Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, wat betreft de natuurinrichtingsprojecten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, pour ce qui concerne les projets d'aménagement de la nature |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
2 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging | 2 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot | Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités |
vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 | d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de |
oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | la nature et le milieu naturel, pour ce qui concerne les projets |
wat betreft de natuurinrichtingsprojecten | d'aménagement de la nature |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature |
en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikel 47, vervangen bij | et le milieu naturel, notamment l'article 47, remplacé par le décret |
het decreet van 19 juli 2002; | du 19 juillet 2002 |
Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende de oprichting van | Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création d'une « Vlaamse |
de Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 6bis, § 1, tweede | Landmaatschappij » (Société flamande terrienne), notamment l'article |
lid, 5°; | 6bis, § 1er, alinéa deux, 5°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les |
vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 | modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | conservation de la nature et le milieu naturel, notamment le chapitre |
inzonderheid op hoofdstuk V; | V; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la |
gegeven op 19 september 2006; | Nature, donné le 19 septembre 2006; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 december 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 42.020/3, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 42.020/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het | juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, |
natuurlijk milieu worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes; |
1° in punt 4° wordt punt b) vervangen door wat volgt : | 1° dans le point 4°, le point b) est remplacé par la disposition suivante : |
« b) voor de toepassing van hoofdstuk V van dit besluit : de | « b) pour l'application du chapitre V du présent arrêté : les |
eigenaars, erfpachthouders, opstalhouders, vruchtgebruikers en | propriétaires, emphytéotes, superficiaires, usufruitiers et |
gebruikers; »; | utilisateurs; »; |
2° punt 5° en punt 6° worden vervangen door wat volgt : | 2° les points 5° et 6° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 5° vroeger perceel : een perceel in zijn toestand voor kavelruil; | « 5° ancienne parcelle : une parcelle en l'état avant l'échange de lots; |
6° nieuw perceel : een perceel in zijn toestand na kavelruil; »; | 6° nouvelle parcelle : une parcelle en l'état après l'échange de lots; |
3° de punten 12° en 14° worden opgeheven; | » 3° les points 12° et 14° sont abrogés; |
4° een punt 16°, 17° en 18° worden toegevoegd, die luiden als volgt : | 4° il est ajouté un 16°, 17° et 18°, rédigés comme suit : |
« 16° gebruiker : de persoon die als eigenaar, vruchtgebruiker, | « 16° utilisateur : celui qui exploite ou prend en location le bien |
erfpachter, opstalhouder of houder van een recht van gebruik of | immobilier en qualité de propriétaire, usufruitier, emphytéote, |
bewoning het onroerend goed exploiteert of die het onroerend goed | superficiaire ou titulaire d'un droit d'usage ou d'habitation, |
huurt overeenkomstig Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II van het | conformément au Livre III, Titre VIII, Chapitre II du Code civil; |
Burgerlijk Wetboek; 17° kavelruil : kavelruil uit kracht van wet, met inbegrip van | 17° échange de lots : échange de lots en vertu de la loi, y compris le |
herverkaveling, overeenkomstig artikel 47, § 2, 1°, van het decreet; | relotissement, conformément à l'article 47, § 2, 1°, du décret; |
18° natuurinrichtingsmaatregelen andere dan kavelruil : de maatregelen | 18° mesures d'aménagement de la nature autres que l'échange de lots : |
bedoeld in artikel 47, § 2, 2°, 3°, 7°, 8°, en 11° van het decreet. » | les mesures visées à l'article 47, § 2, 2°, 3°, 7°, 8° et 11° du décret. » |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de Vlaamse regering » vervangen door de | 1° dans le § 1er, les mots « le Gouvernement flamand » sont remplacés |
woorden « de minister »; | par les mots « le ministre »; |
2° in § 2, eerste lid wordt het punt 3° vervangen door wat volgt : | 2° dans le § 2, alinéa 1er, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° één vertegenwoordiger van elk departement van de Vlaamse | « 3° un représentant de chaque département des ministères flamand et |
ministeries en van elk agentschap van de Vlaamse administratie, | de chaque agence de l'administration flamande dont la compétence est |
waarvan de bevoegdheid bij het project is betrokken, voorgedragen door | concernée par le projet, sur proposition du ministre compétent en la |
de voor deze materie bevoegde minister; » | matière; » |
Art. 3.Aan artikel 21 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, |
Art. 3.A l'article 21 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 3. De minister stelt het modelreglement van het projectcomité | « § 3. Le ministre arrête le règlement modèle du comité de projet. » |
vast. » Art. 4.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 22 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de Vlaamse regering » vervangen door de | 1° dans le § 1er, les mots « le Gouvernement flamand » sont remplacés |
woorden « de minister »; | par les mots « le ministre »; |
2° in § 2 wordt het punt 5° vervangen door wat volgt : « 5° twee leden | 2° dans le § 2, le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
uit de streek die deskundig zijn op het vlak van de landbouw en die | « 5° deux membres de la localité spécialisés en agriculture mais non |
niet als eigenaar, gebruiker, vruchtgebruiker of beheerder van | associés au projet d'aménagement de la nature en tant que |
onroerende goederen bij het natuurinrichtingsproject zijn betrokken op | propriétaire, utilisateur, usufruitier ou gestionnaire de biens |
voordracht op een dubbele lijst van de Vlaamse Land -en Tuinbouwraad; | immobiliers, choisis sur une liste double présentée par le Conseil |
indien de afbakening van het natuurinrichtingsproject in belangrijke | flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture; si la délimitation du |
mate betrekking heeft op gebieden met agrarische bestemming die onder | projet d'aménagement de la nature porte essentiellement sur des zones |
een speciale beschermingszone vallen, kan de minister deze delegatie | à destination agricole qui relèvent d'une zone de protection spéciale, |
uitbreiden tot vier leden; ». | le ministre peut étendre cette délégation à quatre membres; ». |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 3 wordt het derde lid opgeheven; | 1° au § 3, l'alinéa trois est abrogé; |
2° een § 4 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : « § 4. De minister | 2° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : « § 4. Le ministre arrête |
stelt het modelreglement van de projectcommissie vast. ». | le règlement modèle de la commission de projet. » . |
Art. 6.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de Vlaamse Regering » vervangen door de | 1° dans le § 1er, les mots « le Gouvernement flamand » sont remplacés |
woorden « de minister »; | par les mots « le ministre »; |
2° in § 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : | 2° dans le § 2, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° administratieve gegevens : | « 1° des informations d'ordre administratif : |
a) een aanduiding van het juridisch kader en het beleidskader dat | a) une indication du cadre juridique et du cadre politique en vigueur |
geldt in het vastgesteld gebied, met in het bijzonder een weergave van | dans la zone concernée, en particulier les catégories planologiques et |
de planologische en andere gebiedscategorieën waaronder het | autres catégories zonales desquelles relève la zone de projet; |
projectgebied valt; | |
b) een nominatieve lijst van belanghebbenden, opgemaakt overeenkomstig | b) une liste nominative des intéressés, établie conformément à |
artikel 28; »; | l'article 28; »; |
3° in § 2 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : | 3° dans le § 2, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« een voorstel van de binnen het natuurinrichtingsproject te treffen | « une proposition des mesures à prendre dans le cadre du projet |
maatregelen, desgevallend gebaseerd op een kosten-batenafweging met | d'aménagement de la nature, le cas échéant basée sur une analyse |
betrekking tot mogelijke alternatieve maatregelenpakketten; »; | pertes-profits concernant d'éventuels paquets de mesures alternatives; »; |
4° in § 3 worden de woorden « uiterlijk binnen een termijn van zes | 4° dans le § 3, les mots « Six mois tout au plus » sont remplacés par |
maanden » vervangen door de woorden « binnen een termijn van één jaar ». | les mots « Dans un délai d'un an ». |
Art. 7.In artikel 25, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 25, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « het projectrapport » | 1° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « du rapport sur le projet » sont |
vervangen door de woorden « het openbaar onderzoek »; | remplacés par les mots « de l'enquête publique »; |
2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt : | 2° l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : |
« Het dossier, vermeld in het derde lid wordt door de burgemeester | « Le Bourgmestre transmet le dossier visé à l'alinéa trois au comité |
binnen een termijn van tien kalenderdagen nadat het openbaar onderzoek | de projet dans un délai de dix jours calendaires à dater de la clôture |
afgesloten is, verzonden aan het projectcomité. » | de l'enquête publique. » |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 8.Dans l'article 26 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het projectcomité verleent, na onderzoek van de ingediende | « § 1er. Au plus tard six mois après réception du dossier, visée à |
opmerkingen en bezwaren, advies aan de minister uiterlijk zes maanden | l'article 25, et après examen des remarques et réclamations formulées, |
na de ontvangst van het dossier, vermeld in artikel 25, over de in het | le comité de projet donne au ministre son avis sur les propositions |
projectrapport opgenomen voorstellen van : | reprises dans le rapport sur le projet en ce qui concerne : |
1° de binnen het natuurinrichtingsproject te treffen maatregelen; | 1° les mesures à prendre dans le cadre du projet d'aménagement de la |
2° de modaliteiten tot uitvoering van het natuurinrichtingsproject. » | nature; 2° les modalités d'exécution du projet d'aménagement de la nature. » |
Art. 9.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 27, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le |
woorden « de Vlaamse Regering » vervangen door de woorden « de minister ». | Gouvernement flamand » sont remplacés par les mots « le ministre ». |
Art. 10.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition |
»Het projectcomité maakt op basis van kadastrale en andere beschikbare | suivante : « Le comité de projet dresse une liste nominative des intéressés sur |
gegevens, na raadpleging van de projectcommissie, een nominatieve | la base des informations cadastrales et autres disponibles et après |
lijst van de belanghebbenden op. Die lijst vermeldt voor de onroerende | consultation de la commission de projet. Cette liste indique, pour |
goederen van het projectgebied de naam en het adres van de | chaque bien immobilier inclus dans la zone de projet, le nom et |
belanghebbenden. » | l'adresse des intéressés. » |
2° § 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 11.Dans l'article 29 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | la disposition suivante : |
« § 1. Het projectcomité vraagt het advies van de projectcommissie | « § 1er. Le comité de projet demande l'avis de la commission de projet |
over de tijdens het openbaar onderzoek ingediende opmerkingen en | sur les remarques et réclamations formulées pendant la période |
bezwaren betreffende de lijst van belanghebbenden. » | d'enquête publique au sujet de la liste des intéressés. » |
Art. 12.In hoofdstuk V, afdeling 3 van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 12.Dans le chapitre V, section 3 du même arrêté, il est inséré |
onderafdeling Abis, bestaande uit artikel 29bis, ingevoegd, die luidt | une sous-section Abis, comprenant l'article 29bis, rédigée comme suit |
als volgt : | : |
« Onderafdeling Abis. Versnelde uitvoering van | « Sous-section Abis. Exécution accélérée des mesures d'aménagement de |
natuurinrichtingsmaatregelen | la nature |
Art. 29bis.Na vaststelling door de minister van de binnen het |
Art. 29bis.Après que le Ministre a arrêté les mesures d'aménagement |
natuurinrichtingsproject te treffen natuurinrichtingsmaatregelen en de | de la nature à prendre dans le cadre du projet d'aménagement de la |
uitvoeringsmodaliteiten kunnen het Agentschap voor Natuur en Bos, de | nature et les modalités d'exécution, l'Agentschap voor Natuur en Bos |
VLM of andere actoren de natuurinrichtingsmaatregelen uitvoeren. De | (Agence de la Nature et des Forêts), la VLM ou d'autres acteurs |
natuurinrichtingsmaatregelen kunnen enkel worden uitgevoerd met | mettent en oeuvre les mesures d'aménagement de la nature. La mise en |
instemming van het projectcomité en van de belanghebbenden voor de | oeuvre des mesures d'aménagement de la nature est subordonnée à |
percelen waarop de natuurinrichtingsmaatregelen betrekking hebben en | l'approbation du comité de projet et des intéressés pour les parcelles |
voor zover de uitvoering geen invloed heeft op de gronden van andere | régies par les mesures d'aménagement de la nature et dans la mesure où |
belanghebbenden. Het projectcomité bepaalt, uitgaande van de criteria | l'exécution n'influe pas sur les terres des autres intéressés. Le |
vastgesteld op grond van artikel 32ter, de vergoeding die de | comité de projet fixe, à la lumière des critères arrêtés en vertu de |
belanghebbenden ontvangen ten gevolge van de uitvoering van de | l'article 32ter, l'indemnité à octroyer aux intéressés suite à la mise |
natuurinrichtingsmaatregelen. | en oeuvre des mesures d'aménagement de la nature. |
De uitvoering van de werkzaamheden is mogelijk zonder dat er een | L'exécution des travaux n'est pas subordonnée à l'établissement d'un |
projectuitvoeringsplan opgemaakt wordt. » | plan d'exécution du projet. » |
Art. 13.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 13.L'article 30 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 30.§ 1. Na de vaststelling door de minister van de binnen het |
« Art. 30.§ 1er. Dès que le ministre a arrêté les mesures à prendre |
natuurinrichtingsproject te treffen maatregelen en van de modaliteiten | dans le cadre du projet d'aménagement de la nature et les modalités |
tot uitvoering van het natuurinrichtingsproject, maakt het | d'exécution du projet d'aménagement de la nature, le comité de projet |
projectcomité een of meer projectuitvoeringsplannen op voor het | élabore un ou plusieurs plans d'exécution u projet pour le projet |
vermelde natuurinrichtingsproject. | d'aménagement de la nature visé. |
De VLM helpt het projectcomité bij de opmaak van het | La VLM assiste le comité de projet dans l'établissement du plan |
projectuitvoeringsplan. | d'exécution du projet. |
§ 2. Het projectcomité raadpleegt de projectcommissie over de opmaak | § 2. Le comité de projet consulte la commission de projet sur |
van het projectuitvoeringsplan, vermeld in § 1. » | l'établissement du plan d'exécution du projet, visé au § 1er. » |
Art. 14.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 14.L'article 31 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 31.Het projectuitvoeringsplan, vermeld in artikel 30, in |
« Art. 31.Le plan d'exécution du projet, visé à l'article 30, le cas |
voorkomend geval vervolledigd met de gegevens, vermeld in artikel 32 | échéant complété par les informations, visées aux articles 32 et |
en 32bis, omvat : | 32bis, contient |
1° inventarisatieplannen met ten minste : | 1° des plans d'inventoriage indiquant au minimum : |
a) de bestaande perceelsstructuur en het bestaande grondgebruik; | a) la structure actuelle de la parcelle et l'utilisation du sol existante; |
b) de bestaande wegen-, waterlopen-, kavel-, nuts- en recreatieve | b) l'infrastructure routière, hydrographique, parcellaire, utilitaire |
infrastructuur; | et récréative actuelle; |
2° technische plannen met ten minste : | 2° des plans techniques comportant au minimum : |
a) de technische uitwerking van de natuurinrichtingsmaatregelen; | a) une présentation technique des mesures d'aménagement de la nature; |
b) een uitvoeringsprogramma dat de verantwoordelijke actoren en het | b) un programme d'exécution définissant les divers acteurs |
tijdsschema voor het uitvoeren van de natuurinrichtingsmaatregelen | responsables et précisant le calendrier d'exécution des mesures |
bepaalt; | d'aménagement de la nature; |
3° een financieringsplan, met in voorkomend geval de wijze van | 3° un plan de financement avec, le cas échéant, le mode de |
medefinanciering; | cofinancement : |
4° in voorkomend geval een plan met de erfdienstbaarheden die worden | 4° le cas échéant, un plan des servitudes abolies ou établies. |
afgeschaft of gevestigd. | |
Onder medefinanciering, als vermeld in eerste lid, 3°, wordt verstaan | Par cofinancement, tel que visé à l'alinéa 1er, 3°, on entend toute |
iedere vorm van financiering van de uitvoering van het | forme de financement de la mise en oeuvre du projet d'aménagement de |
natuurinrichtingsproject door partners, waarbij niet de kredieten | la nature par les partenaires, ne faisant pas appel aux crédits prévus |
gebruikt worden die toegewezen zijn aan natuurinrichting in de | pour l'aménagement de la nature dans le budget de l'Agentschap voor |
begroting van het Agentschap voor Natuur en Bos. » | Natuur en Bos. » |
Art. 15.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 15.L'article 32 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 32.Met het oog op het uitvoeren van de kavelruil vervolledigt |
« Art. 32.En vue de l'exécution de l'échange de lots, le comité de |
het projectcomité, voor de percelen die bij kavelruil betrokken zijn, | projet complète pour les parcelles concernées, le plan d'exécution du |
het projectuitvoeringsplan met de volgende plannen en lijsten : | projet des plans et listes suivants : |
1° de classificatie van het geheel van de gronden waarbij die | 1° la classification de l'ensemble des terres, celle-ci étant indiquée |
classificatie wordt aangeduid op een kavelplan waarop de waardezones, | sur un plan parcellaire sur lequel les zones de valeur constituées par |
gevormd door het groeperen van gronden van dezelfde klasse, in tekening worden gebracht; | le groupement des terres appartenant à la même classe, sont figurées; |
2° lijsten waarop voor elk vroeger perceel de volgende gegevens zijn | 2° les listes reprenant les données suivantes pour chaque ancienne |
vermeld : de naam van de eigenaar, van de vruchtgebruiker en van de | parcelle : le nom du propriétaire, de l'usufruitier et de |
gebruiker, de oppervlakten in elke waardezone, de totale oppervlakte | l'utilisateur, les superficies dans chaque zone de valeur, la |
en de overeenstemmende waarden; | superficie globale et les valeurs correspondantes; |
3° lijsten waarop voor iedere eigenaar en iedere vruchtgebruiker de | 3° les listes reprenant pour chaque propriétaire et usufruitier, les |
volgende gegevens zijn vermeld : de vroegere percelen die hij bezit, | données suivantes : les anciennes parcelles en sa possession ainsi que |
met de totalen van de oppervlakten in elke waardezone, van de totale | les totaux des superficies dans chaque zone de valeur, des superficies |
oppervlakten en van de overeenstemmende waarden; | globales et des valeurs correspondantes; |
4° lijsten waarop voor iedere gebruiker de volgende gegevens zijn | 4° les listes reprenant les données suivantes pour chaque utilisateur |
vermeld : de vroegere percelen die hij in gebruik heeft, met de | : les anciennes parcelles qu'il utilise ainsi que les totaux des |
totalen van de oppervlakten in elke waardezone, van de totale | superficies dans chaque zone de valeur, des superficies globales et |
oppervlakte en van de overeenstemmende waarden; | des valeurs correspondantes; |
5° een herverkavelingsplan, enerzijds voor de eigenaars en | 5° un plan de relotissement, d'une part pour les propriétaires et |
vruchtgebruikers, en anderzijds voor de gebruikers, waarop de | usufruitiers, et d'autre part pour les utilisateurs, sur lequel sont |
waardezones van het kavelplan, vermeld in 1°, worden aangebracht en | figurées les zones de valeur du plan parcellaire, visé au 1°, et sont |
waarop de nieuwe percelen worden toegewezen aan de eigenaars, | attribuées les nouvelles parcelles aux propriétaires, usufruitiers et |
vruchtgebruikers en gebruikers; | utilisateurs; |
6° lijsten waarop voor elk nieuw perceel de volgende gegevens zijn | 6° les listes reprenant les données suivantes pour chaque nouvelle |
vermeld : de namen van de eigenaar, de vruchtgebruiker en de | parcelle : les noms du propriétaire, de l'usufruitier et de |
gebruiker, de oppervlakten in elke waardezone, de totale oppervlakte | l'utilisateur, les superficies dans chaque zone de valeur, la |
en de overeenstemmende waarden; | superficie globale et les valeurs correspondantes; |
7° lijsten waarop voor elk vroeger perceel en voor elk nieuw perceel | 7° les listes reprenant pour chaque ancienne parcelle et pour chaque |
de vergoedingen voor meer- en minderwaarden als vermeld in het laatste | nouvelle parcelle, les indemnités pour les plus-values et les |
lid, zijn opgenomen; | moins-values, telles que visées au dernier alinéa; |
8° lijsten waarop voor iedere eigenaar en iedere vruchtgebruiker de | 8° les listes reprenant pour chaque propriétaire et usufruitier, les |
volgende gegevens zijn vermeld : de hem toebedeelde nieuwe percelen | données suivantes : les nouvelles parcelles qui lui ont été attribuées |
met de oppervlakten in elke waardezone, de totale oppervlakten en de | ainsi que leurs superficies dans chaque zone de valeur, les |
overeenstemmende waarden, de financiële afrekening en de vergoedingen | superficies globales et les valeurs correspondantes, le décompte |
voor meer- en minderwaarden; | financier et les indemnités pour plus-values et moins-values; |
9° lijsten waarop voor iedere gebruiker de volgende gegevens zijn | 9° les listes reprenant les données suivantes pour chaque utilisateur |
vermeld : de hem toebedeelde nieuwe percelen, de oppervlakten in elke | : les nouvelles parcelles qui lui ont été attribuées, les superficies |
waardezone, de totale oppervlakten, de overeenstemmende waarden en de | dans chaque zone de valeur, les superficies globales, les valeurs |
vergoeding voor gebruiksverlies; | correspondantes et l'indemnité pour perte d'utilisation; |
10° een kavelplan waarop de vroegere percelen opgenomen zijn die met | 10° un plan parcellaire reprenant les anciennes parcelles grevées de |
voorrechten, hypotheken, bevelen, onroerende beslagen of vorderingen, | privilèges, hypothèques, ordres, saisies ou actions immobilières, ou |
of met erfpacht, opstal-, gebruiks- of bewoningsrecht zijn bezwaard, | de droits d'emphytéose, de superficie, d'usage ou d'habitation et un |
en een herverkavelingsplan waarop de nieuwe percelen of gedeelten van | plan de relotissement reprenant les nouvelles parcelles ou leurs |
die percelen opgenomen zijn die met die voorrechten, hypotheken, | parties qui seront grevées desdits privilèges, hypothèques, ordres, |
bevelen, onroerende beslagen of vorderingen of met erfpacht-, opstal-, | saisies ou actions immobilières, ou de droits d'emphytéose, de |
gebruiks- of bewoningsrecht zullen worden bezwaard; | superficie, d'usage ou d'habitation; |
11° lijsten waarop voor iedere eigenaar en ieder vruchtgebruiker de volgende gegevens zijn vermeld : de voorrechten, hypotheken, bevelen, onroerende beslagen of vorderingen, de erfpacht-, opstal-, gebruiks- en bewoningsrechten, met vermelding van de vroegere percelen en van de nieuwe percelen of gedeelten van nieuwe percelen die in de plaats hiervan komen. Het kavelplan en de lijsten, vermeld in 1° tot en met 4°, worden opgemaakt op basis van de kadastrale gegevens, behoudens de vergissingen die worden vastgesteld, eventueel op aanwijzing van een belanghebbende. Bij de classificatie van de gronden wordt geen rekening gehouden met de meer- of minderwaarden van de percelen, zoals de aanwezigheid van gebouwen, afsluitingen, bomen of hagen, het bestaan van een pacht of van een erfdienstbaarheid. De meer- of minderwaarden worden afzonderlijk geschat. » | 11° les listes reprenant pour chaque propriétaire et usufruitier, les données suivantes : les privilèges, hypothèques, ordres, saisies ou actions immobilières, droits de fermage, de superficie, d'usage ou d'habitation, avec mention des anciennes et des nouvelles parcelles ou les parties de ces dernières qui s'y substituent. Le plan parcellaire et les listes, visées aux 1° à 4° inclus, sont établis sur la base des données cadastrales, sauf les erreurs constatées, le cas échéant, sur indication d'un intéressé. La classification des terres ne tient pas compte des moins-values ou plus-values des parcelles, telles que la présence d'immeubles, de clôtures, d'arbres ou de haies, l'existence d'un bail de fermage ou d'une servitude. Les moins-values ou les plus-values sont estimées séparément. » |
Art. 16.In hoofdstuk V, afdeling 3, onderafdeling B, van hetzelfde |
Art. 16.Dans le chapitre V, section 3, sous-section B, du même |
besluit wordt een artikel 32bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | arrêté, il est inséré un article 32bis, rédigé comme suit : |
« Art. 32bis.Met het oog op het bepalen van de vergoedingen voor |
« Art. 32bis.En vue de la détermination des indemnités pour des |
andere natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil, die een invloed | mesures d'aménagement de la natures autres que l'échange de lots, qui |
hebben op de waarde of het gebruik van de grond, vervolledigt het | influent sur la valeur ou l'utilisation du terrain, le comité de |
projectcomité, voor de percelen die bij de | projet complète, pour les parcelles qui sont concernées par des |
natuurinrichtingsmaatregelen betrokken zijn, het | mesures d'aménagement de la nature, le plan d'exécution du projet par |
projectuitvoeringsplan met de volgende lijsten en berekeningswijze : | les listes et le mode de calcul suivants : |
1° lijsten waarop voor iedere eigenaar, vruchtgebruiker en gebruiker | 1° les listes sur lesquelles sont indiquées pour chaque propriétaire, |
de percelen zijn aangeduid waarvan de waarde of het gebruik wordt | usufruitier et utilisateur, les parcelles dont la valeur ou |
beïnvloed door de natuurinrichtingsmaatregelen; | l'utilisation sont influencées par les mesures d'aménagement de la |
2° een document met de wijze waarop de vergoeding voor elk type van | nature : 2° un document reprenant le mode de calcul de l'indemnité pour chaque |
natuurinrichtingsmaatregel wordt berekend; | type de mesure d'aménagement de la nature; |
3° lijsten waarin voor iedere eigenaar, vruchtgebruiker en gebruiker | 3° les listes reprenant pour chaque propriétaire, usufruitier et |
de vergoeding voor natuurinrichtingsmaatregelen is opgenomen waar hij | utilisateur l'indemnité pour les mesures d'aménagement de la nature à |
recht op heeft, op basis van de berekeningswijze, vermeld in punt 2°. | laquelle il a droit sur la base du mode de calcul, visé au point 2°. |
Het projectcomité bepaalt of de vergoedingen voor andere | Le comité de projet détermine si les indemnités pour des mesures |
natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil, eenmalig of periodiek | d'aménagement de la nature autres que l'échange de lots, font l'objet |
worden uitgekeerd. Als de vergoedingen periodiek worden uitgekeerd, | d'un paiement unique ou périodique. En cas de paiement périodique des |
geldt dat voor maximaal twintig jaar en kunnen ze degressief zijn. | indemnités, le délai maximal est de vingt ans et elles peuvent être |
Wordt de vergoeding periodiek uitgekeerd en wijzigt de eigendoms- of | dégressives. Si l'indemnité est octroyée périodiquement et la situation de |
gebruikstoestand, dan wordt de vergoeding verder uitgekeerd aan de | propriété ou d'utilisation se modifie, l'indemnité continue à être |
nieuwe eigenaar, vruchtgebruiker of gebruiker. De vroegere eigenaar, | octroyée au nouveau propriétaire, usufruitier ou utilisateur. L'ancien |
vruchtgebruiker of gebruiker stelt de VLM onmiddellijk in kennis van | propriétaire, usufruitier ou utilisateur notifie sans délai la |
de gewijzigde eigendoms- of gebruikstoestand. » | situation de propriété ou d'utilisation modifiée à la VLM. » |
Art. 17.In hoofdstuk V, afdeling 3, onderafdeling B, van hetzelfde |
Art. 17.Dans le chapitre V, section 3, sous-section B, du même |
besluit wordt een artikel 32ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | arrêté, il est inséré un article 32ter, rédigé comme suit : |
« Art. 32ter.Voor de vergoedingen, vermeld in artikel 32bis, gelden |
« Art. 32ter.Les indemnités, visées à l'article 32bis, sont régies |
volgende principes en regels : | par les principes et règles suivants : |
1° Er wordt rekening gehouden met de doelstellingen en beginselen | 1° Il est tenu compte des objectifs et principes formulés à l'article |
geformuleerd in art. 1.2.1. van het Decreet van 5 april 1995 houdende | 1.2.1 du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales |
algemene bepalingen inzake milieubeleid; | concernant la politique de l'environnement; |
2° De vergoeding voor andere maatregelen dan kavelruil wordt | 2° L'indemnité pour des mesures autres que l'échange de lots, est |
verminderd met de op basis van een andere regelgeving, met inbegrip | réduite, pour la même parcelle, par l'indemnité pour dommages |
van die vanuit het decreet, voor hetzelfde perceel, voor hetzelfde of | résultant de la planification spatiale, l'indemnité pour perte |
een gelijkaardig verlies verkregen planschadevergoeding, vergoeding | patrimoniale et les dommages-intérêt obtenus sur la base d'une autre |
voor patrimoniumverlies en schadevergoeding; | réglementation, y compris l'autre réglementation du décret; |
3° Er wordt geen vergoeding betaald voor andere maatregelen dan | 3° Aucune indemnité n'est octroyée pour des mesures autres que |
kavelruil, indien deze maatregelen of prestaties al vereist zijn voor | l'échange de lots, si ces mesures ou prestations sont déjà requises |
het behoud van de basiskwaliteit voor natuur en milieu, zoals die | pour le maintien de la qualité de base de la nature et de |
opgelegd wordt op basis van de geldende wetgeving; | l'environnement, telle qu'imposée en vertu de la législation en |
4° Er wordt geen vergoeding betaald voor andere maatregelen dan | vigueur; 4° Aucune indemnité n'est octroyée pour des mesures autres que |
kavelruil indien de betrokken eigenaar, vruchtgebruiker of gebruiker | l'échange de lots, si le propriétaire, usufruitier ou utilisateur |
in verband hiermee handelingen, werken of wijzigingen uitvoert, | concernés exécute, poursuit ou maintient des travaux à cet effet, qui |
voortzet of in stand houdt die strijdig zijn met de geldende wetgeving | sont contraires à la législation en vigueur ou aux objectifs des mesures en question; |
of met de oogmerken van de betrokken maatregelen; | 5° Pour déterminer l'importance des indemnités et le degré de |
5° Voor het bepalen van hoogte van de vergoedingen en de mate van | transmissibilité des indemnités périodiques en cas de modification de |
overdraagbaarheid van periodieke vergoedingen bij wijziging van | |
eigendoms- of gebruikstoestand, kan voor het overige rekening worden | la situation de propriété ou d'utilisation, il peut être tenu compte, |
gehouden met de voor het betrokken perceel, op het moment van de | au moment de l'institution du projet d'aménagement de la nature, des |
instelling van het natuurinrichtingsproject, geldende verordenende | dispositions réglementaires en vigueur en matière d'aménagement du |
bepalingen inzake ruimtelijke ordening, in het bijzonder de | territoire, notamment les prescriptions urbanistiques des plans |
stedenbouwkundige voorschriften van de plannen van aanleg en | d'aménagement et les plans d'exécution spatiaux en vigueur dans le |
ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de ruimtelijke ordening. | cadre de l'aménagement du territoire. |
De minister verfijnt deze criteria en kan deze aanvullen met criteria | Le ministre affine ces critères et peut les compléter par des critères |
inzake onder meer de berekeningswijze van de vergoedingen, de | |
cumuleerbaarheid ervan met andere vergoedingen en subsidies en de | concernant le mode de calcul des indemnités, leur cumulabilité avec |
beslissing onder welke voorwaarden met een periodieke vergoeding | d'autres indemnités et subventions et la décision dans quelles |
gewerkt kan worden. » | conditions l'indemnité périodique peut être appliquée. » |
Art. 18.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden het eerste en het |
Art. 18.Dans l'article 33 du même arrêté, les alinéas 1er et deux |
tweede lid vervangen door wat volgt : | sont remplacés par la disposition suivante : |
« Het projectuitvoeringsplan wordt onderworpen aan een openbaar | Le plan d'exécution du projet est soumis à une enquête publique. Cette |
onderzoek. Dat openbaar onderzoek omvat : | enquête publique comprend : |
1° het openen van het openbaar onderzoek door de voorzitter en de | 1° l'ouverture de l'enquête publique par le président et le secrétaire |
secretaris van het projectcomité, waarvan proces-verbaal wordt | du comite de projet, confirmée par procès-verbal; |
opgemaakt; 2° het op bevel van de voorzitter en secretaris van het | 2° la mise à disposition du plan d'exécution du projet au siège |
natuurinrichtingsprojectcomité gedurende dertig dagen op de | administratif du comité de projet d'aménagement de la nature en vue de |
administratieve zetel van het natuurinrichtingsprojectcomité ter | sa consultation pendant trente jours, sur instruction du président et |
inzage leggen van het projectuitvoeringsplan. De plannen en de | du secrétaire du comité de projet. Les plans et les listes, visés à |
lijsten, vermeld in artikel 32, eerste lid, 10° en 11°, kunnen enkel | l'article 32, alinéa 1er, 10° et 11°, peuvent uniquement être |
worden ingezien door de belanghebbenden, opgenomen in de lijst, | consultés par les intéressés repris dans la liste, visée à l'article |
vermeld in artikel 32, eerste lid, 11°; | 32, alinéa 1er, 11°; |
3° de schriftelijke kennisgeving door de voorzitter en secretaris van | 3° la notification écrite par le président et le secrétaire du comité |
het natuurinrichtingsprojectcomité, met een aangetekende zending, | de projet de l'aménagement de la nature de l'ouverture de l'enquête |
afgegeven tegen ontvangstbewijs, van het openbaar onderzoek aan alle | publique par l'envoi à tous les intéressés mentionnés à l'article 29, |
belanghebbenden, vermeld in artikel 29, § 5; | § 5, d'une lettre recommandée remise contre récépissé; |
4° het, ingevolge verzoek van de voorzitter en secretaris van het | 4° à la requête du président et du secrétaire du comité de projet, la |
natuurinrichtingsprojectcomité, op bevel van de burgemeester van de | publication pendant 30 jours calendaires de la notification d'enquête |
gemeente in kwestie gedurende een periode van dertig kalenderdagen | publique aux endroits réservés aux publications officielles, sur |
aanplakken van de bekendmaking van het openbaar onderzoek op de | |
plaatsen die bestemd zijn voor de officiële berichten; | l'ordre du Bourgmestre de la commune concernée; |
5° het sluiten van het openbaar onderzoek door de voorzitter en de | 5° la clôture de l'enquête publique par le président et le secrétaire |
secretaris van het projectcomité. | du comité de projet. |
De kennisgeving, vermeld in het eerste lid, 3°, vermeldt de plaats | La notification visée à l'alinéa 1er, 3°, indique l'endroit où le plan |
waar het projectuitvoeringsplan gedurende de periode van dertig | d'exécution du projet peut être consulté pendant la période de |
kalenderdagen van bekendmaking kan worden ingezien alsook de wijze | notification de 30 jours calendaires, ainsi que la façon dont les |
waarop de belanghebbenden hun opmerkingen en bezwaren bij het | intéressés peuvent introduire leurs remarques et réclamations auprès |
projectcomité kunnen indienen. In voorkomend geval bevat de | du comité de projet. Le cas échéant, la notification contient |
kennisgeving ook een uittreksel uit de gegevens, vermeld in artikel | également un extrait des données visées à l'article 32, alinéa 1er, |
32, eerste lid, 3°, 4°, 8°, 9° en 11°, en in artikel 32bis, eerste | 3°, 4°, 8°, 9° et 11° et à l'article 32bis, alinéa 1er, 1° et 3°. » |
lid, 1° en 3°. » | |
Art. 19.Aan artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 3 worden de woorden « dan kan het projectcomité zonder verder | 1° dans le § 3, les mots « le comité de projet peut alors décider sans |
uitstel beslissen. Het projectcomité stelt vervolgens het | autre retard. Le comite de projet arrête ensuite le plan d'exécution |
projectuitvoeringsplan vast. » vervangen door de woorden « dan kan het | du projet. » sont remplacés par les mots « le comité de projet peut |
projectcomité zonder verder uitstel het ontwerpprojectuitvoeringsplan | alors fixer sans autre retard, le projet de plan d'exécution du projet |
vaststellen, waarna het medegedeeld wordt aan de minister. De minister | et le notifier par après au ministre. Le ministre arrête le plan |
stelt vervolgens binnen de 30 kalenderdagen het projectuitvoeringsplan | d'exécution du projet dans les 30 jours calendaires. Si le Ministre ne |
vast. Indien de minister geen beslissing neemt binnen die termijn, | statue pas dans ce délai, le plan d'aménagement du projet est censée |
wordt het projectuitvoeringsplan geacht goedgekeurd te zijn. »; | approuvée. » ; |
2° er wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. Het projectcomité stelt de belanghebbenden, vermeld in artikel | « § 5. Le comité de projet notifie par lettre recommandée, aux |
29, § 5, met een aangetekende brief in kennis van de vaststelling van | intéressés mentionnés à l'article 29, § 5, la fixation du plan |
het projectuitvoeringsplan. » | d'exécution du projet. » |
Art. 20.In hoofdstuk V, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 20.Dans le chapitre V, section 3, du même arrêté, la |
onderafdeling C, die bestaat uit artikel 35, vervangen door wat volgt | sous-section C, qui comprend l'article 35, est remplacé par les |
: | dispositions suivantes : |
« Onderafdeling C. Bijzondere bepalingen betreffende kavelruil | « Sous-section C. Dispositions particulières en matière d'échange de lots |
Art. 35.§ 1. Ten gevolge van de kavelruil treedt het geheel van de |
Art. 35.§ 1er. Suite à l'échange de lots, l'ensemble des nouvelles |
nieuwe percelen die aan een eigenaar worden toegewezen, in de plaats | parcelles qui sont attribuées à un propriétaire, se substituent à |
van het geheel van de vroegere percelen van die eigenaar. | l'ensemble des anciennes parcelles de ce propriétaire. |
§ 2. Het vruchtgebruik dat slaat op het geheel van de vroegere | § 2. L'usufruit qui grève l'ensemble des anciennes parcelles d'un |
percelen van een eigenaar, gaat over op het geheel van de nieuwe | propriétaire est transféré à l'ensemble des nouvelles parcelles de ce |
percelen van die eigenaar. | propriétaire. |
Als een vruchtgebruiker een of sommige van de vroegere percelen van | Si un droit d'usufruit grève une ou plusieurs des anciennes parcelles |
een eigenaar bezwaart, bepaalt het projectcomité de nieuwe percelen | d'un propriétaire, le comité de projet détermine les nouvelles |
van die eigenaar waarop dat recht overgaat. | parcelles de ce propriétaire auxquelles ce droit est transféré. |
§ 3. De voorrechten en hypotheken, bevelen en beslagen en de onroerende vorderingen, die slaan op het geheel van de vroegere percelen van een eigenaar of van een vruchtgebruiker, gaan over op het geheel van de nieuwe percelen van de eigenaar of van de vruchtgebruiker en op de ontvangen financiële afrekening van de eigenaar of vruchtgebruiker. Als de voorrechten en hypotheken, bevelen en beslagen, en de onroerende vorderingen een vroeger perceel van een eigenaar of van een vruchtgebruiker bezwaren, bepaalt het projectcomité het nieuwe perceel of het gedeelte van het nieuwe perceel van die eigenaar of vruchtgebruiker en het gedeelte van de door die eigenaar of vruchtgebruiker te ontvangen financiële afrekening waarop die rechten overgaan. | § 3. Les privilèges et hypothèques, les ordres et saisies et les actions immobilières portant sur l'ensemble des anciennes parcelles d'un propriétaire ou d'un usufruitier, sont transférés aux nouvelles parcelles du propriétaire de l'usufruitier et au décompte financier reçu du propriétaire ou de l'usufruitier. Lorsque les privilèges et hypothèques, les ordres et saisies et les actions immobilières grèvent une ancienne parcelle d'un propriétaire ou d'un usufruitier, le comité de projet détermine la nouvelle parcelle ou la partie de celle-ci de ce propriétaire ou usufruitier et la partie du décompte financier à recevoir par ce propriétaire ou usufruitier à laquelle ces droits sont transférés. |
§ 4. De bepalingen van § 2 betreffende het vruchtgebruik zijn van | § 4. Les dispositions du § 2 relatives à l'usufruit s'appliquent à |
toepassing op de erfpacht, het opstalrecht en het recht van gebruik en bewoning. Art. 35bis.§ 1. Ten gevolge van de kavelruil worden de rechten die de pachter op zijn vroegere percelen bezit, overgedragen op zijn nieuwe percelen, rekening houdend met de hierna volgende bepalingen. Als wijzigingen aan de pacht moeten worden aangebracht, roept het projectcomité de belanghebbenden op en doet hun zodanige voorstellen dat zij ermee kunnen instemmen. Wordt een overeenkomst bereikt, dan stelt het projectcomité dat schriftelijk vast. De overeenkomst wordt door de partijen ondertekend. Als geen overeenkomst wordt bereikt, verzoekt het projectcomité hen het geschil voor de rechter te brengen. De rechterlijke beslissing wordt aan de natuurinrichtingsakte gehecht. |
l'emphytéose, au droit de superficie et au droit d'usage et d'habitation. Art. 35bis.§ 1er. Suite à l'échange de lots, les droits dont le fermier était titulaire sur ces anciennes parcelles, sont transférés à ses nouvelles parcelles, compte tenu des dispositions suivantes. Si le fermage doit être modifié, le comité de projet convoque les intéressés et leur fait des propositions auxquelles ils peuvent souscrire. Si l'on tombe d'accord, le comité de projet dresse une convention écrite. La convention est signée par les parties. En cas de désaccord, le comité de projet les invite à saisir un juge. la décision judiciaire est annexée à l'acte d'aménagement de la nature. |
§ 2. De bepalingen van § 1 betreffende de wijzigingen in de pacht zijn | § 2. Les dispositions du § 1er relatives aux modifications du fermage |
van toepassing op de erfpacht, het recht van opstal en het recht van | s'appliquent à l'emphytéose, au droit de superficie et au droit |
gebruik en bewoning. | d'usage et d'habitation. |
Art. 35ter.Het jachtrecht gaat bij kavelruil niet over op het nieuwe |
Art. 35ter.En cas d'échange de lots, le droit de chasse n'est pas |
perceel. De nieuwe eigenaar van een perceel treedt in de rechten en | transféré à la nouvelle parcelle. Le nouveau propriétaire d'une |
verplichtingen van degene die het jachtrecht op het perceel heeft | parcelle est subrogé dans les droits et obligations de celui qui a |
afgestaan. | cédé le droit de chasse sur la parcelle. |
Werd het jachtrecht door de eigenaar zelf uitgeoefend en heeft die per | Si le propriétaire exerçait lui-même le droit de chasse et s'il a émis |
aangetekende brief aan het projectcomité zijn wens geuit om verder op | le voeu par lettre recommandée au comité de projet de continuer à |
het perceel te blijven jagen, dan worden de voorwaarden van de jacht | chasser sur la parcelle, les conditions de chasse sont fixées, |
vastgesteld zoals bepaald in artikel 35bis, § 1 betreffende de | conformément à l'article 35bis, § 1er, relatif aux modifications du |
wijzigingen aan de pacht, zonder dat de duur van de jachtovereenkomst | fermage, sans que la durée de la convention de chasse puisse dépasser |
langer dan negen jaar kan zijn. | neuf ans. |
De duur van jachtovereenkomsten die werden gesloten na de instelling | La durée des conventions de chasse qui ont été conclues après |
van het natuurinrichtingsproject, wordt van rechtswege beperkt tot aan | l'institution du projet d'aménagement de la nature, est limitée de |
de overschrijving van de natuurinrichtingsakte op het | plein droit jusqu'à la transcription de l'acte d'aménagement de la |
hypotheekkantoor. » | nature au bureau des hypothèques. » |
Art. 21.In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
Art. 21.Dans l'article 36 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 3. Niemand mag zich tegen de uitvoering van de | « § 3. Nul ne peut s'opposer à l'exécution des mesures d'aménagement |
natuurinrichtingsmaatregelen verzetten of de afpaling van percelen | de la nature ou empêcher le balisage des parcelles. En vue de |
hinderen. Voor de uitvoering van de natuurinrichtingsmaatregelen kan | permettre l'exécution des mesures d'aménagement de la nature, le |
het projectcomité voor bepaalde onroerende goederen tijdelijk | comité de projet peut imposer des restrictions temporaires à la |
beperkingen opleggen aan het genot van onroerende goederen tijdens de | jouissance de biens immobiliers pendant l'exécution du projet |
uitvoering van het natuurinrichtingsproject, zoals : | d'aménagement de la nature, notamment : |
1° het doorgang verlenen aan personen, voertuigen en machines; | 1° accorder un droit de passage aux personnes, véhicules et machines; |
2° het toestaan van de plaatsing van materialen, gereedschappen en | 2° autoriser le dépôt de matériaux, outils et instruments; |
werktuigen; 3° het toestaan van het storten en uitspreiden van specie uit | 3° autoriser la déversement et l'épandage de boues en provenance des |
aanpalende waterlopen; | cours d'eau limitrophes; |
4° het toestaan van de tijdelijke wijziging van het waterpeil. | 4° autoriser la modification temporaire du niveau d'eau. |
Het projectcomité bepaalt de vergoeding die de eigenaar of gebruiker | Le comité de projet fixe l'indemnité que le propriétaire ou |
ontvangt voor mogelijke cultuurschade aan gewassen als gevolg van die | l'utilisateur reçoit suite au préjudice culturel que ces restrictions |
tijdelijke beperkingen. » | temporaires font subir aux espèces cultivées. » |
Art. 22.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 22.A l'article 37 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « optredend voor het Vlaamse Gewest » | 1° dans le § 1er, les mots « intervenant pour la Région flamande » |
vervangen door de woorden « in naam en voor rekening van het Vlaamse | sont remplacés par les mots « au nom et pour le compte de la Région |
Gewest »; | flamande »; |
2° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : « De VLM | 2° dans le § 1er, l'alinéa trois est remplacé par la disposition |
beheert de eigendoms- en gebruiksrechten van deze onroerende goederen namens de Vlaamse regering uiterlijk tot het einde van het project zoals bedoeld in artikel 44septies. »; 3° in § 2, tweede lid van hetzelfde besluit worden de woorden « aan de afdeling Bos en Groen, aan een openbaar bestuur of aan een erkende terreinbeherende natuurvereniging » vervangen door de woorden « aan de afdeling Bos en Groen, aan een openbaar bestuur, aan een erkende terreinbeherende natuurvereniging of aan een of meerdere landbouwers. »; | suivante : La VLM gère les droits de propriété et d'utilisation de ces biens immobiliers au nom du Gouvernement flamand, au plus tard jusqu'à la fin du projet, telle que visée à l'article 44septies. » ; 3° dans le § 2, alinéa deux, du même arrêté, les mots « à la Division des Forêts et des Espaces verts, à une administration publique ou à une association de défense de la nature agréée pour la gestion de terrains » sont remplacés par les mots « à la Division des Forêts et des Espaces verts, à une administration publique, à une association de défense de la nature agréée pour la gestion de terrains ou à un ou plusieurs agriculteurs. » ; |
4° in § 2, tweede lid van hetzelfde besluit worden de woorden « na | 4° dans le § 2, alinéa deux, du même arrêté, les mots « Après avis de |
advies van de afdeling » vervangen door de woorden « na positief | la Division » sont remplacés par les mots « Après avis positif de la |
advies van de afdeling ». | Division ». |
Art. 23.In hoofdstuk V, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 23.Dans le chapitre V, section 3 du même arrêté, il est inséré |
onderafdeling Dbis, bestaande uit artikel 37bis en 37ter, ingevoegd, | une sous-section Dbis, comprenant les articles 37bis et 37ter, rédigée |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« Onderafdeling Dbis. Bijzondere bepalingen betreffende de periodieke | « Sous-section Dbis. Dispositions particulières concernant l'indemnité |
vergoeding voor andere natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil | périodique pour des mesures d'aménagement de la nature autres que |
Art. 37bis.Als de vergoedingen voor andere |
l'échange de lots |
natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil periodiek worden | Art. 37bis.En cas d'octroi périodique d'indemnités pour des mesures |
uitgekeerd, kan het projectcomité gedurende een periode van vijf jaar | d'aménagement de la nature autres que l'échange de lots, le comité de |
na de uitvoering van de werkzaamheden de invloed volgen van die | projet peut, pendant une période de cinq ans après l'exécution des |
travaux, suivre l'incidence desdites mesures sur la valeur et | |
maatregelen op de waarde en het gebruik van de gronden, evenals op de | l'utilisation des terres ainsi que sur les objectifs définis en vertu |
op grond van artikel 24, § 2, 2°, a) bepaalde doelstellingen. | de l'article 24, § 2, 2°, a). |
Art. 37ter.§ 1. Na de periode van vijf jaar kan het projectcomité een |
Art. 37ter.§ 1er. A l'issue de la période de cinq ans, le comité de |
rapport opmaken met de resultaten van de waargenomen invloed. Als uit | projet peut établir un rapport sur les résultats de l'incidence |
dat rapport blijkt dat de berekeningswijze van de vergoedingen, | observée. Si le rapport conclut que le mode de calcul des indemnités, |
vermeld in artikel 32bis, eerste lid, 2°, moet worden gewijzigd of een | visé à l'article 32bis, alinéa 1er, 2°, doit être modifié ou une ou |
of meerdere vergoedingen moeten worden stopgezet, past het | plusieurs indemnités doivent être arrêtées, le comité de projet ajuste |
projectcomité de lijsten, vermeld in artikel 32bis, eerste lid, 1° en | les listes, visées à l'article 32bis, alinéa 1er, 1° et 3° sur la base |
3°, aan op basis van de gewijzigde berekeningswijze. | du mode de calcul modifié. |
Het projectcomité vraagt het advies van de projectcommissie over de | Le comité de projet recueille l'avis de la commission de projet sur |
aanpassing van de lijsten. | l'ajustement des listes. |
§ 2. Het projectcomité stelt de eigenaars, vruchtgebruikers en | § 2. Le comité de projet notifie par lettre recommandée aux |
gebruikers van wie de vergoeding wordt gewijzigd per aangetekende | propriétaires, usufruitiers et utilisateurs dont l'indemnité est |
brief in kennis van de aanpassing van de lijsten. De kennisgeving | modifiée, l'ajustement des listes. La notification contient un extrait |
bevat een uittreksel uit de lijst met de aangepaste vergoedingen. | de la liste reprenant les indemnités ajustées. |
De eigenaars, vruchtgebruikers en gebruikers kunnen binnen een termijn | Les propriétaires, usufruitiers et utilisateurs peuvent dans un délai |
van dertig kalenderdagen na de verzending van de kennisgeving hun | de trente jours calendaires de l'envoi de la notification, adresser |
bezwaren en opmerkingen schriftelijk indienen bij het projectcomité. | leurs réclamations et remarques au comité de projet. Le comité de |
Het projectcomité maakt een proces-verbaal op van de ingediende | projet dresse un procès-verbal des réclamations et remarques |
opmerkingen en bezwaren. | formulées. |
§ 3. Na het onderzoek van de ingediende opmerkingen en bezwaren stelt | § 3. Après examen des réclamations et remarques formulées, le comité |
het projectcomité de lijst vast met de aangepaste vergoedingen voor | de projet établit la liste des indemnités ajustées pour des mesures |
andere natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil, die een invloed | d'aménagement de la nature autres que l'échange de lots susceptibles |
hebben op de waarde en het gebruik van de grond. | d'avoir une incidence sur la valeur et l'utilisation des terres. |
Het projectcomité stelt de eigenaars, de vruchtgebruikers en de | Le comité de projet notifie par lettre recommandée aux propriétaires, |
gebruikers per aangetekende brief in kennis van de vaststelling van de | usufruitiers et utilisateurs, l'établissement de la liste. » |
lijst. » Art. 24.In artikel 39, § 2 wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
Art. 24.Dans l'article 39, § 2, le point 4° est remplacé par le texte suivant : |
« 4° de haalbaarheid van de bedrijfsverplaatsing op het vlak van | « 4° la faisabilité de la délocalisation de l'exploitation en ce qui |
vergunningen en andere productierechten zoals een melkquotum of | concerne les autorisations et autres droits de production tels qu'un |
nutriëntenemissierechten; ». | quota laitier ou des droits d'émission d'éléments fertilisants; |
Art. 25.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 25.L'article 41 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 41.§ 1. Het projectcomité, dat optreedt namens het Vlaamse Gewest, belast de instrumenterende ambtenaar met de opmaak van een natuurinrichtingsakte als kavelruil of het vestigen of afschaffen van erfdienstbaarheden werd vastgesteld als natuurinrichtingsmaatregel. Als meerdere projectuitvoeringsplannen werden opgemaakt, kunnen meerdere natuurinrichtingsakten worden opgemaakt. § 2. De natuurinrichtingsakte, vermeld in § 1, omvat de vaststelling van : 1° de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de plannen, de lijsten en de overeenkomsten, vermeld in artikel 31, eerste lid, 4°, |
« Art. 41.§ 1er. Le comité de projet, agissant au nom de la Région flamande, charge le fonctionnaire instrumentaire d'établir un acte d'aménagement de la nature, si l'échange de lots ou l'établissement ou l'annulation de servitudes est fixé comme mesure d'aménagement de la nature. Si plusieurs plans d'exécution du projet sont établis, plusieurs actes d'aménagement de la nature peuvent également être établis. § 2. L'acte d'aménagement de la nature, visé au § 1er, fixe : 1° les droits et obligations qui découlent des plans, conventions et |
artikel 32 en 35ter ; | listes, visés à l'article 31, alinéa 1er, 4°, à l'article 32 et à |
2° de tijdstippen en de voorwaarden van ingebruikneming van de nieuwe percelen; | l'article 35ter ; 2° les dates et conditions d'occupation des nouvelles parcelles; |
3° de financiële afrekening, de vergoeding voor meer- en minderwaarden | 3° le décompte financier, l'indemnité pour plus-values et moins-values |
en de vergoeding voor gebruiksverlies, alsook de tijdstippen voor de | et l'indemnité pour perte d'utilisation, ainsi que les dates de |
vereffening van die vergoedingen. | paiement de ces indemnités. |
De plannen, de lijsten en de overeenkomsten, vermeld in punt 1°, en de | Les plans, les listes et les conventions, visés au point 1°, et les |
overeenkomsten en rechterlijke beslissingen, vermeld in artikel 35bis, | conventions et décisions judiciaires, visées à l'article 35bis, sont |
worden aan de natuurinrichtingsakte gehecht. | annexés à l'acte d'aménagement de la nature. |
§ 3. De akte geldt als titel van eigendom en van de zakelijke rechten | § 3. L' acte tient lieu de titre de propriété et des droits réels qui |
die erin worden geregeld en als titel voor de financiële afrekening, | y sont réglés et de titre de décompte financier, d'indemnité pour |
de vergoeding voor meer- en minderwaarden en de vergoeding voor gebruiksverlies. | plus-values et moins-values et d'indemnité pour perte d'utilisation. |
§ 4. Na de hypothecaire formaliteiten bezorgt de instrumenterende | § 4. Après l'inscription hypothécaire, le fonctionnaire instrumentaire |
ambtenaar een eensluidend verklaard uittreksel uit de | délivre aux intéressés et à toute autre partie concernée un extrait |
natuurinrichtingsakte en uit de bijlagen erbij aan de belanghebbenden | certifié conforme de l'acte d'aménagement de la nature et de ses |
en alle andere betrokken partijen. | annexes. |
De bepalingen van artikelen 139, 140 en 141 van de hypotheekwet van 16 | Les dispositions des articles 139, 140 et 141 de la loi sur les |
december 1851 zijn van toepassing op de natuurinrichtingsakte. | hypothèques du 16 décembre 1851 s'appliquent à l'acte d'aménagement de |
§ 5. De ingebruikneming van de nieuwe percelen heeft plaats op de | la nature. § 5. L'occupation des nouvelles parcelles se fait aux dates et |
tijdstippen en onder de voorwaarden bepaald, in de akte. » | conditions fixées dans l'acte. » |
Art. 26.Artikel 42 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 26.L'article 42 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 42.Alle kosten die verbonden zijn aan de uitvoering van het |
« Art. 42.Tous les coûts liés à l'exécution du projet d'aménagement |
natuurinrichtingsproject en die niet mee gefinancierd worden | de la nature et qui ne sont pas cofinancés conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 31, eerste lid, 3°, vallen ten laste van het | 31, alinéa 1er, 3°, sont à charge de la Région flamande dans les |
Vlaamse Gewest binnen de perken van de beschikbare budgetten. » | limites des budgets disponibles. » |
Art. 27.In hoofdstuk V, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 27.Dans le chapitre V, section 3, du même arrêté, la |
onderafdeling G, bestaande uit artikel 44, vervangen door wat volgt : | sous-section G, qui comprend l'article 44, est remplacée par les dispositions suivantes : |
« Onderafdeling H. Verkorte procedure | « Sous-section H. De la procédure simplifiée |
Art. 44.Het natuurinrichtingsproject kan worden uitgewerkt via een |
Art. 44.Le projet d'aménagement de la nature peut être élaboré par le |
verkorte procedure als de eigenaars van gronden die binnen het | biais d'une procédure simplifiée si les propriétaires des terres |
natuurinrichtingsproject liggen, instemmen met het | situées à l'intérieur du projet d'aménagement de la nature marquent |
natuurinrichtingsproject en instemmen met de verkorte procedure. | leur accord avec le projet d'aménagement de la nature et la procédure |
Een natuurinrichtingsproject met verkorte procedure vindt plaats | simplifiée. Un projet d'aménagement de la nature faisant l'objet de la procédure |
overeenkomstig de bepalingen van artikelen 44bis tot en met 44sexies. | simplifiée se déroule conformément aux dispositions des articles 44bis |
Art. 44bis.§ 1. Het natuurinrichtingsproject wordt ingesteld door de |
à 44sexies. Art. 44bis.§ 1er. Le projet d'aménagement de la nature est institué |
minister. | par le ministre. |
§ 2. Het projectcomité wordt opgericht overeenkomstig artikelen 20 en | § 2. Le comité de projet est créé conformément aux articles 20 et 21. |
21. Evenwel wordt de samenstelling van het projectcomité beperkt tot | La composition du comité de projet est toutefois limitée aux membres |
de leden vermeld in artikel 20, § 2, het eerste lid, 1° tot en met 5°. | visés à l'article 20, § 2, alinéa 1er, 1° à 5° inclus. Chaque |
Elke eigenaar van gronden die binnen het natuurinrichtingsproject | propriétaire de terres qui sont situées dans le périmètre du projet |
liggen, wordt als lid van het projectcomité toegevoegd. | d'aménagement de la nature, devient membre du comité de projet. |
Er wordt geen projectcommissie opgericht. | Aucune commission de projet n'est créée. |
Art. 44ter.Een projectrapport wordt opgemaakt overeenkomstig artikel |
Art. 44ter.Un rapport sur le projet est établi conformément à |
24, § 1 en § 2. Het projectcomité wordt betrokken bij de opmaak van | l'article 24, § § 1er et 2. Le comité de projet est associé à |
het projectrapport. Het projectrapport moet tevens een | l'établissement du rapport sur le projet. Le rapport sur le projet |
financieringsplan en uitvoeringsprogramma bevatten. | contient également un plan de financement et un programme d'exécution. |
Het projectrapport wordt door het Agentschap voor Natuur en Bos | L'Agentschap voor Natuur en Bos transmet au ministre le rapport sur le |
uiterlijk binnen een termijn van één jaar na de instelling van het | projet, au plus tard dans un délai d'un an après l'institution du projet; |
project, bezorgd aan de minister. | Le comité de projet rend un avis au ministre sur les propositions |
Het projectcomité verleent advies aan de minister over de in het | reprises dans le rapport sur le projet et relatives aux mesures |
projectrapport opgenomen voorstellen van de binnen het | d'aménagement de la nature à prendre dans le cadre du projet |
natuurinrichtingsproject te treffen natuurinrichtingsmaatregelen en de | d'aménagement de la nature et aux modalités d'exécution. Cet avis est |
uitvoeringsmodaliteiten. Dat advies wordt verleend uiterlijk binnen | rendu au plus tard dans les trois mois après que le rapport sur le |
drie maanden nadat het projectrapport, vermeld in het tweede lid, is | projet, visé à l'alinéa deux, est transmis au ministre. Le ministre |
bezorgd aan de minister. Vervolgens stelt de minister de binnen het | fixe par après les mesures d'aménagement de la nature à prendre dans |
natuurinrichtingsproject te treffen natuurinrichtingsmaatregelen en de | le cadre du projet d'aménagement de la nature et les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten vast. | d'exécution. |
Art. 44quater.Als de minister kavelruil als |
Art. 44quater.Si le ministre a fixé l'échange de lots comme mesure |
natuurinrichtingsmaatregel heeft vastgesteld of als de minister andere | d'aménagement de la nature ou si le ministre a fixé des mesures |
natuurinrichtingsmaatregelen dan kavelruil heeft vastgesteld die een | d'aménagement de la nature autres que l'échange de lots, qui sont |
invloed hebben op de waarde en het gebruik van de grond, dan maakt het | susceptibles d'influer sur la valeur et l'utilisation des terres, le |
projectcomité een of meer projectuitvoeringsplannen op. | comité de projet dresse un ou plusieurs plans d'exécution du projet. |
Het projectuitvoeringsplan wordt opgemaakt overeenkomstig artikel 30 | Le plan d'exécution du projet est établi conformément aux articles 30 |
tot en met 35ter, zonder dat de bepalingen over de projectcommissie | à 35ter, sans que les dispositions concernant la commission de projet |
van toepassing zijn. | soient applicables. |
Het projectuitvoeringsplan wordt uitgevoerd overeenkomstig artikelen | |
36 en 37. Artikel 37bis en 37ter zijn van toepassing. | Le plan d'exécution du projet est exécuté conformément aux articles 36 |
et 37. Les articles 37bis et 37ter sont applicables. | |
In voorkomend geval wordt de natuurinrichtingsakte opgemaakt | Le cas échéant, l'acte d'aménagement de la nature est établi |
overeenkomstig artikel 41. | conformément à l'article 41. |
Art. 44quinquies.Als de minister uitsluitend andere |
Art. 44quinquies.Si le ministre a uniquement fixé des mesures |
natuurinrichtingsmaatregelen heeft vastgesteld dan die welke vermeld | d'aménagement de la nature autres que celles visées à l'article |
worden in artikel 44quater, dan zijn de bepalingen van artikelen 30 | 44quater, les dispositions des articles 30 à 41 inclus, ne sont pas |
tot en met 41, met uitzondering van de bepalingen van artikel 36, § 3 | applicables, à l'exception de celles de l'article 36, § § 3 et 4. |
en § 4, niet van toepassing. Het projectcomité coördineert de uitvoering van het | Le comité de projet coordonne l'exécution du projet d'aménagement de |
natuurinrichtingsproject op basis van de door de minister vastgestelde | la nature sur la base des mesures d'aménagement de la nature fixées |
natuurinrichtingsmaatregelen. De VLM en de verantwoordelijke actoren, | par le ministre. La VLM et les acteurs responsables, prévus par le |
vastgesteld in het uitvoeringsprogramma, worden belast met de | programme d'exécution, sont chargés de l'exécution des mesures |
uitvoering van de natuurinrichtingsmaatregelen. De uitvoering verloopt | d'aménagement de la nature. L'exécution se déroule conformément à |
verder overeenkomstig artikel 36, § 3 en § 4. | l'article 36, § § 3 et 4. |
Art. 44sexies.Artikelen 42, 43 en 44septies zijn van toepassing op |
Art. 44sexies.Les articles 42, 43 et 44septies sont d'application aux |
natuurinrichtingsprojecten met verkorte procedure. » | projets d'aménagement de la nature faisant l'objet de la procédure simplifiée. » |
Art. 28.In hoofdstuk V, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 28.Dans le chapitre V, section 3 du même arrêté, il est inséré |
onderafdeling I, bestaande uit artikel 44septies, toegevoegd, die | une sous-section I, comprenant l'article 44septies, rédigée comme suit |
luidt als volgt : | : |
« Onderafdeling I. Einde van het natuurinrichtingsproject | « Sous-section I. Fin du projet d'aménagement de la nature |
Art. 44septies.De minister stelt het einde van het |
Art. 44septies.Le ministre fixe la fin du projet d'aménagement de la |
natuurinrichtingsproject vast en ontbindt het projectcomité en, in | nature et dissout le comité de projet et, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de projectcommissie. » | commission de projet. » |
Art. 29.§ 1. Op de natuurinrichtingsprojecten die overeenkomstig |
Art. 29.§ 1er. Les projets d'aménagement de la nature qui ont été |
institués avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément à | |
artikel 47 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | l'article 47 du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu werden ingesteld voor de | de la nature et le milieu naturel, continuent à être régis par les |
inwerkingtreding van dit besluit, blijven de bepalingen van het | |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 |
nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 | fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu van toepassing | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, telles |
zoals die geldig waren voor de inwerkingtreding van dit besluit. | qu'elles étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent |
Onverminderd deze bepalingen is artikel 12 van dit besluit met | arrêté. Sans préjudice desdites dispositions, l'article 12 du présent |
betrekking tot de versnelde uitvoering van | arrêté concernant l'exécution accélérée des mesures d'aménagement de |
natuurinrichtingsmaatregelen eveneens van toepassing op deze | la nature est également applicable à ces projets d'aménagement de la |
natuurinrichtingsprojecten. | nature. |
§ 2. In afwijking van § 1 zijn op de natuurinrichtingsprojecten die | § 2. Par dérogation au § 1er, les projets d'aménagement de la nature |
overeenkomstig artikel 47 van het voormelde decreet van 21 oktober | qui ont été institués conformément à l'article 47 du décret précité du |
1997 werden ingesteld voor de inwerkingtreding van dit besluit, de | 21 octobre 1997 avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont |
bepalingen van onderafdeling B tot en met onderafdeling Dbis en | régis par les dispositions des sous-sections B à Dbis incluse et de la |
onderafdeling F van afdeling 3 van hoofdstuk V van het voormelde | sous-section F de la section 3 du chapitre V de l'arrêté précité du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 van toepassing indien | Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, si pour ces projets, les |
voor deze projecten de projectuitvoeringsplannen nog moeten worden | plans d'exécution du projet doivent encore être établis après l'entrée |
opgemaakt na de inwerkingtreding van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. |
De afwijking, vermeld in het eerste lid, is niet van toepassing voor | La dérogation, visée à l'alinéa 1er, n'est pas d'application aux |
natuurinrichtingsprojecten die overeenkomstig artikel 47 van het | projets d'aménagement de la nature qui ont été institués, conformément |
voormelde decreet van 21 oktober 1997 werden ingesteld voor de | à l'article 47 du décret précité du 21 octobre 1997, avant l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit en die worden uitgewerkt via de | vigueur du présent arrêté et qui sont élaborés via la procédure |
verkorte procedure. | simplifiée. |
Art. 30.Wat de samenstelling van de projectcomités betreft, behouden |
Art. 30.Pour ce qui concerne la composition des comités de projet, |
de projectcomités hun samenstelling die gold voor de inwerkingtreding | ceux-ci conservent la composition d'avant l'entrée en vigueur du |
van dit besluit, zolang hun samenstelling niet is aangepast aan de | présent arrêté, tant que leur composition n'a pas été adaptée aux |
nieuwe bepalingen inzake samenstelling opgenomen in dit besluit. | nouvelles dispositions y afférentes du présent arrêté. |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 31.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 2 februari 2007. | Bruxelles, le 2 février 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |