Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden waaronder kredietmaatschappijen erkend kunnen worden door de Vlaamse regering en ter bepaling van de kredietinstellingen erkend door de Vlaamse regering, ter uitvoering van artikel 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode | Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles les sociétés de crédits peuvent être agréées par le Gouvernement flamand et fixant les institutions de crédits agréées par le Gouvernement flamand, en exécution de l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 APRIL 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions |
voorwaarden waaronder kredietmaatschappijen erkend kunnen worden door | auxquelles les sociétés de crédits peuvent être agréées par le |
de Vlaamse regering en ter bepaling van de kredietinstellingen erkend | Gouvernement flamand et fixant les institutions de crédits agréées par |
door de Vlaamse regering, ter uitvoering van artikel 78 van het | le Gouvernement flamand, en exécution de l'article 78 du décret du 15 |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode | juillet 1997 portant le Code flamand du Logement |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikel 78, gewijzigd bij het decreet van 20 december | notamment l'article 78, tel que modifié par le décret du 20 décembre |
2002; | 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les |
houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met | conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour |
gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, | la construction, l'achat ou la transformation d'habitations, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 17 juni 1997, | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 juin 1997, 29 novembre |
29 november 2002 en 13 december 2002; | 2002 et 13 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 portant les |
de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor woonkrediet | conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social |
erkend kunnen worden door de Vlaamse regering; | peuvent être agréées par le Gouvernement flamand; |
Gelet op het akkoord van de Vlaams minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 februari 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 février 2004; |
Gelet op het advies nr. 36.611/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 36 611/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004, par |
maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
2° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie | 2° administration : l'unité administrative au sein du ministère de la |
van de Vlaamse Gemeenschap die door de Vlaamse regering belast wordt | Communauté flamande qui est chargée par le Gouvernement flamand de |
met de uitvoering van het woonbeleid; | l'exécution de la politique de l'Habitat; |
3° bescheiden woning : de woning zoals omschreven in artikel 1, § 1, | 3° habitation modeste : une habitation telle que décrite aux articles |
5°, van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 | 1er, § 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 |
houdende de voorwaarden betreffende de sociale leningen met | portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la |
gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; | région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; |
4° gewestwaarborg : de waarborg zoals bepaald in artikel 78 van het | 4° garantie de la région : la garantie telle que fixée à l'article 78 |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; | du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; |
5° kredietinstelling : de hypotheekonderneming zoals bedoeld in | 5° institution de crédit : l'entreprise de crédit telle que visée à |
artikel 43 en 43bis van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair | l'article 43 et 43bis de la loi du 4 août 1992 sur le crédit |
krediet; | hypothécaire; |
6° kredietmaatschappij : de hypothecaire kredietmaatschappij voor | 6° société de crédit : la société de crédit hypothécaire pour le |
sociaal woonkrediet waaraan een erkenning is verleend door de Vlaamse | crédit social d'habitation à laquelle a été accordé un agrément par le |
regering overeenkomstig artikel 78, eerste lid, 1°, van het decreet | Gouvernement flamand conformément à l'article 78, premier alinéa, 1°, |
van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. | du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement. |
HOOFDSTUK II. - De kredietmaatschappijen | CHAPITRE II. - Les sociétés de crédits |
Afdeling I. - Erkenning | Section Ire. - Agrément |
Art. 2.De erkenning zoals bepaald in artikel 78, eerste lid, 1°, van |
Art. 2.L'agrément tel que fixé à l'article 78, premier alinéa, 1°, du |
het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kan, onder | décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, peut, |
de bij dit besluit gestelde voorwaarden door de minister voor | aux conditions fixées par le présent arrêté, être accordé par le |
onbepaalde duur verleend worden aan elke kredietmaatschappij die wil | Ministre à toute société de crédit qui souhaite participer à la |
deelnemen aan de opdracht van algemeen belang die erin bestaat het | mission d'intérêt général consistant à stimuler la construction, |
bouwen, kopen, verbouwen of behouden van bescheiden woningen te bevorderen. | l'achat, la transformation ou le maintien d'habitations modestes. |
Art. 3.Voorafgaandelijk aan hun aanvraag tot erkenning moeten de |
Art. 3.Préalablement à leur demande d'agrément, les sociétés de |
kredietmaatschappijen voldoen aan de volgende voorwaarden : | crédit doivent répondre aux conditions générales : |
1° ingeschreven zijn bij de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen; 2° de vorm hebben aangenomen van een handelsvennootschap met rechtspersoonlijkheid, al dan niet met sociaal oogmerk, maar niet de vorm van een besloten éénpersoonsvennootschap met beperkte aansprakelijkheid, een vennootschap onder firma, een gewone commanditaire vennootschap, een commanditaire vennootschap op aandelen of een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid; 3° als uitsluitend maatschappelijk doel hebben : het toekennen en beheren van sociale leningen voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van een bescheiden woning ten behoeve van natuurlijke personen die geen andere woning in volle eigendom bezitten en die de woning zelf bewonen of zullen bewonen. | 1° être inscrites auprès de la Commission bancaire et financière et des Assurances; 2° avoir pris la forme d'une société commerciale à personnalité juridique, que se soit à but social ou non, mais pas la forme d'une société privée à une personne à responsabilité limitée, une société sous firme, une société en commandite ordinaire, une société en commandite par actions ou une société coopérative à responsabilité illimitée; 3° avoir pour but social unique : l'octroi et la gestion de prêts hypothécaires sociaux en vue de la construction, de l'achat, de la transformation ou du maintien d'une habitation modeste au profit de personnes physiques qui ne possèdent aucune autre habitation en pleine propriété et qui habitent ou habiteront eux-mêmes l'habitation. |
In aanvulling op het eerste lid, 3°, kan de kredietmaatschappij zonder | En complément au premier alinéa, 3°, la société de crédit peut assurer |
onderscheid alle daden, handelingen of verrichtingen stellen die voor | tous les actes, opérations ou transactions qui pourraient être |
het verwezenlijken van het maatschappelijke doel nodig of nuttig | nécessaires ou utiles à la réalisation du but social. |
kunnen zijn. Art. 4.Om de erkenning te verkrijgen en te behouden moeten de |
Art. 4.Afin d'obtenir et de conserver l'agrément, les sociétés de |
kredietmaatschappijen voldoen aan de volgende voorwaarden : | crédit agréées doivent répondre aux conditions suivantes : |
1° sociale leningen verstrekken die voldoen aan de voorwaarden zoals | 1° accorder des prêts sociaux qui doivent répondre aux conditions |
bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 | telles que fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier |
houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met | 1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie |
gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, met | de la région pour la construction, l'achat ou la transformation |
dien verstande dat : | d'habitations; |
a) het verlenen van de gewestwaarborg voor een sociale lening moet | a) l'octroi de la garantie de la région pour un prêt social doit |
leiden tot een lagere rentevoet dan in vergelijkbare omstandigheden | résulter en un taux d'intérêt inférieur à celui appliqué dans des |
zonder gewestwaarborg; | circonstances comparables sans garantie de la région; |
b) de verstrekte sociale leningen waarvoor de gewestwaarborg wordt | b) les prêts sociaux accordés pour lesquels la garantie de la région |
aangevraagd uitsluitend betrekking mogen hebben op bescheiden woningen | est demandée ne peuvent exclusivement avoir trait qu'à des habitations |
gelegen in het Vlaamse Gewest; | modestes situées dans la Région flamande; |
2° in hun statuten de verbintenis aangaan om de in dit besluit | 2° s'engager par leurs statuts de respecter les conditions, |
gestelde voorwaarden, bepalingen en verplichtingen na te leven en het | dispositions et obligations du présent arrêté et d'accepter le |
toezicht van de administratie hierop te aanvaarden; | contrôle sur ces dernières par l'administration; |
3° een maatschappelijk kapitaal hebben van minimaal een miljoen euro. | 3° avoir un capital social à concurrence d'au moins un million |
Met ingang van 1 juli 2007 moet het eigen vermogen volgestort kapitaal | d'euros. A partir du 1er juillet 2007, l'avoir social en capital |
minstens een miljoen euro bedragen. Voor de toepassing van die | entièrement libéré doit s'élever à au moins 1 million d'euros. Pour |
voorwaarde worden de uitgiftepremies, de reserves en het overgedragen | l'application de cette condition, les primes d'émission, les réserves |
resultaat gelijkgesteld met het maatschappelijk kapitaal, | et le résultat transféré sont assimilés au capital social, |
respectievelijk eigen vermogen volgestort kapitaal; | respectivement à l'avoir social en capital entièrement libéré; |
4° gemiddeld minstens twaalf sociale leningen per jaar produceren, wat | 4° produire au moins douze prêts sociaux par an, ce qui sera évalué |
wordt beoordeeld op een termijn van drie jaar; | sur une période de trois ans; |
5° slechts overgaan tot een kapitaalvermindering, kapitaalverhoging, | 5° ne procéder à une diminution de capital, à une augmentation de |
of opname van reserves in het kapitaal na schriftelijk akkoord van de | capital ou à un prélèvement des réserves du capital qu'après accord |
minister; | par écrit du Ministre; |
6° alle aandelen op naam hebben; | 6° toutes les parts doivent être nominatives; |
7° een dividend uitkeren van maximaal 5 % van het gestorte kapitaal, | 7° ne verser qu'une dividende qui n'excède pas 5 % du capital versé |
zonder evenwel hoger te mogen zijn dan 25 % van de te bestemmen winst; | sans pour autant pouvoir excéder 25 % du bénéfice à affecter; |
8° zorgen voor een behoorlijk werkend systeem van interne controle; | 8° disposer d'un système adéquat de contrôle interne; |
9° maatschappelijke zetel of een exploitatiezetel hebben in het | 9° les siège social ou d'exploitation doit être établi en Région |
Vlaamse Gewest; | flamande; |
10° een commissaris aanstellen die belast wordt met de controles zoals | 10° désigner un commissaire chargé des contrôles tels que prévus au |
voorzien in het Wetboek van Vennootschappen. | Code des sociétés. |
Art. 5.De aanvraag tot erkenning wordt met een aangetekend schrijven |
Art. 5.La demande d'agrément doit être introduite auprès de |
bij de administratie ingediend en moet minstens vergezeld zijn van het | l'administration par une lettre recommandée et doit au moins être |
dossier met stukken en bescheiden zoals ingediend bij de Commissie | accompagnée du dossier comprenant les pièces et les documents tels |
voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen met het oog op de | qu'introduits auprès de la Commission bancaire et financière et |
inschrijving van de vennootschap als hypotheekonderneming | d'Assurances en vue de l'inscription de la société comme entreprise |
overeenkomstig artikel 43, § 1, van de Wet van 4 augustus 1992 op het | hypothécaire conformément à l'article 43, § 1er, de la Loi du 4 août |
Hypothecair Krediet. | 1992 sur le Crédit hypothécaire. |
Art. 6.De kredietmaatschappijen verstrekken op eigen initiatief of op |
Art. 6.Les sociétés de crédits fournissent à leur propre initiative |
verzoek alle nuttige informatie aan de administratie. | ou sur demande toute information utile à l'administration. |
Art. 7.De minister brengt binnen drie maanden de beslissing tot |
Art. 7.Le Ministre informe le demandeur par lettre recommandée de la |
erkenning of tot weigering per aangetekend schrijven ter kennis van de | décision d'agrément ou du refus d'agrément dans les trois mois. Le |
aanvrager. Binnen dertig dagen na de kennisgeving van de weigering, | demandeur peut former un recours par lettre recommandée auprès du |
intrekking of schorsing, of bij ontstentenis van enig bericht binnen | Gouvernement flamand dans un délai de trente jours après la |
drie maanden na de aanvraag, kan de aanvrager beroep instellen bij de | communication du refus, du retrait ou de la suspension ou à défaut de |
Vlaamse regering. De Vlaamse regering doet uitspraak binnen drie | tout avis dans les trois mois après la demande. Le Gouvernement |
maanden na ontvangst van het beroep. De beslissing moet de | flamand se prononce dans les trois mois après la réception du recours. |
beroepsmogelijkheden en de termijnen vermelden. | Cette décision doit mentionner les possibilités et délais de recours. |
Art. 8.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van |
Art. 8.L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de |
ontbinding of vereffening van de erkende kredietmaatschappij of indien | liquidation de la société de crédit agréée ou lorsque la société de |
de kredietmaatschappij door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | crédit n'est plus enregistrée comme entreprise hypothécaire par la |
Assurantiewezen niet langer ingeschreven is als hypotheekonderneming. | Commission bancaire et financière et d'Assurances. |
Art. 9.Als de erkende kredietmaatschappij haar erkenning verliest, |
Art. 9.Lorsque la société de crédit agréée perd son agrément, la |
vervalt de gewestwaarborg voor de leningen die door die | garantie de la région prend fin pour les prêts accordés par cette |
kredietmaatschappij na het verlies van haar erkenning worden | société de crédit après la perte de son agrément. La garantie de la |
toegestaan. De gewestwaarborg blijft evenwel behouden voor de leningen | région est néanmoins conservée pour les prêts accordés par la société |
die de kredietmaatschappij voor het verlies van haar erkenning heeft | de crédit avant la perte de son agrément. |
toegestaan. De erkende kredietmaatschappij kan geen beroep doen op de | La société de crédit agréée ne peut pas faire appel à la garantie de |
gewestwaarborg voor leningen die toegestaan zijn tijdens de periode | la région pour les prêts qui sont accordés pendant la période de |
van schorsing van haar erkenning. Enkel als de schorsing niet overgaat | suspension de son agrément. Seul dans le cas où la suspension n'est |
in een verlies van de erkenning kan de kredietmaatschappij achteraf | pas convertie en perte d'agrément, la société de crédit peut demander |
met terugwerkende kracht de gewestwaarborg aanvragen voor leningen die | la garantie de la région avec effet rétroactif pour les prêts accordés |
toegestaan zijn tijdens de schorsing van haar erkenning. | pendant la suspension de son agrément. |
Afdeling II. - Toezicht | Section II. - Contrôle |
Art. 10.Zonder afbreuk te doen aan de controle door de commissaris, |
Art. 10.Sans porter préjudice au contrôle par le commissaire, tel que |
zoals bedoeld in artikel 4, 10°, ziet de administratie erop toe dat de | visé à l'article 4, 10°, l'administration surveille si la société de |
erkende kredietmaatschappij handelt ter uitvoering van de haar | |
toegekende opdrachten en dit in overeenstemming met de wetten, | crédit agréée agit en exécution des missions qui lui ont été confiées |
decreten, reglementen en statuten. | et ce conformément aux lois, décrets, règlements et statuts. |
Art. 11.§ 1. Indien de bepalingen van dit besluit niet nageleefd |
Art. 11.§ 1. Lorsque les dispositions du présent arrêté ne sont pas |
worden, kan de minister de betreffende kredietmaatschappij bij | respectées, le Ministre peut mettre la société de crédit concernée en |
aangetekend schrijven in gebreke stellen en haar aanmanen om zich | demeure par lettre recommandée et la sommer d'encore respecter ses |
alsnog binnen dertig dagen al haar verplichtingen na te komen. | obligations dans les trente jours. |
Als daaraan geen gevolg wordt gegeven, kan de minister bij aangetekend | Lorsqu'aucune suite n'y est donnée, le Ministre peut imposer les |
schrijven de volgende sancties opleggen : | sanctions suivantes par lettre recommandée : |
1° de erkenning van de betreffende kredietmaatschappij kan geschorst | 1° l'agrément de la société de crédit concernée peut être suspendue. |
worden. In voorkomend geval krijgt de kredietmaatschappij in kwestie | Le cas échéant, la société de crédit en question dispose d'au maximum |
uiterlijk drie maanden tijd om de vigerende vereisten na te leven op | trois mois pour respecter les exigences en vigueur sous peine de |
straffe van de intrekking van de erkenning; | retrait de l'agrément; |
2° in geval van bewuste en herhaaldelijke nalatigheden of in geval van | 2° en cas de négligences conscientes et répétitives ou en cas de |
fraude kan de minister overgaan tot het intrekken van de erkenning na | fraude, le Ministre peut procéder au retrait de l'agrément après |
eerst de kredietmaatschappij in kwestie te hebben gehoord. | d'abord avoir entendu la société de crédit en question. |
§ 2. De minister kan beslissen om de erkenning in te trekken als uit | § 2. Le Ministre peut décider de retirer l'agrément lorsqu'il ressort |
het toezicht blijkt dat de liquiditeit of solvabiliteit van de erkende | du contrôle que la liquidité ou la solvabilité de la société de crédit |
kredietmaatschappij in gevaar gebracht wordt. De minister regelt de | agréée sont compromises. Le Ministre fixe les conditions particulières |
bijzondere voorwaarden daaromtrent. | en cette matière. |
HOOFDSTUK III. - De kredietinstellingen | CHAPITRE III. - Les institutions de crédit |
Afdeling I. - Erkenning | Section Ire. - Agrément |
Art. 12.§ 1. De Vlaamse regering geeft ter uitvoering van artikel 78, |
Art. 12.§ 1. Le Gouvernement flamand accorde son agrément pour une |
durée illimitée aux institutions de crédit en exécution de l'article | |
eerste lid, 2°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | 78, premier alinéa, 2°, du décret du 15 juillet 1997 portant le Code |
Wooncode, haar erkenning voor onbepaalde duur aan de | |
kredietinstellingen. | flamand du Logement. |
In afwijking van het eerste lid kunnen de kredietmaatschappijen die | En dérogation au premier alinéa, les institutions qui avaient déjà été |
ooit erkend zijn krachtens artikel 78, eerste lid, 1°, van de Vlaamse | agréées en vertu de l'article 78, premier alinéa, 1°, du Code flamand |
Wooncode, niet erkend worden ter uitvoering van artikel 78, eerste | du Logement, ne peuvent pas être agréées en exécution de l'article 78, |
lid, 2°, van de Vlaamse Wooncode. | premier alinéa, 2°, du Code flamand du Logement. |
§ 2. Die erkenning wordt zonder verdere aanvraagprocedure toegekend | § 2. Cet agrément est accordé aux institutions de crédit sans aucune |
aan de kredietinstellingen. | autre procédure de demande. |
Art. 13.De ingevolge artikel 12 erkende kredietinstellingen kunnen |
Art. 13.Les institutions de crédits agréées suite à l'article 12 |
een beroep doen op de gewestwaarborg voor zover het gaat om een lening | peuvent faire appel à la garantie de la Région pour autant qu'il |
die beantwoordt aan de bepalingen van het besluit van de Vlaamse | s'agisse d'un prêt qui répond aux dispositions de l'arrêté du |
regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende de sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, met dien verstande dat : 1° het verlenen van de gewestwaarborg voor een sociale lening moet leiden tot een lagere rentevoet dan in vergelijkbare omstandigheden zonder gewestwaarborg; 2° de verstrekte sociale leningen waarvoor de gewestwaarborg wordt aangevraagd uitsluitend betrekking mogen hebben op bescheiden woningen, gelegen in het Vlaamse Gewest. Art. 14.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van |
Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations, à condition : a) que l'octroi de la garantie de la région pour un prêt social doit résulter en un taux d'intérêt inférieur à celui appliqué dans des circonstances comparables sans garantie de la région; 1° que les prêts sociaux accordés pour lesquels la garantie de la région est demandée ne peuvent exclusivement avoir trait qu'à des habitations modestes situées dans la Région flamande. Art. 14.L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de |
ontbinding of vereffening van de erkende kredietinstelling of als de | liquidation de l'institution de crédit agréée ou lorsque l'institution |
kredietinstelling door de Commissie voor het Bank-, Financie- en | de crédit n'est plus enregistrée comme entreprise hypothécaire par la |
Assurantiewezen niet langer ingeschreven of geregistreerd is als | Commission bancaire et financière et d'Assurances. |
hypotheekonderneming. | |
Als de erkende kredietinstelling haar erkenning verliest, vervalt de | Lorsque l'institution de crédit agréée perd son agrément, la garantie |
gewestwaarborg voor de leningen die door die kredietinstelling na het | de la région prend fin pour les prêts accordés par cette institution |
verlies van haar erkenning worden toegestaan. De gewestwaarborg blijft | de crédit après la perte de son agrément. La garantie de la région est |
evenwel behouden voor de leningen die de kredietinstelling voor het | néanmoins conservée pour les prêts accordés par l'institution de |
verlies van haar erkenning heeft toegestaan. | crédit avant la perte de son agrément. |
Afdeling II. - Toezicht | Section II. - Contrôle |
Art. 15.De administratie oefent bij de erkende kredietinstellingen |
Art. 15.L'administration assure le contrôle auprès des institutions |
toezicht uit op de voorwaarden in het besluit van de Vlaamse regering | de crédit agréées sur les conditions de l'arrêté du Gouvernement |
van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale | flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts |
leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van | sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la |
woningen. | transformation d'habitations. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives |
Art. 16.In artikel 5, derde lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 16.A l'article 5, troisième alinéa de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende | flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts |
sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of | sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la |
verbouwen van woningen, worden de woorden « voor ten hoogste | transformation d'habitations, les mots "pour au maximum vingt cinq |
vijfenentwintig jaar » vervangen door de woorden « voor ten hoogste dertig jaar ». | ans" sont remplacés par les mots "pour au maximum trente ans". |
Art. 17.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 1 opgeheven. |
Art. 17.Le § 1er de l'article 8 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 18.Het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 houdende |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 portant |
de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal woonkrediet erkend kunnen worden door de Vlaamse regering, wordt opgeheven. Art. 19.De kredietmaatschappijen die al een aanvraag tot erkenning hebben ingediend op basis van het besluit, bedoeld in artikel 18, en die ingevolge deze aanvraag reeds erkend zijn krachtens het besluit, bedoeld in artikel 18, op datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht voor onbepaalde duur erkend te zijn ter uitvoering van dit besluit en moeten bijgevolg geen nieuwe erkenningsaanvraag indienen. Ze worden wel geacht voor 31 december 2004 alle bepalingen van dit besluit na te komen. De aanvraagdossiers die op basis van het besluit, bedoeld in artikel |
les conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social peuvent être agréées par le Gouvernement flamand, est abrogé. Art. 19.Les sociétés de crédit qui ont déjà introduit une demande d'agrément sur la base de l'arrêté, visé à l'article 18, et qui suite à cette demande sont déjà agréées en vertu de l'arrêté, visé à l'article 18, à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont réputées être agréées pour une durée illimitée en exécution du présent arrêté et ne doivent par conséquent pas introduire une nouvelle demande d'agrément. Elles sont cependant supposées de respecter toutes les dispositions du présent arrêté avant le 31 décembre 2004. Les dossiers de demande qui ont été introduits sur la base de l'arrêté |
18, na 31 maart 2004 werden ingediend en waarover nog geen beslissing | visé à l'article 18 après le 31 mars 2004 et pour lesquels aucune |
omtrent de erkenning werd genomen op datum van inwerkingtreding van | décision quant à l'agrément n'a été prise à la date d'entrée en |
dit besluit, zullen worden geëvalueerd op basis van dit besluit zonder | vigueur du présent arrêté, seront évalués sur la base du présent |
afbreuk te doen aan de beslissingstermijn voorzien in het besluit, | arrêté sans porter préjudice au délai de décision prévu au présent |
bedoeld in artikel 18. | arrêté, visé à l'article 18. |
Art. 20.Voor de kredietmaatschappijen die voorheen door de Vlaamse |
Art. 20.En ce qui concerne les sociétés de crédit qui auparavant |
Huisvestingsmaatschappij erkend werden op basis van het besluit van de | avaient été agréées par la Société flamande du Logement sur la base de |
Vlaamse regering van 24 juli 1997 houdende de erkenningsvoorwaarden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 1997 portant les |
waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om | conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit |
sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, | privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec |
garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | |
kopen of verbouwen van sociale woningen, gewijzigd bij het besluit van | transformation d'habitations sociales, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 23 februari 1999, zal de Vlaamse | Gouvernement flamand du 23 février 1999, la Société flamande du |
Huisvestingsmaatschappij tegenover alle derden, betrokken bij de NV | Logement agira, vis-à-vis de tous les tiers concernés par la "NV EVE - |
EVE - Eerste Vlaamse Effectisering, optreden als de exclusieve | Eerste Vlaamse Effectisering", en tant que représentant exclusif des |
vertegenwoordiger van de in dit besluit bedoelde erkennende en | autorités agréées et surveillantes visées au présent arrêté, jusqu'au |
toezichthoudende overheden, tot op het tijdstip van de volledige | moment du remboursement total de tous les titres de dette émis par la |
terugbetaling van alle door de NV EVE - Eerste Vlaamse Effectisering | "NV EVE - Eerste Vlaamse Effectisering". |
uitgegeven schuldtitels. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 2004. | Bruxelles, le 2 avril 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
M. KEULEN | M. KEULEN |