Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 02/12/1997
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling "
Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
2 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van 2 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions
de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour
kindermishandeling enfants maltraités
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van Kind Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en
en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par
11 juni 1997; décret du 11 juin 1997;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin
op 28 mei 1997; », rendu le 28 mai 1997;
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 2 december 1997; Vu la décision du Gouvernement flamand du 2 décembre 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures qui
Gelet dat onverwijld de nodige maatregelen moeten genomen worden om de s'imposent pour sauvegarder la viabilité des centres de confiance pour
leefbaarheid van de vertrouwenscentra kindermishandeling te vrijwaren enfants maltraités et assurer la continuité de la législation en la matière;
en de continuïteit van de regelgeving te verzekeren; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; de l'Aide sociale;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1° kindermishandeling : een situatie waarin een kind lichamelijk of 1° enfance maltraitée : toute situation où un enfant est victime de
psychisch schade wordt berokkend, actief door schadelijk optreden of sévices corporels ou de lésions psychiques, soit activement du fait
passief door ernstige nalatigheid van volwassenen die voor het kind d'une action préjudiciable, soit passivement en raison de négligences
moeten zorgen; graves commises par des adultes qui ont l'enfant en charge;
2° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een centrum dat de 2° centre de confiance pour enfants maltraités : un centre qui exécute
opdrachten vervult, vermeld in artikel 2 van dit besluit, en hiertoe les missions énoncées à l'article 2 du présent arrêté, et qui est
overeenkomstig dit besluit door de Vlaamse regering erkend is; agréé à cet effet par le Gouvernement flamand en vertu du présent
3° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan arrêté; 3° le Ministre : le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes
personen. dans ses attributions.

Art. 2.Een vertrouwenscentrum kindermishandeling, hierna het centrum

Art. 2.Un centre de confiance pour enfants maltraités, dénommé

te noemen, dient de volgende opdrachten uit te voeren : ci-après le centre, est tenu d'exécuter les missions suivantes :
1° het fungeert als meldpunt als het voor de hulpvrager niet mogelijk 1° il sert d'antenne au cas où le demandeur d'aide ne serait pas en
is melding te doen aan een vertrouwde hulpverlener; mesure de s'adresser à un intervenant de confiance;
2° het zorgt voor de eerste opvang van de betrokkenen en voor de 2° il assure le premier accueil des intéressés et établit un
gespecialiseerde diagnose met het oog op een efficiënte doorverwijzing diagnostic spécialisé en vue d'un renvoi adéquat à une aide
naar de gepaste hulpverlening; appropriée;
en het verwijst efficiënt door naar de gepaste hulpverlening; il renvoie de façon adéquate à une aide appropriée;
3° het volgt de hulpverlening op en coördineert ze indien nodig; 3° il assure le suivi de l'aide dispensée et, au besoin, la coordonne;
het staat uitzonderlijk zelf in voor de begeleiding en de behandeling Il s'occupe lui-même, à titre exceptionnel, de l'accompagnement et du
van slachtoffers van kindermishandeling en hun gezin, m.n. indien traitement des enfants maltraités et de leur famille, notamment en cas
doorverwijzing tegenaangewezen of onuitvoerbaar is; de renvoi contre-indiqué ou irréalisable;
4° het staat in voor de ondersteuning van hulpverleners die te maken 4° il encadre les intervenants confrontés aux problèmes de l'enfance
hebben met de problematiek van kindermishandeling, en die terzake maltraitée et qui sollicitent son avis; il est également chargé de la
advies vragen; het staat ook in voor de systematische overdracht van transmission systématique de son expertise à d'autres instances
zijn deskundigheid aan andere relevante instanties; pertinentes;
5° het ontwikkelt de eigen deskundigheid voortdurend verder m.b.t. 5° il développe en permanence sa propre expertise en matière de
preventie, detectie, diagnose en hulpverlening bij kindermishandeling; prévention, dépistage, diagnostic et dispensation d'aide dans le
6° het draagt bij tot de sensibilisering van de samenleving; domaine de l'enfance maltraitée; 6° il concourt à la sensibilisation de la société;
7° het signaleert evoluties en knelpunten in de hulpverlening 7° il signale aux autorités compétentes les évolutions et les goulets
betreffende kindermishandeling aan de bevoegde overheden. d'étranglement de l'aide aux enfants maltraités.

Art. 3.§ 1. Het centrum kan enkel erkend worden en blijven, als het

Art. 3.§ 1er. Le centre ne peut obtenir ou maintenir l'agrément que

aan de volgende voorwaarden voldoet : s'il respecte les conditions suivantes :
1° het vervult blijvend de opdrachten, omschreven in artikel 2; 1° il accomplit en permanence les missions définies à l'article 2;
2° het beschikt over een basisteam met een arts-specialist, een 2° il dispose d'une équipe de base composée d'un médecin-spécialiste,
licentiaat in de psychologie of pedagogie, een maatschappelijk d'un licencié en psychologie ou en pédagogie, d'un assistant social et
assistent en een administratieve functie; d'une fonction administrative;
3° het vormt functionele netwerken met de hulpverleningsinstanties die 3° il établit des réseaux fonctionnels avec des instances d'aide
een rol kunnen opnemen op vlak van preventie, detectie, diagnose en pouvant s'impliquer dans la prévention, le dépistage, le diagnostic et
hulpverlening bij kindermishandeling; in dit kader sluit het la dispensation d'aide dans le domaine de l'enfance maltraitée; à cet
samenwerkingsakkoorden af met de andere voorzieningen die ook op het effet, il conclut des accords de coopération avec d'autres structures
domein van kindermishandeling werkzaam zijn, inzonderheid met de oeuvrant dans le domaine de l'enfance maltraitée, notamment avec les
Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg; centres de soins de santé mentale;
4° het is permanent bereikbaar voor meldingen van vermoedens of 4° il peut être contacté en permanence, via un numéro de téléphone
vastgestelde gevallen van kindermishandeling, via een eenvoudig simple, pour signaler les cas d'enfants victimes de mauvais
toegankelijk telefoonnummer; traitements ou présumés l'être;
5° het werkt mee aan de door de overheid gevraagde registratie; 5° il contribue à l'enregistrement demandé par l'autorité;
6° het is opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk; 6° il est constitué sous la forme d'une association sans but lucratif;
7° het deelt alle wijzigingen in de statuten en in de samenstelling 7° il communique à l'organisme « Kind en Gezin » toutes les
van de raad van bestuur mee aan Kind en Gezin; modifications apportées aux statuts et à la composition du conseil
d'administration
8° het voert een boekhouding overeenkomstig een rekeningstelsel en 8° il tient une comptabilité conformément au plan comptable et suivant
volgens de richtlijnen die door Kind en Gezin worden bepaald; les directives définis par l'organisme « Kind en Gezin ».
9° het onderwerpt zich aan het toezicht van Kind en Gezin op de 9° il est soumis au contrôle de l'organisme « Kind en Gezin » sur
besteding van de subsidies die aan het centrum zijn toegekend; l'affectation des subventions qui lui ont été allouées;
10° het onderwerpt zich aan de controle en inspectie van Kind en 10° il est soumis au contrôle et à l'inspection de l'organisme « Kind
Gezin. en Gezin ».
§ 2. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 2° worden in het basisteam per § 2. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 2°, l'équipe de base
centrum minstens 4,5 voltijdse equivalenten opgenomen, waarbinnen elk compte par centre au moins 4,5 équivalents à temps plein, chacune des
van de in artikel 3, § 1, 2° genoemde kwalificaties minimaal uit een qualifications énoncées à l'article 3, § 1er, 2°, devant consister au
halftijdse functie moet bestaan. moins en une fonction à mi-temps.
§ 3. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 3° bepaalt de minister met § 3. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 3°, le Ministre détermine
welke overige sectoren en volgens welke procedure de les autres secteurs avec lesquels et la procédure suivant laquelle
samenwerkingsakkoorden worden gesloten. sont conclus les accords de coopération.
§ 4. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 4° bepaalt de minister de § 4. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 4°, le Ministre arrête les
voorwaarden van het realiseren van een wachtdienst buiten de conditions de mise en place d'un service de garde hors des heures de
kantooruren. bureau.

Art. 4.§ 1. Het centrum dient zijn aanvraag tot erkenning in bij Kind

Art. 4.§ 1er. Le centre présente sa demande d'agrément à l'organisme

en Gezin, met toevoeging van : « Kind en Gezin » avec à l'appui :
1° de stukken waaruit blijkt dat de in artikel 3 gestelde voorwaarden 1° les pièces faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions
vervuld zijn. énoncées à l'article 3;
2° een verantwoordingsnota op basis van de vastgestelde behoeften, 2° une note justificative fondée sur les besoins constatés qui, de
waarin op uitvoerige wijze de noodzaak van een centrum wordt
aangetoond en het doelstellingenprogramma van het centrum wordt façon détaillée, démontre la nécessité d'un tel centre et expose ses
toegelicht, alsmede het actieplan om dat te verwezenlijken. objectifs, ainsi que le plan d'action visant leur réalisation.
§ 2. Kind en Gezin onderzoekt, indien nodig na opvraging van § 2. L'organisme « Kind en Gezin » examine, au besoin après s'être
bijkomende stukken of inlichtingen, of de aanvraag aan de fait communiquer des pièces ou informations supplémentaires, si la
voorgeschreven ontvankelijkheidsvereisten voldoet en of het centrum demande répond aux conditions de recevabilité prescrites et si le
dat de aanvraag heeft ingediend, voldoende kwalitatieve waarborgen centre ayant présenté la demande offre les garanties qualitatives
biedt voor een adequaat functioneren. requises pour un fonctionnement adéquat.
§ 3 Kind en Gezin kan in elke provincie van het Nederlandse taalgebied § 3. L'organisme « Kind en Gezin » peut agréer un centre dans chaque
en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad één centrum erkennen. province de la région linguistique néerlandophone et dans la région
bilingue de Bruxelles-Capitale.
§ 4. Het centrum wordt erkend voor onbepaalde termijn. § 4. Le centre est agréé pour une durée indéterminée.
§ 5. De minister bepaalt de erkenningsprocedure en de beroepsprocedure § 5. Le Ministre arrête la procédure d'agrément et la procédure
tegen een weigering van erkenning. d'appel contre un refus d'agrément.

Art. 5.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken als :

Art. 5.§ 1er. L'agrément peut être retiré lorsque :

1° het centrum niet meer aan de in dit besluit gestelde voorwaarden 1° le centre ne remplit plus les conditions posées par le présent
voldoet; arrêté;
2° de inlichtingen die ter uitvoering van de artikelen 3 en 9 werden 2° les informations fournies en exécution des articles 3 et 9 ont été
geleverd, wetens en willens werden vervalst; falsifiées sciemment;
3° het centrum een ernstige onregelmatigheid begaat, inzonderheid met 3° le centre commet une irrégularité grave, notamment quant aux
betrekking tot wat in artikel 9 is bepaald. dispositions de l'article 9;
§ 2. Als Kind en Gezin zich voorneemt om de erkenning in te trekken, § 2. Si l'organisme « Kind en Gezin » entend retirer l'agrément,
wordt het met redenen omklede voornemen bij aangetekende zending ter l'intention motivée est notifiée par lettre recommandée au centre.
kennis gebracht van het centrum.
§ 3. De minister bepaalt de modaliteiten van de intrekkingsprocedure § 3. Le Ministre arrête les modalités de la procédure de retrait et de
en de beroepsprocedure tegen een intrekking van erkenning. la procédure d'appel contre le retrait d'agrément.

Art. 6.§ 1. Elk erkend centrum ontvangt jaarlijks een basissubsidie

Art. 6.§ 1er. Chaque centre agréé bénéficie annuellement d'une

van 9 000 000 Belgische frank. subvention de base de 9 000 000 francs belges.
§ 2. Elk centrum ontvangt jaarlijks een extra subsidie, waarvan het § 2. Chaque centre bénéficie annuellement d'une subvention
bedrag door de minister jaarlijks vastgesteld wordt in verhouding tot complémentaire dont le montant est fixé chaque année par le Ministre
het aantal minderjarigen die in de desbetreffende provincie van het au prorata du nombre de mineurs inscrits dans les registres de la
Nederlandse taalgebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad in population de la province concernée de la région linguistique
de bevolkingsregisters zijn ingeschreven. néerlandophone ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale.
Wat het centrum betreft dat gevestigd is in het tweetalig gebied En ce qui concerne le centre établi dans la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad, wordt de in vorig lid bedoelde extra subsidie met 1 Bruxelles-Capitale, la subvention complémentaire visée à l'alinéa
% verhoogd met het oog op de verwerking van de meldingen van précédent est majorée de 1% en vue du traitement des informations
minderjarigen die hun woonplaats hebben buiten het tweetalig gebied concernant les mineurs domiciliés hors de la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad. Hiertoe wordt 1 % afgehouden van de extra subsidies Bruxelles-Capitale. A cet effet, il est prélevé 1 % des subventions
van de aangrenzende provincies met name 0,5 % van Vlaams-Brabant, 0,25 complémentaires allouées aux provinces limitrophes, notamment 0,5 %
% van Antwerpen en 0,25 % van Oost-Vlaanderen. pour le Brabant flamand, 0,25 % pour Anvers et 0,25 % pour la Flandre
§ 3. De in § 1 en § 2 bedoelde subsidies mogen uitsluitend aangewend orientale. § 3. Les subventions visées aux §§ 1er et 3 serviront seulement à
worden om die uitgaven te dekken die specifiek zijn voor het
functioneren van het centrum en die niet gedragen worden of kunnen couvrir les dépenses de fonctionnement du centre qui ne sont ou ne
worden door de voorzieningen bedoeld in artikel 3, § 1, 3°. peuvent pas être supportées par les structures visées à l'article 3, §
§ 4. De in § 1 bedoelde basissubsidie wordt jaarlijks gekoppeld aan 1er, 3°. § 4. La subvention de base visée au § 1er est liée annuellement à
het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van l'indice qui est calculé et nommé pour l'application de l'article 2 de
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Ces montants
concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de sont fixés sur base de l'indice de santé de décembre 1996, notamment
gezondheidsindex van december 1996, meer bepaald op 121,29. 121,29.

Art. 7.Elk centrum besteedt 70 % tot 85 % van het totaal van de

Art. 7.Chaque centre affecte 70 % à 85 % de l'ensemble des

subsidies bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2, aan personeelskosten en 15 subventions visées à l'article 6, §§ 1er et 2, aux frais de personnel
% tot 30 % aan werkingskosten. et 15 % à 30 % aux frais de fonctionnement.

Art. 8.§ 1. Als de krachtens dit besluit toegekende subsidie meer

Art. 8.§ 1er. Si la subvention allouée en vertu du présent arrêté

bedraagt dan de reële in artikel 6, § 3 bedoelde uitgaven, moet het excède les dépenses réelles visées à l'article 6, § 3, le centre doit
centrum met het saldo reserves opbouwen. mettre le solde en réserve.
§ 2. Die reserves moeten worden aangewend voor dezelfde doeleinden en § 2. Les réserves doivent être affectées aux mêmes objectifs et
onder dezelfde voorwaarden als de subsidie, uitgekeerd volgens dit allouées aux mêmes conditions que la subvention octroyée conformément
besluit. au présent arrêté.
§ 3. Reserves opgebouwd na 1 januari 1997 die op het ogenblik van het § 3. Les réserves constituées après le 1er janvier 1997 et dépassant,
afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidies à la clôture de l'exercice, les subventions annuelles visées à
bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2 worden integraal teruggestort aan l'article 6, §§ 1er et 2, doivent être restituées intégralement à
Kind en Gezin. l'organisme « Kind en Gezin ».

Art. 9.De subsidie, vermeld in artikel 6 wordt per kalenderjaar

Art. 9.La subvention visée à l'article 6, est octroyée par année

toegekend aan elk centrum dat erkend is overeenkomstig de bepalingen civile à tout centre agréé conformément aux dispositions du présent
van dit besluit en dat aan Kind en Gezin de volgende stukken meedeelt, arrêté qui transmet à l'organisme « Kind en Gezin » les pièces
overeenkomstig de richtlijnen van Kind en Gezin : suivantes, conformément aux directives de ce dernier;
1° stukken over het voorbije werkingsjaar : 1° les pièces portant sur l'année d'activité écoulée;
a) een staat van inkomsten en uitgaven en een begroting voor het a) un état des recettes et dépenses et un budget pour l'année
komende werkingsjaar, die door de bevoegde organen van het centrum d'activité suivante ayant été approuvés par les organes compétents du
zijn goedgekeurd en waarin de subsidies worden vermeld die van andere centre et mentionnant les subventions octroyées ou escomptées de la
openbare besturen werden ontvangen of worden verwacht; part d'autres pouvoirs publics;
b) een lijst van de leden van het team bedoeld in artikel 3, 2° van b) une liste des membres de l'équipe visée à l'article 3, 2° du
dit besluit, met vermelding van hun diploma's en hun ervaring inzake présent arrêté avec mention de leurs diplômes et de leur expérience en
kindermishandeling; matière d'enfance maltraitée;
c) een verslag over de activiteiten van het voorbije werkingsjaar met c) un rapport d'activité au titre de l'année écoulée contenant en
in het bijzonder een analyse van de behandelde problemen, de gevolgde particulier une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies,
methoden, de samenwerking met andere voorzieningen en een evaluatie la coopération avec d'autres structures et une évaluation de
van het optreden van het centrum op doelgerichtheid en effect; l'activité du centre quant à son effectivité et ses effets;
2° andere stukken over het lopende jaar, zoals bepaald door Kind en 2° d'autres pièces au titre de l'année écoulée, telles que définies
Gezin en in te dienen binnen de door Kind en Gezin bepaalde termijnen. par l'organisme « Kind en Gezin », à présenter dans les délais fixés

Art. 10.Elke persoon die, in welke hoedanigheid ook, zijn medewerking

par ce dernier.

Art. 10.Chaque personne qui, quelle que soit sa qualité, concourt à

verleent aan de toepassing van dit besluit, is ertoe gehouden de l'application du présent arrêté, est tenue à la discrétion quant aux
feiten die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, strikt geheim te houden. faits qui lui ont été confiés dans l'accomplissement de sa mission.

Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juli 1987 houdende

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 1987 fixant les

vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aides à
centra voor hulpverlening inzake kindermishandeling, gewijzigd bij de l'enfance maltraitée, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand
besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990, 20 juli 1994 des 19 décembre 1990, 20 juillet 1994 et 4 mars 1997, est abrogé.
en 4 maart 1997, wordt opgeheven.

Art. 12.De erkenningen die op basis van het in artikel 11 genoemde

Art. 12.Les agréments délivrés en vertu de l'arrêté cité à l'article

besluit zijn verleend, blijven gelden voor de duur waarvoor ze zijn toegekend. 11, restent valables pour leur durée initiale.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 december 1997. Bruxelles, le 2 décembre 1997.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale,
L. MARTENS L. MARTENS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x