Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van | 2 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra | d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour |
kindermishandeling | enfants maltraités |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van Kind | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van | Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par |
11 juni 1997; | décret du 11 juin 1997; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin |
op 28 mei 1997; | », rendu le 28 mai 1997; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 2 december 1997; | Vu la décision du Gouvernement flamand du 2 décembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures qui |
Gelet dat onverwijld de nodige maatregelen moeten genomen worden om de | s'imposent pour sauvegarder la viabilité des centres de confiance pour |
leefbaarheid van de vertrouwenscentra kindermishandeling te vrijwaren | enfants maltraités et assurer la continuité de la législation en la matière; |
en de continuïteit van de regelgeving te verzekeren; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° kindermishandeling : een situatie waarin een kind lichamelijk of | 1° enfance maltraitée : toute situation où un enfant est victime de |
psychisch schade wordt berokkend, actief door schadelijk optreden of | sévices corporels ou de lésions psychiques, soit activement du fait |
passief door ernstige nalatigheid van volwassenen die voor het kind | d'une action préjudiciable, soit passivement en raison de négligences |
moeten zorgen; | graves commises par des adultes qui ont l'enfant en charge; |
2° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een centrum dat de | 2° centre de confiance pour enfants maltraités : un centre qui exécute |
opdrachten vervult, vermeld in artikel 2 van dit besluit, en hiertoe | les missions énoncées à l'article 2 du présent arrêté, et qui est |
overeenkomstig dit besluit door de Vlaamse regering erkend is; | agréé à cet effet par le Gouvernement flamand en vertu du présent |
3° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan | arrêté; 3° le Ministre : le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Art. 2.Een vertrouwenscentrum kindermishandeling, hierna het centrum |
Art. 2.Un centre de confiance pour enfants maltraités, dénommé |
te noemen, dient de volgende opdrachten uit te voeren : | ci-après le centre, est tenu d'exécuter les missions suivantes : |
1° het fungeert als meldpunt als het voor de hulpvrager niet mogelijk | 1° il sert d'antenne au cas où le demandeur d'aide ne serait pas en |
is melding te doen aan een vertrouwde hulpverlener; | mesure de s'adresser à un intervenant de confiance; |
2° het zorgt voor de eerste opvang van de betrokkenen en voor de | 2° il assure le premier accueil des intéressés et établit un |
gespecialiseerde diagnose met het oog op een efficiënte doorverwijzing | diagnostic spécialisé en vue d'un renvoi adéquat à une aide |
naar de gepaste hulpverlening; | appropriée; |
en het verwijst efficiënt door naar de gepaste hulpverlening; | il renvoie de façon adéquate à une aide appropriée; |
3° het volgt de hulpverlening op en coördineert ze indien nodig; | 3° il assure le suivi de l'aide dispensée et, au besoin, la coordonne; |
het staat uitzonderlijk zelf in voor de begeleiding en de behandeling | Il s'occupe lui-même, à titre exceptionnel, de l'accompagnement et du |
van slachtoffers van kindermishandeling en hun gezin, m.n. indien | traitement des enfants maltraités et de leur famille, notamment en cas |
doorverwijzing tegenaangewezen of onuitvoerbaar is; | de renvoi contre-indiqué ou irréalisable; |
4° het staat in voor de ondersteuning van hulpverleners die te maken | 4° il encadre les intervenants confrontés aux problèmes de l'enfance |
hebben met de problematiek van kindermishandeling, en die terzake | maltraitée et qui sollicitent son avis; il est également chargé de la |
advies vragen; het staat ook in voor de systematische overdracht van | transmission systématique de son expertise à d'autres instances |
zijn deskundigheid aan andere relevante instanties; | pertinentes; |
5° het ontwikkelt de eigen deskundigheid voortdurend verder m.b.t. | 5° il développe en permanence sa propre expertise en matière de |
preventie, detectie, diagnose en hulpverlening bij kindermishandeling; | prévention, dépistage, diagnostic et dispensation d'aide dans le |
6° het draagt bij tot de sensibilisering van de samenleving; | domaine de l'enfance maltraitée; 6° il concourt à la sensibilisation de la société; |
7° het signaleert evoluties en knelpunten in de hulpverlening | 7° il signale aux autorités compétentes les évolutions et les goulets |
betreffende kindermishandeling aan de bevoegde overheden. | d'étranglement de l'aide aux enfants maltraités. |
Art. 3.§ 1. Het centrum kan enkel erkend worden en blijven, als het |
Art. 3.§ 1er. Le centre ne peut obtenir ou maintenir l'agrément que |
aan de volgende voorwaarden voldoet : | s'il respecte les conditions suivantes : |
1° het vervult blijvend de opdrachten, omschreven in artikel 2; | 1° il accomplit en permanence les missions définies à l'article 2; |
2° het beschikt over een basisteam met een arts-specialist, een | 2° il dispose d'une équipe de base composée d'un médecin-spécialiste, |
licentiaat in de psychologie of pedagogie, een maatschappelijk | d'un licencié en psychologie ou en pédagogie, d'un assistant social et |
assistent en een administratieve functie; | d'une fonction administrative; |
3° het vormt functionele netwerken met de hulpverleningsinstanties die | 3° il établit des réseaux fonctionnels avec des instances d'aide |
een rol kunnen opnemen op vlak van preventie, detectie, diagnose en | pouvant s'impliquer dans la prévention, le dépistage, le diagnostic et |
hulpverlening bij kindermishandeling; in dit kader sluit het | la dispensation d'aide dans le domaine de l'enfance maltraitée; à cet |
samenwerkingsakkoorden af met de andere voorzieningen die ook op het | effet, il conclut des accords de coopération avec d'autres structures |
domein van kindermishandeling werkzaam zijn, inzonderheid met de | oeuvrant dans le domaine de l'enfance maltraitée, notamment avec les |
Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg; | centres de soins de santé mentale; |
4° het is permanent bereikbaar voor meldingen van vermoedens of | 4° il peut être contacté en permanence, via un numéro de téléphone |
vastgestelde gevallen van kindermishandeling, via een eenvoudig | simple, pour signaler les cas d'enfants victimes de mauvais |
toegankelijk telefoonnummer; | traitements ou présumés l'être; |
5° het werkt mee aan de door de overheid gevraagde registratie; | 5° il contribue à l'enregistrement demandé par l'autorité; |
6° het is opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk; | 6° il est constitué sous la forme d'une association sans but lucratif; |
7° het deelt alle wijzigingen in de statuten en in de samenstelling | 7° il communique à l'organisme « Kind en Gezin » toutes les |
van de raad van bestuur mee aan Kind en Gezin; | modifications apportées aux statuts et à la composition du conseil |
d'administration | |
8° het voert een boekhouding overeenkomstig een rekeningstelsel en | 8° il tient une comptabilité conformément au plan comptable et suivant |
volgens de richtlijnen die door Kind en Gezin worden bepaald; | les directives définis par l'organisme « Kind en Gezin ». |
9° het onderwerpt zich aan het toezicht van Kind en Gezin op de | 9° il est soumis au contrôle de l'organisme « Kind en Gezin » sur |
besteding van de subsidies die aan het centrum zijn toegekend; | l'affectation des subventions qui lui ont été allouées; |
10° het onderwerpt zich aan de controle en inspectie van Kind en | 10° il est soumis au contrôle et à l'inspection de l'organisme « Kind |
Gezin. | en Gezin ». |
§ 2. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 2° worden in het basisteam per | § 2. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 2°, l'équipe de base |
centrum minstens 4,5 voltijdse equivalenten opgenomen, waarbinnen elk | compte par centre au moins 4,5 équivalents à temps plein, chacune des |
van de in artikel 3, § 1, 2° genoemde kwalificaties minimaal uit een | qualifications énoncées à l'article 3, § 1er, 2°, devant consister au |
halftijdse functie moet bestaan. | moins en une fonction à mi-temps. |
§ 3. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 3° bepaalt de minister met | § 3. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 3°, le Ministre détermine |
welke overige sectoren en volgens welke procedure de | les autres secteurs avec lesquels et la procédure suivant laquelle |
samenwerkingsakkoorden worden gesloten. | sont conclus les accords de coopération. |
§ 4. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 4° bepaalt de minister de | § 4. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 4°, le Ministre arrête les |
voorwaarden van het realiseren van een wachtdienst buiten de | conditions de mise en place d'un service de garde hors des heures de |
kantooruren. | bureau. |
Art. 4.§ 1. Het centrum dient zijn aanvraag tot erkenning in bij Kind |
Art. 4.§ 1er. Le centre présente sa demande d'agrément à l'organisme |
en Gezin, met toevoeging van : | « Kind en Gezin » avec à l'appui : |
1° de stukken waaruit blijkt dat de in artikel 3 gestelde voorwaarden | 1° les pièces faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions |
vervuld zijn. | énoncées à l'article 3; |
2° een verantwoordingsnota op basis van de vastgestelde behoeften, | 2° une note justificative fondée sur les besoins constatés qui, de |
waarin op uitvoerige wijze de noodzaak van een centrum wordt | |
aangetoond en het doelstellingenprogramma van het centrum wordt | façon détaillée, démontre la nécessité d'un tel centre et expose ses |
toegelicht, alsmede het actieplan om dat te verwezenlijken. | objectifs, ainsi que le plan d'action visant leur réalisation. |
§ 2. Kind en Gezin onderzoekt, indien nodig na opvraging van | § 2. L'organisme « Kind en Gezin » examine, au besoin après s'être |
bijkomende stukken of inlichtingen, of de aanvraag aan de | fait communiquer des pièces ou informations supplémentaires, si la |
voorgeschreven ontvankelijkheidsvereisten voldoet en of het centrum | demande répond aux conditions de recevabilité prescrites et si le |
dat de aanvraag heeft ingediend, voldoende kwalitatieve waarborgen | centre ayant présenté la demande offre les garanties qualitatives |
biedt voor een adequaat functioneren. | requises pour un fonctionnement adéquat. |
§ 3 Kind en Gezin kan in elke provincie van het Nederlandse taalgebied | § 3. L'organisme « Kind en Gezin » peut agréer un centre dans chaque |
en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad één centrum erkennen. | province de la région linguistique néerlandophone et dans la région |
bilingue de Bruxelles-Capitale. | |
§ 4. Het centrum wordt erkend voor onbepaalde termijn. | § 4. Le centre est agréé pour une durée indéterminée. |
§ 5. De minister bepaalt de erkenningsprocedure en de beroepsprocedure | § 5. Le Ministre arrête la procédure d'agrément et la procédure |
tegen een weigering van erkenning. | d'appel contre un refus d'agrément. |
Art. 5.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken als : |
Art. 5.§ 1er. L'agrément peut être retiré lorsque : |
1° het centrum niet meer aan de in dit besluit gestelde voorwaarden | 1° le centre ne remplit plus les conditions posées par le présent |
voldoet; | arrêté; |
2° de inlichtingen die ter uitvoering van de artikelen 3 en 9 werden | 2° les informations fournies en exécution des articles 3 et 9 ont été |
geleverd, wetens en willens werden vervalst; | falsifiées sciemment; |
3° het centrum een ernstige onregelmatigheid begaat, inzonderheid met | 3° le centre commet une irrégularité grave, notamment quant aux |
betrekking tot wat in artikel 9 is bepaald. | dispositions de l'article 9; |
§ 2. Als Kind en Gezin zich voorneemt om de erkenning in te trekken, | § 2. Si l'organisme « Kind en Gezin » entend retirer l'agrément, |
wordt het met redenen omklede voornemen bij aangetekende zending ter | l'intention motivée est notifiée par lettre recommandée au centre. |
kennis gebracht van het centrum. | |
§ 3. De minister bepaalt de modaliteiten van de intrekkingsprocedure | § 3. Le Ministre arrête les modalités de la procédure de retrait et de |
en de beroepsprocedure tegen een intrekking van erkenning. | la procédure d'appel contre le retrait d'agrément. |
Art. 6.§ 1. Elk erkend centrum ontvangt jaarlijks een basissubsidie |
Art. 6.§ 1er. Chaque centre agréé bénéficie annuellement d'une |
van 9 000 000 Belgische frank. | subvention de base de 9 000 000 francs belges. |
§ 2. Elk centrum ontvangt jaarlijks een extra subsidie, waarvan het | § 2. Chaque centre bénéficie annuellement d'une subvention |
bedrag door de minister jaarlijks vastgesteld wordt in verhouding tot | complémentaire dont le montant est fixé chaque année par le Ministre |
het aantal minderjarigen die in de desbetreffende provincie van het | au prorata du nombre de mineurs inscrits dans les registres de la |
Nederlandse taalgebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad in | population de la province concernée de la région linguistique |
de bevolkingsregisters zijn ingeschreven. | néerlandophone ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Wat het centrum betreft dat gevestigd is in het tweetalig gebied | En ce qui concerne le centre établi dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad, wordt de in vorig lid bedoelde extra subsidie met 1 | Bruxelles-Capitale, la subvention complémentaire visée à l'alinéa |
% verhoogd met het oog op de verwerking van de meldingen van | précédent est majorée de 1% en vue du traitement des informations |
minderjarigen die hun woonplaats hebben buiten het tweetalig gebied | concernant les mineurs domiciliés hors de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad. Hiertoe wordt 1 % afgehouden van de extra subsidies | Bruxelles-Capitale. A cet effet, il est prélevé 1 % des subventions |
van de aangrenzende provincies met name 0,5 % van Vlaams-Brabant, 0,25 | complémentaires allouées aux provinces limitrophes, notamment 0,5 % |
% van Antwerpen en 0,25 % van Oost-Vlaanderen. | pour le Brabant flamand, 0,25 % pour Anvers et 0,25 % pour la Flandre |
§ 3. De in § 1 en § 2 bedoelde subsidies mogen uitsluitend aangewend | orientale. § 3. Les subventions visées aux §§ 1er et 3 serviront seulement à |
worden om die uitgaven te dekken die specifiek zijn voor het | |
functioneren van het centrum en die niet gedragen worden of kunnen | couvrir les dépenses de fonctionnement du centre qui ne sont ou ne |
worden door de voorzieningen bedoeld in artikel 3, § 1, 3°. | peuvent pas être supportées par les structures visées à l'article 3, § |
§ 4. De in § 1 bedoelde basissubsidie wordt jaarlijks gekoppeld aan | 1er, 3°. § 4. La subvention de base visée au § 1er est liée annuellement à |
het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van | l'indice qui est calculé et nommé pour l'application de l'article 2 de |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Ces montants |
concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de | sont fixés sur base de l'indice de santé de décembre 1996, notamment |
gezondheidsindex van december 1996, meer bepaald op 121,29. | 121,29. |
Art. 7.Elk centrum besteedt 70 % tot 85 % van het totaal van de |
Art. 7.Chaque centre affecte 70 % à 85 % de l'ensemble des |
subsidies bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2, aan personeelskosten en 15 | subventions visées à l'article 6, §§ 1er et 2, aux frais de personnel |
% tot 30 % aan werkingskosten. | et 15 % à 30 % aux frais de fonctionnement. |
Art. 8.§ 1. Als de krachtens dit besluit toegekende subsidie meer |
Art. 8.§ 1er. Si la subvention allouée en vertu du présent arrêté |
bedraagt dan de reële in artikel 6, § 3 bedoelde uitgaven, moet het | excède les dépenses réelles visées à l'article 6, § 3, le centre doit |
centrum met het saldo reserves opbouwen. | mettre le solde en réserve. |
§ 2. Die reserves moeten worden aangewend voor dezelfde doeleinden en | § 2. Les réserves doivent être affectées aux mêmes objectifs et |
onder dezelfde voorwaarden als de subsidie, uitgekeerd volgens dit | allouées aux mêmes conditions que la subvention octroyée conformément |
besluit. | au présent arrêté. |
§ 3. Reserves opgebouwd na 1 januari 1997 die op het ogenblik van het | § 3. Les réserves constituées après le 1er janvier 1997 et dépassant, |
afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidies | à la clôture de l'exercice, les subventions annuelles visées à |
bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2 worden integraal teruggestort aan | l'article 6, §§ 1er et 2, doivent être restituées intégralement à |
Kind en Gezin. | l'organisme « Kind en Gezin ». |
Art. 9.De subsidie, vermeld in artikel 6 wordt per kalenderjaar |
Art. 9.La subvention visée à l'article 6, est octroyée par année |
toegekend aan elk centrum dat erkend is overeenkomstig de bepalingen | civile à tout centre agréé conformément aux dispositions du présent |
van dit besluit en dat aan Kind en Gezin de volgende stukken meedeelt, | arrêté qui transmet à l'organisme « Kind en Gezin » les pièces |
overeenkomstig de richtlijnen van Kind en Gezin : | suivantes, conformément aux directives de ce dernier; |
1° stukken over het voorbije werkingsjaar : | 1° les pièces portant sur l'année d'activité écoulée; |
a) een staat van inkomsten en uitgaven en een begroting voor het | a) un état des recettes et dépenses et un budget pour l'année |
komende werkingsjaar, die door de bevoegde organen van het centrum | d'activité suivante ayant été approuvés par les organes compétents du |
zijn goedgekeurd en waarin de subsidies worden vermeld die van andere | centre et mentionnant les subventions octroyées ou escomptées de la |
openbare besturen werden ontvangen of worden verwacht; | part d'autres pouvoirs publics; |
b) een lijst van de leden van het team bedoeld in artikel 3, 2° van | b) une liste des membres de l'équipe visée à l'article 3, 2° du |
dit besluit, met vermelding van hun diploma's en hun ervaring inzake | présent arrêté avec mention de leurs diplômes et de leur expérience en |
kindermishandeling; | matière d'enfance maltraitée; |
c) een verslag over de activiteiten van het voorbije werkingsjaar met | c) un rapport d'activité au titre de l'année écoulée contenant en |
in het bijzonder een analyse van de behandelde problemen, de gevolgde | particulier une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies, |
methoden, de samenwerking met andere voorzieningen en een evaluatie | la coopération avec d'autres structures et une évaluation de |
van het optreden van het centrum op doelgerichtheid en effect; | l'activité du centre quant à son effectivité et ses effets; |
2° andere stukken over het lopende jaar, zoals bepaald door Kind en | 2° d'autres pièces au titre de l'année écoulée, telles que définies |
Gezin en in te dienen binnen de door Kind en Gezin bepaalde termijnen. | par l'organisme « Kind en Gezin », à présenter dans les délais fixés |
Art. 10.Elke persoon die, in welke hoedanigheid ook, zijn medewerking |
par ce dernier. Art. 10.Chaque personne qui, quelle que soit sa qualité, concourt à |
verleent aan de toepassing van dit besluit, is ertoe gehouden de | l'application du présent arrêté, est tenue à la discrétion quant aux |
feiten die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, strikt geheim te houden. | faits qui lui ont été confiés dans l'accomplissement de sa mission. |
Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juli 1987 houdende |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 1987 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aides à |
centra voor hulpverlening inzake kindermishandeling, gewijzigd bij de | l'enfance maltraitée, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990, 20 juli 1994 | des 19 décembre 1990, 20 juillet 1994 et 4 mars 1997, est abrogé. |
en 4 maart 1997, wordt opgeheven. | |
Art. 12.De erkenningen die op basis van het in artikel 11 genoemde |
Art. 12.Les agréments délivrés en vertu de l'arrêté cité à l'article |
besluit zijn verleend, blijven gelden voor de duur waarvoor ze zijn toegekend. | 11, restent valables pour leur durée initiale. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 december 1997. | Bruxelles, le 2 décembre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |