Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wat betreft verloven en afwezigheden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'aide sociale et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats du personnel des centres publics d'aide sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du statut de certains groupes du personnel des centres publics d'aide sociale, en ce qui concerne les congés et absences |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
2 DECEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 2 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de | du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions |
minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de | minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats |
rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel | |
en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de | du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques |
rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra | dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des |
voor maatschappelijk welzijn en het besluit van de Vlaamse Regering | centres publics d'aide sociale et modifiant l'arrêté du Gouvernement |
van 12 november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wat betreft verloven en afwezigheden DE VLAAMSE REGERING, | flamand du 12 novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats du personnel des centres publics d'aide sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du statut de certains groupes du personnel des centres publics d'aide sociale, en ce qui concerne les congés et absences LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 116, eerste | Vu le Décret communal du 15 juillet 2005, l'article 116, alinéa |
lid, vervangen bij het decreet van 3 juni 2016; | premier, remplacé par le décret du 3 juin 2016 ; |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 112, eerste | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, l'article 112, alinéa |
lid, vervangen bij het decreet van 3 juni 2016; | premier, remplacé par le décret du 3 juin 2016 ; |
Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 115, § 2; | publics d'aide sociale, l'article 115, § 2 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les |
houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de | conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime |
rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel | |
en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de | de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et |
rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra | portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du |
voor maatschappelijk welzijn; | receveur des centres publics d'aide sociale ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 portant les |
houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en het | conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats |
mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor | du personnel des centres publics d'aide sociale et portant les |
maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor | conditions minimales pour certains aspects du statut de certains |
sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde | groupes du personnel des centres publics d'aide sociale ; |
personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | |
Gelet op protocol nr. 2016/4 van 31 augustus 2016 van de eerste | Vu le protocole n° 2016/4 du 31 août 2016 de la première section du |
afdeling van het comité voor de provinciale en plaatselijke | Comité des services publics provinciaux et locaux, sous-section Région |
overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; | flamande et Communauté flamande ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 juillet 2016 ; |
Gelet op advies 60.150/3 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober | Vu l'avis 60.150/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk VII van titel IX van het |
Article 1er.L'intitulé du chapitre VII du titre IX de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de | Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions |
minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de | minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats |
rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel | |
en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de | du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques |
rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra | dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des |
voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de besluiten van de | centres publics d'aide sociale, modifié par les arrêtés du |
Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en 23 november 2012, wordt | Gouvernement flamand des 16 janvier 2009 et 23 novembre 2012, est |
vervangen door "Onbetaald verlof als gunstmaatregel". | remplacé par « Le congé non payé comme mesure de faveur ». |
Art. 2.De artikelen 200 tot en met 202 van hetzelfde besluit, worden |
Art. 2.Les articles 200 à 202 inclus du même arrêté sont remplacés |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
Art. 200.Het hoofd van het personeel kan aan het personeelslid |
Art. 200.Le chef du personnel peut accorder au membre du personnel un |
onbetaald verlof toestaan om de prestaties volledig of gedeeltelijk te | congé non payé pour interrompre les prestations de manière complète ou |
onderbreken, als de goede werking van de dienst dat toelaat. | partielle, lorsque le bon fonctionnement du service le permet. |
Het verlof, vermeld in het eerste lid, kan worden toegestaan voor: | Le congé, visé à l'alinéa premier, peut être accordé pour : |
1° twintig dagen per kalenderjaar, te nemen in volledige of halve | 1° vingt jours ouvrables par année calendaire, à prendre par jours |
dagen en al dan niet in aaneensluitende perioden; | entiers ou en demi-jours et par périodes continues ou non ; |
2° twee jaar gedurende de loopbaan, te nemen in al dan niet | 2° deux années au cours de la carrière, à prendre par périodes d'un |
aaneensluitende perioden van minimaal één maand. Art. 201.Het onbetaald gunstverlof is niet gelijkgesteld met dienstactiviteit, tenzij het minder dan een maand bedraagt of deeltijds verlof betreft. Verlof wegens arbeidsongeschiktheid, met uitzondering van de arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval of een beroepsziekte, maakt geen einde aan het toegekende onbetaald gunstverlof. Als een feestdag op een dag onbetaald gunstverlof valt, wordt die feestdag niet vervangen. Het personeelslid kan het onbetaalde gunstverlof voortijdig opzeggen. Art. 202.De raad kan, rekening houdend met de goede werking van de dienst, de nadere algemene regels voor het onbetaalde gunstverlof, waaronder de regels voor de indiening van de verlofaanvragen, de toekenning, de weigering en de opzegging van het verlof bepalen. De raad kan ook bepalen in welke gevallen en voor welke personeelsleden of categorieën van personeelsleden dat verlof niet van toepassing is. De raad kan regels vaststellen die gunstiger zijn dan de regels, |
mois au minimum continues ou non. Art. 201.Le congé de faveur non payé n'est pas assimilé à une activité de service, sauf s'il s'élève à moins d'un mois ou s'il s'agit d'un congé à temps partiel. Le congé à cause d'incapacité de travail, à l'exception de l'incapacité de travail à cause d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, ne met pas fin au congé de faveur non payé accordé. Si un jour férié coïncide avec un jour de congé de faveur non payé, ledit jour férié n'est pas remplacé. Le membre du personnel peut mettre fin prématurément au congé de faveur non payé. Art. 202.Le conseil peut, compte tenu du bon fonctionnement du service, arrêter les modalités pour le congé de faveur non payé, comprenant les modalités pour l'introduction des demandes de congé, l'octroi, le refus et l'annulation du congé. Le conseil peut également fixer les cas dans lesquels et pour quels membres du personnel ou quelles catégories de membres du personnel ce congé n'est pas d'application. Le conseil peut arrêter des modalités qui sont plus favorables que les |
vermeld in artikel 200 en 201, met inbegrip van het aantal dagen per | modalités visées aux articles 200 et 201, y compris le nombre de jours |
kalenderjaar of het aantal maanden gedurende de loopbaan."; | par année calendaire ou le nombre de mois pendant la carrière. » ; |
Art. 3.Artikel 203 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 203 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.In titel IX van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.Dans le titre IX du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 en 23 november 2012, wordt | Gouvernement flamand des 16 janvier 2009 et 23 novembre 2012, le |
hoofdstuk X, dat bestaat uit artikel 210 en 211, vervangen door wat | chapitre X, comprenant les articles 210 et 211, est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
"Hoofdstuk X. Onbetaald verlof als recht | « Chapitre X. Congé non payé comme droit |
Art. 210.§ 1. Het personeelslid heeft het recht om tijdens de |
Art. 210.§ 1er. Le membre du personnel a le droit d'interrompre la |
loopbaan twaalf maanden voltijds de loopbaan te onderbreken in | carrière à temps plein pendant douze mois en périodes d'un mois au |
periodes van minimaal een maand. Zodra het personeelslid 55 jaar is, | minimum. Dès que le membre du personnel a atteint l'age de 55 ans, il |
verwerft het een bijkomend recht om twaalf maanden voltijds de | acquiert un droit supplémentaire d'interrompre la carrière à temps |
loopbaan te onderbreken, te nemen in periodes van minimaal een maand. | plein pendant douze mois, à prendre en des périodes d'un mois au minimum. |
Het personeelslid heeft het recht om tijdens de loopbaan gedurende | Le membre du personnel a le droit de réduire les prestations pendant |
zestig maanden de prestaties te verminderen tot 80% of tot 50% van een | la carrière pendant soixante mois jusqu'à 80% ou 50% d'un emploi à |
voltijdse betrekking. Dat deeltijdse onbetaalde verlof kan alleen | temps plein. Ce congé partiel non payé ne peut être pris qu'en |
genomen worden in periodes van minimaal drie maanden. Zodra het | périodes de trois mois au minimum. Dès que le membre du personnel a |
personeelslid 55 jaar is, heeft hij altijd het recht om de prestaties | atteint l'âge de 55 ans, il a toujours le droit de réduire les |
te verminderen tot 80% of tot 50% van een voltijdse betrekking. | prestations jusqu'à 80% ou 50% d'un emploi à temps plein. |
§ 2. Als een vast aangesteld statutair personeelslid binnen de | § 2. Si un membre du personnel statutaire assume, au sein des services |
diensten van het bestuur een contractuele betrekking, een mandaat, een | de l'administration, un emploi contractuel, un mandat, une désignation |
tijdelijke aanstelling of een andere functie waaraan een proeftijd | temporaire ou une autre fonction pour laquelle il y a lieu d'effectuer |
verbonden is, opneemt, wordt ambtshalve onbetaald verlof toegestaan | un stage, un congé non payé est accordé d'office pour une durée ne |
voor maximaal de duur van het mandaat, de tijdelijke aanstelling of de | pouvant excéder la durée du mandat, de la désignation temporaire ou du |
proeftijd. | stage. |
§ 3. Het hoofd van het personeel kent het verlof toe. | § 3. Le chef du personnel accorde le congé. |
Art. 211.Het verlof is gelijkgesteld met dienstactiviteit. |
Art. 211.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. |
Het verlof wegens arbeidsongeschiktheid, met uitzondering van de | Le congé à cause d'incapacité de travail, à l'exception de |
arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval of een | l'incapacité de travail à cause d'un accident du travail ou d'une |
beroepsziekte, maakt geen einde aan het toegekende onbetaalde verlof. | maladie professionnelle, ne met pas fin au congé non payé accordé. |
Als een feestdag op een dag onbetaald verlof valt, wordt die feestdag | Si un jour férié coïncide avec un jour de congé non payé, ledit jour |
niet vervangen. | férié n'est pas remplacé. |
Het personeelslid kan voor de toegestane verlofperiode verstreken is, | Le membre du personnel peut annuler le congé avant l'expiration de la |
het verlof opzeggen. | période de congé autorisée. |
Art. 211bis.Artikel 210 is niet van toepassing op de provinciegriffier, de gemeentesecretaris, de adjunct-gemeentesecretaris en de financieel beheerder. Art. 211ter.De raad kan de nadere algemene regels bepalen voor het recht op onbetaald verlof, waaronder de regels voor de indiening van de verlofaanvragen, de toekenning, het uitstel en de opzegging van het verlof, rekening houdend met de goede werking van de dienst. De raad kan ook bepalen in welke gevallen en voor welke personeelsleden of categorieën van personeelsleden dat verlof niet van toepassing is. De raad kan een verlofregeling vaststellen die gunstiger is dan de |
Art. 211bis.L'article 210 ne s'applique pas au greffier provincial, au secrétaire communal, au secrétaire communal adjoint et au gestionnaire financier. Art. 211ter.Le conseil peut arrêter les modalités pour le droit au congé non payé, comprenant les modalités pour l'introduction des demandes de congé, d'octroi, de report et d'annulation du congé, compte tenu du bon fonctionnement du service. Le conseil peut également fixer les cas dans lesquels et pour quels membres du personnel ou quelles catégories de membres du personnel ce congé n'est pas d'application. Le conseil peut fixer un régime des congés qui est plus favorable que |
regeling, vermeld in artikel 210, 211 en 211bis, waaronder ook een | le régime, visé aux articles 210, 211 et 211bis, comprenant un système |
financiële bonusregeling."; | de bonus financier. » ; |
Art. 5.In titel XI van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.Dans le titre XI du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, wordt een artikel 237bis | Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 237bis, rédigé comme suit : |
" Art. 237bis.Het personeelslid dat voor 1 februari 2017 een verlof |
« Art. 237bis.Le membre du personnel qui bénéficiait avant le 1er |
voor deeltijdse prestaties of een onbetaald verlof genoot, behoudt dit | février 2017 d'un congé pour prestations à temps partiel ou d'un congé |
verlof aan dezelfde voorwaarden en gedurende de periode dat het verlof | non payé, maintient ce congé aux mêmes conditions et pendant la |
werd toegestaan.". | période pendant laquelle le congé a été accordé. ». |
Art. 6.Aan artikel 140 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Art. 6.L'article 140 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de | novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique |
personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de | et le régime de mandats du personnel des centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale | sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du |
voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van | statut de certains groupes du personnel des centres publics d'aide |
bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk | sociale est complété par un point 5°, rédigé comme suit : |
welzijn wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt: | « 5° le congé non payé comme droit. ». |
"5° het onbetaalde verlof als recht.". | |
Art. 7.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 141 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art. 141 De raad neemt het verlofstelsel integraal over dat is | « Art. 141 Le conseil adopte intégralement le régime des congés repris |
opgenomen in de regels van de rechtspositieregeling van het | aux règles du statut du personnel communal relatives au congé non payé |
gemeentepersoneel over het onbetaald verlof als gunstmaatregel, maar | comme mesure de faveur, mais il peut limiter leur durée ou le champ d'application. |
hij kan het toepassingsgebied of de duur ervan beperken. | Si un membre du personnel statutaire assume, au sein des services du |
Als een vast aangesteld statutair personeelslid binnen de diensten van | Centre Public d'Aide Sociale, un emploi contractuel, un mandat, une |
het OCMW een contractuele betrekking, een mandaat, een tijdelijke | désignation temporaire ou une autre fonction pour laquelle il y a lieu |
aanstelling of een andere functie waaraan een proeftijd verbonden is, | d'effectuer un stage, un congé non payé est accordé d'office pour une |
opneemt, wordt ambtshalve onbetaald verlof toegestaan voor maximaal de | durée ne pouvant excéder la durée du mandat, de la désignation |
duur van het mandaat, de tijdelijke aanstelling of de proeftijd.". | temporaire ou du stage. ». |
Art. 8.In deel 4 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 145bis |
Art. 8.Dans la partie 4 du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 145bis, rédigé comme suit : |
" Art. 145bis.Het personeelslid dat voor 1 februari 2017 een verlof |
« Art. 145bis.Le membre du personnel qui bénéficiait avant le 1er |
voor deeltijdse prestaties of een onbetaald verlof genoot, behoudt dit | février 2017 d'un congé pour prestations à temps partiel ou d'un congé |
verlof aan dezelfde voorwaarden en gedurende de periode dat het verlof | non payé, maintient ce congé aux mêmes conditions et pendant la |
werd toegestaan.". | période pendant laquelle le congé a été accordé. ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2017. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2017. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 december 2016. | Bruxelles, le 2 décembre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |