaar op formulieren die de afdeling Jeugdwerk ter beschikking stelt. Tweejaarlijks voegt de vereniging daar eveneens een beleidsnota aan toe. Vóór 1 februari deelt de afdeling Jeugdwerk aan de landelijke jeugdverenigingen mee in hoeverre hun begroting is aanvaard wat betreft de maximaal subsidieerbare werkingsuitgaven. Art. 14.Als de landelijke jeugdvereniging niet akkoord gaat met de |
Art. 13.Chaque association nationale de jeunesse agréée introduit auprès de la Division de l'Animation des jeunes, avant le 1er novembre, un budget motivé portant sur l'année d'activité suivante au moyen de formulaires mis à disposition par la Division de l'Animation des jeunes. Tous les deux ans, l'association y joint également une note d'orientation. La Division de l'Animation des jeunes communique avant le 1er février aux associations nationales de jeunesse dans quelle mesure leur budget a été accepté quant aux dépenses de fonctionnement maximales subventionnables. Art. 14.Lorsque l'association nationale de jeunesse n'est pas |
beslissing kan ze vóór 15 februari een gemotiveerd bezwaarschrift | d'accord avec la décision, elle peut adresser avant le 15 février une |
indienen bij de minister, bevoegd voor de cultuur. De afdeling | réclamation motivée au Ministre chargé de la culture. La Division de |
Jeugdwerk behandelt dit bezwaar binnen 60 dagen na ontvangst. | l'Animation des jeunes examine la réclamation dans les 60 jours de sa |
Art. 15.Vóór 1 maart dient elke erkende landelijke jeugdvereniging |
réception. Art. 15.Chaque association nationale de jeunesse agréée adresse avant |
een financieel verslag, een balans, een revisor- of accountantsverslag | le 1er mars à la Division de l'Animation des jeunes un rapport |
en een werkingsverslag over het voorbije werkjaar in bij de afdeling | financier, un bilan, un rapport de réviseur ou d'expert comptable et |
Jeugdwerk. Daarenboven formuleert ze een gemotiveerd voorstel voor een | un rapport d'activité portant sur l'année d'activité écoulée. De plus, |
eventuele personeelsuitbreiding of bijzonder project voor het volgend | elle fait une proposition motivée concernant une extension éventuelle |
du personnel ou un projet particulier pour l'année d'activité | |
suivante. La Division de l'Animation des jeunes communiquera sa | |
werkjaar. De afdeling Jeugdwerk zal haar beslissing hierover vóór 30 | décision y afférente aux associations avant le 30 septembre. |
september aan de verenigingen meedelen. | Le rapport financier est introduit au moyen de formulaires mis à |
Het financieel verslag wordt ingediend op formulieren die de afdeling | disposition par la Division de l'Animation des jeunes. Le rapport |
Jeugdwerk ter beschikking stelt. Het werkingsverslag wordt opgesteld | |
overeenkomstig de leidraad die de afdeling Jeugdwerk ter beschikking | d'activité est établi conformément aux instructions de la Division de |
stelt. Vóór 15 mei wordt aan de verenigingen meegedeeld welke | l'Animation des jeunes. Il est communiqué aux associations avant le 15 |
subsidiebedragen werden toegekend op basis van de financiële verslagen | mai quelles subventions ont été accordées sur base des rapports |
van het vorige werkjaar. | financiers de l'année d'activité précédente. |
Art. 16.De formulieren bedoeld in artikel 13 en 15 bevatten alle |
Art. 16.Les formulaires visés aux articles 13 et 15 contiennent |
inkomsten en uitgaven in dezelfde volgorde. Voor alle subsidiabele | toutes les recettes et dépenses dans le même ordre de succession. |
kosten legt de vereniging een afzonderlijke kostenrekening aan. | L'association ouvre un compte distinct pour tous les frais subventionnables. |
Art. 17.§ 1. Van de posten opgesomd in artikel 25 van hetzelfde |
Art. 17.§ 1er. De tous les postes énumérés à l'article 25 du même |
decreet worden de volgende uitgaven gesubsidieerd : | décret, les dépenses suivantes sont subventionnées : |
1° kosten voor de aanmaak van tijdschriften en publicaties; | 1° frais de production de revues et de publications; |
2° kosten voor drukwerken : omzendbrieven, brochures, rapporten, | 2° frais d'imprimerie : circulaires, brochures, rapports, notes, |
nota's, briefomslagen en papier; | enveloppes et papier; |
3° kosten van het landelijk secretariaat : | 3° frais du secrétariat national : |
a) huurkosten, met een maximum van BF 600 000 voor verenigingen met | a) charges locatives plafonnées à BF 600 000 pour les associations |
minder dan 20 voltijds gesubsidieerde equivalenten of maximaal BF 1 | comptant moins de 20 équivalents temps plein subventionnés ou à BF 1 |
200 000 BEF voor verenigingen met minstens 20 voltijds gesubsidieerde | 200 000 pour les associations comptant au moins 20 équivalents temps |
equivalenten; | plein subventionnés; |
b) eigenaarskosten, met een maximum van BF 300 000; | b) frais de propriété plafonnés à BF 300 000; |
c) telefoonkosten; | c) frais de téléphone; |
d) briefport; | d) frais de port; |
e) verzendingskosten; | e) frais d'expédition; |
f) kantoorbehoeften, met uitsluiting van meubilair of kantoormachines; | f) fournitures de bureau, à l'exclusion du mobilier ou des machines de bureau; |
g) huurkoop- en afschrijvingskosten voor computerfiguraties, | g) dépenses de location-vente et d'amortissement pour matériel |
kopieermachines en communicatiemateriaal met een maximum van BF 200 | informatique, copieuses et matériel de communication avec un maximum |
000 per jaar; | de FB 200 000 par an; |
h) kosten voor het medisch secretariaat; | h) frais du secrétariat médical; |
i) kosten voor het sociaal secretariaat; | i) frais du secrétariat social; |
j) honorarium van een bedrijfsrevisor of accountant, met een maximum | j) honoraires d'un réviseur d'entreprise ou d'un expert comptable |
van BF 50 000; | plafonnés à FB 50 000; |
k) honoraria of inschrijvingskosten voor bijscholing buiten de | k) honoraires ou frais d'inscription pour des cours de |
perfectionnement donnés en dehors de l'association avec un maximum de | |
vereniging zelf met een maximum van BF 10 000 per verantwoordelijke | FB 10 000 par responsable, tel que prévu à l'article 8. |
zoals bedoeld in artikel 8. 4° reiskosten : | 4° frais de déplacement : |
a) de verplichte bijdrage in het woon- werkverkeer van de | a) l'intervention obligatoire dans la migration pendulaire de |
gedetacheerde leerkracht. | l'enseignant détaché. |
b) de effectief gereden kilometers door de landelijke | b) les kilomètres effectivement parcourus par les responsables |
verantwoordelijken met het openbaar vervoer of met de eigen wagen met | nationaux au moyen des transports publics ou du propre véhicule avec |
een maximumvergoeding van 7 PK, de huurkoop- of afschrijvingskosten | une indemnité maximale de 7 PK, les frais de location-vente ou |
van een wagen van de vereniging, het onderhoud, het verbruik, de | d'amortissement de la voiture de l'association, l'entretien, la |
verzekering en de belasting ervan, met een maximum van BF 200 000 per | consommation, l'assurance et la taxe, plafonnés à FB 200 000 par an, |
jaar, verhoogd met BF 100 000 per gesubsidieerd voltijds personeelsequivalent; | majorés de FB 100 000 par équivalent temps plein subventionné; |
5° de kosten voor de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor de | 5° les frais de l'assurance couvrant la responsabilité civile de |
vereniging, haar beheerders, leden en gebruikers evenals de | l'association, de ses gestionnaires, membres et utilisateurs ainsi que |
verzekeringskosten voor de gedetacheerde leerkracht; | les frais d'assurance de l'enseignant détaché; |
6° kadervormingskosten : | 6° frais de formation de cadres : |
a) honoraria en kilometervergoeding lesgevers; | a) honoraires et indemnité kilométrique des enseignants; |
b) huur van lokalen en apparaten; | b) location des locaux et de l'équipement; |
c) afschrijvingen van duurzaam didactisch materiaal; | c) amortissement du matériel didactique durable; |
d) verblijfskosten van leiding en deelnemers; | d) frais de séjour des dirigeants et des participants; |
e) verbruiksmateriaal; | e) matériel de consommation; |
7° kosten voortvloeiend uit activiteiten met bijzondere doelgroepen : | 7° frais découlant d'activités s'adressant aux groupes cibles particuliers : |
a) honoraria en kilometervergoeding voor externe lesgevers; | a) honoraires et indemnité kilométrique des enseignants extérieurs; |
b) huur van lokalen en apparaten; | b) location des locaux et de l'équipement; |
c) afschrijvingen van duurzaam didactisch materiaal; | c) amortissement du matériel didactique durable; |
d) overnachtingskosten van leiding en deelnemers; | d) frais de logement des dirigeants et des participants; |
§ 2. Voor de kadervorming, bedoeld in § 1, 6°, wordt het maximaal | § 2. Pour la formation des cadres visée au § 1er, 6°, le montant |
subsidieerbaar bedrag beperkt tot : | maximal subventionnable est limité à : |
1° BF 80 per deelnemersuur; | 1° FB 80 par heure de participation; |
2° BF 700 per werkingsuur; | 2° FB 700 par heure d'activité; |
3° BF 600 per etmaal in internaatsverband. | 3° FB 600 par vingt-quatre heures en régime d'internat. |
Een etmaal in internaatsverband veronderstelt minimaal : 1 | Vingt-quatre heures en régime d'internat implique au moins : 1 nuitée, |
overnachting, 3 maaltijden en 8 cursusuren. | 3 repas et 8 heures de cours. |
Bovenvermelde bedragen worden niet toegekend voor de organisatie van | Les montants susmentionnés ne sont pas alloués pour l'organisation de |
vormingsprogramma's die dienen om de minimumnormen voor erkenning te | programmes de formation visant à respecter les normes minimums |
behalen in artikel 7 en 8 van hetzelfde decreet; | prescrites aux articles 7 et 8 du même décret. |
Voor de activiteiten met bijzondere doelgroepen, bedoeld in § 1, 7° | Pour les activités s'adressant aux groupes cibles particuliers visés |
wordt het maximaal subsidieerbaar bedrag beperkt tot : | au § 1er, 7°, le montant subventionnable maximal est limité à |
1° BF 300 per werkingsuren; | 1° FB 300 par heures d'activité; |
2° BF 300 per nacht per deelnemer of begeleider. | 2° FB 300 par nuit par participant ou animateur. |
§ 3. Alle hierboven vermelde bedragen worden jaarlijks aangepast aan | § 3. Tous les montants susmentionnés sont adaptés annuellement à |
de gezondheidsindex op basis van het cijfer van 1 november van het | l'indice de santé, l'indice du 1er novembre de l'année précédente |
vorige jaar. | servant de base. |
Art. 18.Drie of meer landelijk erkende jeugdverenigingen kunnen voor |
Art. 18.Trois associations nationales de jeunesse agréées ou plus |
bepaalde projecten een samenwerkingsverband afsluiten. Elke | peuvent conclure un accord de coopération en vue de l'organisation de |
participerende jeugdvereniging voegt bij de begroting een apart | certains projets. Chaque association de jeunesse participante joint à |
overzicht met de raming van de onkosten verbonden aan het | son budget un relevé distinct contenant l'estimation des frais liés au |
samenwerkingsproject. | projet de coopération. |
Over elk samenwerkingsproject wordt een globaal financieel verslag | |
opgesteld, waaruit ook de financiële inspanning van elke | Chaque projet de coopération fait l'objet d'un rapport financier |
participerende vereniging blijkt. | global indiquant l'effort financier consenti par chaque association |
Elke participerende vereniging kan op basis van de eigen inbreng | participante. Chaque association participante peut être subventionnée |
gesubsidieerd worden binnen de subsidieerbare posten opgesomd in | sur base de son propre apport au titre des postes subventionnables |
artikel 17 § 1. | énumérés à l'article 17 § 1er. |
Art. 19.§ 1. De uitgaven voor personeel opgesomd in artikel 24 van |
Art. 19.§ 1er. Les dépenses de personnel énumérées à l'article 24 du |
hetzelfde decreet worden gesubsidieerd voorzover aan volgende | même décret, sont subventionnées dans la mesure où il est satisfait |
voorwaarden wordt voldaan : | aux conditions suivantes : |
1° voor elk subsidieerbaar personeelslid wordt een beknopte | 1° il est établi pour chaque membre du personnel une description de |
functiebeschrijving en takenpakket opgesteld; | fonction et un ensemble de missions; |
2° de personeelsleden van de landelijke jeugdverenigingen die | 2° les membres du personnel des associations nationales de jeunesse |
vormingsprogramma's organiseren voor bijzondere doelgroepen worden als | organisant des programmes de formation pour les groupes cibles |
volgt gesubsidieerd : | particuliers sont subventionnés ainsi qu'il suit : |
a) voor elke schijf van 6 000 bereikte deelnemersuren 1 personeelslid | a) pour chaque tranche de 6 000 heures de participation atteintes, 1 |
aan 90 %; | membre du personnel à 90 %; |
b) voor elke schijf van 3 000 bereikte deelnemersuren 1 personeelslid | b) pour chaque tranche de 3 000 heures de participation atteintes, 1 |
aan 75 %; | membre du personnel à 75 %; |
3° het bedrag dat voor subsidiëring in aanmerking komt, zoals dat in | 3° le montant admis aux subventions tel qu'il a été fixé à l'article |
artikel 24 van hetzelfde decreet is bepaald, kan nooit hoger zijn dan | 24 du même décret, ne peut être supérieur à l'échelle des salaires |
de voor het betrokken personeelslid aanvaarde salarisschaal. | acceptée pour le membre du personnel intéressé. |
§ 2. De functiebeschrijving en het takenpakket, bedoeld in § 1, 1°, | § 2. La description de fonction et les missions visées au § 1er, 1° |
gebeurt op formulieren die de afdeling Jeugdwerk ter beschikking | sont établies sur les formulaires mis à disposition par la Division de |
stelt. | l'Animation de jeunes. |
De vormingsprogramma's, bedoeld in § 1; 2°, dienen steeds te voldoen | Les programmes de formation visés au § 1er, 2° doivent toujours |
aan de voorwaarden, opgesomd in artikel 1. | satisfaire aux conditions énumérées à l'article 1er. |
Art. 20.§ 1. Voor de pedagogische personeelsleden met een |
Art. 20.§ 1er. Pour les membres du personnel pédagogique porteurs |
universitair of gelijkgesteld diploma wordt de toelage berekend op | d'un diplôme universitaire ou assimilé, la subvention est calculée sur |
basis van de salarisschaal A1. | base de l'échelle des salaires A1. |
Voor de pedagogische personeelsleden met een diploma van het hoger | Pour les membres du personnel pédagogique porteurs d'un diplôme de |
onderwijs van het korte type wordt de toelage berekend op basis van de | l'enseignement supérieur de type court, la subvention est calculée sur |
base de l'échelle des salaires A2. Un membre du personnel ayant | |
salarisschaal A2. Een personeelslid uit de salarisschaal A2 kan na 5 | l'échelle des salaires A2 peut être subventionnée après 5 ans |
jaar bezoldigde dienstanciënniteit in het jeugdwerk gesubsidieerd | d'ancienneté de service dans l'animation des jeunes, dans l'échelle |
worden in salarisschaal A1 met behoud van dienstanciënniteit. | des salaires A1 avec maintien de son ancienneté de service. |
Voor de pedagogische personeelsleden met een diploma hoger middelbaar | Pour les membres du personnel pédagogique porteurs d'un diplôme de |
l'enseignement secondaire supérieur, la subvention est calculée sur | |
on-derwijs wordt de toelage berekend op basis van de salarisschaal A3. | base de l'échelle des salaires A3. Un membre du personnel pédagogique |
Een peda-gogisch personeelslid uit de salarisschaal A3 kan na 5 jaar | ayant l'échelle des salaires A3 peut être subventionné après 5 ans |
bezoldigde dienstan-ciënniteit in het jeugdwerk gesubsidieerd worden | d'ancienneté de service dans l'animation des jeunes, dans l'échelle |
in salarisschaal A 2 met behoud van dienstanciënniteit. | des salaires A2 avec maintien de son ancienneté de service. |
Voor de administratieve personeelsleden wordt de toelage berekend op | Pour les membres du personnel administratif, la subvention est |
basis van salarisschaal A3. | calculée sur base de l'échelle des salaires A3. |
De salarisschalen worden als bijlage bij dit besluit gevoegd. | Les échelles des salaires sont jointes en annexe au présent arrêté. |
§ 2. De personeelsleden die voor 1 januari 1998 werden gesubsidieerd | § 2. Les membres du personnel qui ont été subventionnés avant le 1er |
op basis van een salarisschaal A1, worden verder op basis van de | janvier 1998 sur base de l'échelle des salaires A1, continuent à être |
hierbijgevoegde salarisschaal A1, met behoud van de verworven | subventionnés sur base de l'échelle des salaires A1 annexée, avec |
anciënniteit, gesubsidieerd. | maintien de l'ancienneté acquise. |
De personeelsleden die voor 1 januari 1998 werden gesubsidieerd op | Les membres du personnel qui ont été subventionnés avant le 1er |
basis van een salarisschaal A3 of A4, worden verder op basis van de | janvier 1998 sur base de l'échelle des salaires A3 ou A4, continuent à |
hierbijgevoegde salarisschaal A3, met behoud van de verworven | être subventionnés sur base de l'échelle des salaires A3 annexée, avec |
anciënniteit, gesubsidieerd. | maintien de l'ancienneté acquise. |
§ 3. De jaren dat het personeelslid tewerkgesteld is geweest in een | § 3. Les années durant lesquelles le membre du personnel a exercé une |
fonction similaire dans une organisation relevant du comité paritaire | |
soortgelijke functie in organisatie gevat door het paritair comité 329 | 329 ou dans l'enseignement, sont prises en compte pour son ancienneté |
of het onderwijs komen in aanmerking voor de berekening van de | de service. |
dienstanciënniteit. | |
Als het personeelslid halftijds of minder tewerkgesteld is, komen zijn | Si le membre du personnel a exercé une fonction à mi-temps ou moins, |
dienstjaren maar voor de helft in aanmerking voor de berekening van | la moitié de ses années de service n'est prise en compte pour le |
zijn dienstanciënniteit. | calcul de son ancienneté de service. |
§ 4° De salarisschalen opgenomen in de bijlage van dit besluit, zijn | § 4. Les échelles des salaires figurant en annexe au présent arrêté |
uitgedrukt tegen honderd procent. De bedragen worden gekoppeld aan de | sont exprimées en cent pour cent. Les montants sont liés à l'indice |
spilindex voor ambtenaren. | pivot pour fonctionnaires. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 21.Voor erkende verenigingen die vormingsprogramma's organiseren |
Art. 21.Pour les associations agréées qui organisent des programmes |
voor bijzondere doelgroepen wordt het personeel voor de | de formation pour groupes cibles particuliers, le personnel des |
vormingsprogramma's toegekend op basis van de gerealiseerde | programmes de formation est attribué sur base des heures de |
deelnemersuren van het voorlaatste werkjaar voor de begroting. | participation réalisées pendant l'avant-dernière année d'activité |
précédant le budget. | |
Art. 22.§ 1. In afwijking van artikel 13 van dit besluit deelt de |
Art. 22.§ 1er. Par dérogation à l'article 13 du présent arrêté, la |
afdeling Jeugdwerk in 1998 vóór 1 oktober aan de landelijke | Division de l'Animation des jeunes communique aux associations |
jeugdverenigingen mee in hoeverre hun begroting is aanvaard wat | nationales de jeunesse en 1998 avant le 1er octobre, dans quelle |
betreft de maximaal subsidieerbare werkingsuitgaven. | mesure leur budget a été accepté quant aux dépenses de fonctionnement |
maximales subventionnables. | |
§ 2. In afwijking van artikel 14 van dit besluit kan een landelijke | § 2. Par dérogation à l'article 14 du présent arrêté, une association |
jeugdvereniging die niet akkoord gaat met de beslissing in 1998 vóór | nationale de jeunesse qui n'est pas d'accord avec la décision, peut en |
15 oktober een gemotiveerd bezwaar indienen bij de minister bevoegd | 1998 avant le 15 octobre, adresser une réclamation motivée au Ministre |
voor de cultuur. | chargé de la culture. |
§ 3. In afwijking van artikel 15 van dit besluit formuleert elke | § 3. Par dérogation à l'article 15 du présent arrêté, chaque |
erkende landelijke jeugdvereniging in 1998 vóór 15 juli een | association nationale de jeunesse agréée fait en 1998 avant le 15 |
gemotiveerd voorstel voor een eventuele personeelsuitbreiding of een | juillet une proposition motivée concernant une extension éventuelle du |
bijzonder project voor 1999. | personnel ou un projet particulier pour 1999. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, is belast met |
Art. 24.Le Ministre flamand qui a la culture dans ses attributions, |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 juni 1998. | Bruxelles, le 2 juin 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, L. MARTENS Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 juni 1998 betreffende de nadere erkenningsvoorwaarden, de erkenningsprocedure, de modaliteiten inzake inspectie en begeleiding en de wijze van subsiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk Tabel van de salarisschalen voor het berekenen van de toelagen voor de personeelsleden van de landelijk georganiseerde verenigingen | L. VAN DEN BRANDE Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, L. MARTENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |