Besluit van de Vlaamse regering betreffende de opleidingscheques | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux chèques-formation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 APRIL 2004. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux |
opleidingscheques | chèques-formation |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch | Vu le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide |
ondersteuningsbeleid, inzonderheid op hoofdstuk I, V, XI tot en met | économique, notamment les chapitres Ier, V, XI à XIV inclus, XVI et |
XIV, XVI en XVII; | XVII; |
Gelet op het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2004, inzonderheid op artikel 79; | d'accompagnement du budget 2004, notamment l'article 79; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif aux |
betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002; | chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | juillet 2002; |
gegeven op 15 maart 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 mars |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2004; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 2003-2004, dat bepaalt dat het bestaande stelsel van de opleidingscheques zal worden uitgebreid tot de gehele private sector, dringend moet worden uitgevoerd om de daarin aangegane verbintenissen na te komen. De discriminatie van een aantal sectoren die op dit moment nog steeds geen toegang hebben tot het systeem van de opleidingscheques moet immers zo vlug mogelijk opgeheven worden; Overwegende het belang van het zo spoedig mogelijk in werking treden van de nieuwe regelgeving inzake opleidingscheques om de positieve effecten van de administratieve lastenverlaging te optimaliseren, door de overschakeling van een systeem met papieren opleidingscheques naar elektronische opleidingscheques; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'Accord flamand sur l'emploi 2003-2004, qui stipule que le régime existant des chèques-formation sera étendu à l'ensemble du secteur privé, doit être exécuté d'urgence afin de respecter les engagements conclus dans cet accord. La discrimination d'un nombre de secteurs qui n'ont pas encore accès en ce moment au système des chèques-formation doit en effet être éliminée dans les plus brefs délais; Considérant l'importance de l'entrée en vigueur, dans les plus brefs délais, de la nouvelle réglementation en matière de chèques-formation afin d'optimiser les effets positifs de la réduction des charges administratives, en passant d'un système de chèques-formation sur papier à des chèques-formation électroniques; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et de la Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et |
de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government; | de l'E-gouvernement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 31 januari 2003 betreffende het | 1° décret : le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide |
economisch ondersteuningsbeleid; | économique; |
2° ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing | 2° Ministres : le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et |
en -bijscholing en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch | le Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la |
Beleid; | Politique économique; |
3° afdeling : de afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid bij de | 3° division : la division de la Politique d'Aide économique de |
administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | l'Administration de l'Economie du Ministère de la Communauté flamande; |
4° onderneming : de onderneming, bedoeld in artikel 79 van het decreet | 4° entreprise : l'entreprise visée à l'article 79 du décret du 19 |
van 19 december 2003 behoudende de bepalingen tot begeleiding van de | décembre 2003 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
begroting 2004; | 2004; |
5° kleine, middelgrote en grote ondernemingen : ondernemingen als | 5° petites, moyennes et grandes entreprises : les entreprises visées à |
bedoeld in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet; | l'article 3, 2°, 3° et 4°, du décret; |
6° werkende in de onderneming : de bij arbeidsovereenkomst | 6° travailleur dans l'entreprise : la personne occupée dans les liens |
tewerkgestelde persoon die zijn activiteit binnen een in het Vlaamse | d'un contrat de travail, exerçant son activité dans le cadre d'un |
Gewest gelegen exploitatiezetel van een onderneming uitoefent, alsook | siège d'exploitation situé en Région flamande, ainsi que la personne |
de persoon die aangesloten is bij het Rijksinstituut voor de Sociale | affiliée à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
Verzekering van Zelfstandigen of bij een sociale verzekeringskas voor | indépendants ou à une autre caisse d'assurances sociales pour |
zelfstandigen; | travailleurs indépendants; |
7° emittent of uitgever : de na mededinging aangewezen instelling die | 7° émetteur : l'organisme désigné après compétition, qui est chargé de |
belast is met de uitgifte en de betaling van de opleidingscheques; | l'émission et du paiement des chèques-formation; |
8° erkend opleidingsverstrekker : instelling of organisatie die door | 8° opérateur de formations agréé : un organisme ou une organisation |
de ministers wordt erkend als opleidingsverstrekker voor het systeem | qui est agréé par les Ministres en tant qu'opérateur de formations |
van de Vlaamse opleidingscheques; | pour le système des chèques-formation; |
9° opleidingscheque : elektronisch betaalinstrument waarmee | 9° chèque-formation : un instrument de paiement électronique par |
opleidingskosten kunnen worden betaald die een erkende | lequel peuvent être payés les frais de formation qu'un opérateur de |
opleidingsverstrekker factureert aan een onderneming. De ministers | formations agréé facture à une entreprise. Les Ministres déterminent |
bepalen de vormvereisten van de opleidingscheque; | les conditions de forme du chèque-formation; |
10° algemene opleiding : een opleiding als bedoeld in artikel 20, 1°, | 10° formation générale : une formation telle que visée à l'article 20, |
van het decreet; | 1°, du décret; |
11° specifieke opleiding : een opleiding als bedoeld in artikel 20, | 11° formation spécifique : une formation telle que visée à l'article |
2°, van het decreet; | 20, 2°, du décret; |
12° kalenderjaar : de periode van 1 januari tot en met 31 december. | 12° année calendaire : la période du 1er janvier au 31 décembre |
Afdeling II. - Zelfstandigheidscriterium | inclus.Section II. - Critère d'indépendance |
Art. 2.§ 1. Om aan het zelfstandigheidscriterium te voldoen, bepaald |
Art. 2.§ 1er. Afin de répondre au critère d'indépendance fixé à |
in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet, mag de onderneming niet | |
voor 25 % of meer van het kapitaal of van de stemrechten in handen | l'article 3, 2°, 3° et 4° du décret, il est interdit que 25 % ou plus |
du capital ou des droits de vote soient détenus par une grande | |
zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen | entreprise ou conjointement par plusieurs grandes entreprises. |
samen. Onder een grote onderneming wordt voor de toepassing van het | Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande |
zelfstandigheidscriterium een onderneming verstaan die 250 of meer | entreprise, toute entreprise occupant 250 travailleurs ou plus et/ou |
werknemers telt of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen euro en | ayant un chiffre d'affaires annuel supérieur à 40 millions d'euros et |
een balanstotaal van meer dan 27 miljoen euro. | un bilan global supérieur à 27 millions d'euros. |
§ 2. Op het zelfstandigheidscriterium bestaan de volgende uitzonderingen : | § 2. Le critère d'indépendance fait l'objet des exceptions suivantes : |
1° de onderneming is in handen van openbare | 1° l'entreprise est entre les mains de sociétés publiques de |
participatiemaatschappijen, ondernemingen van risicokapitaal of van | participation, d'entreprises pour capital à risques ou d'investisseurs |
institutionele beleggers, mits die noch individueel, noch gezamenlijk | institutionnels, à la condition que ceux-ci, à titre individuel ou |
in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; | collectif, n'exercent aucun contrôle sur la société; |
2° de onderneming kent wegens de spreiding van het kapitaal de | 2° en raison de la répartition du capital, l'entreprise ne connaît pas |
samenstelling van haar aandeelhouders niet precies. In dat geval mag | la composition de son actionnariat. Dans ce cas, on peut se baser sur |
worden voortgegaan op een verklaring op eer van de onderneming dat ze | une déclaration sur l'honneur de l'entreprise qu'elle présume |
redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te zijn | raisonnablement ne pas être pour plus de 25 % entre les mains d'une |
van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen | grande entreprise ou de plusieurs grandes entreprises. |
samen. § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die | § 3. La définition ne peut être contournée par les entreprises qui |
formeel aan het zelfstandigheidscriterium beantwoorden, maar waarin in | répondent formellement au critère d'indépendance, mais dont le |
werkelijkheid de zeggenschap door een grote onderneming of door | contrôle est en fait exercé par une grande entreprise ou par diverses |
verscheidene grote ondernemingen samen wordt uitgeoefend. | grandes entreprises conjointement. |
Afdeling III. - Omzet en balanstotaal | Section III. - Chiffre d'affaires et total du bilan |
Art. 3.§ 1. De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming, |
Art. 3.§ 1er. Le chiffre d'affaires annuel et le total du bilan de |
bepaald in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet, worden | l'entreprise, tels que fixés à l'article 3, 2°, 3° et 4°, du décret |
samengeteld, zonder te consolideren, met de jaaromzet en het | sont ajoutés, sans les consolider, au chiffre d'affaires annuel et au |
balanstotaal van : | total du bilan de : |
1° alle ondernemingen waarvan de aanvragende onderneming rechtstreeks | 1° toutes les entreprises dans lesquelles l'entreprise demandeuse |
of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in | détient soit directement soit indirectement 25 % ou plus du capital ou |
handen heeft, | des droits de vote, |
2° toutes les entreprises qui détiennent soit directement soit | |
2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer | indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de l'entreprise demandeuse. |
van het kapitaal of de stemrechten van de aanvragende onderneming in | § 2. Pour le calcul du chiffre d'affaires annuel et le total du bilan |
handen hebben. § 2. Voor de berekening van de jaaromzet en het balanstotaal van een | d'une entreprise, la période de référence est l'exercice auquel se |
onderneming is de referentieperiode het boekjaar waarop de laatst bij | rapportent les comptes annuels déposés en dernier lieu auprès de la |
de Nationale Bank van België neergelegde jaarrekening voor de datum | Banque Nationale de Belgique avant la date de la demande d'aide et |
van de steunaanvraag betrekking heeft en die beschikbaar is via een | disponibles par le biais d'une banque de données centralisée. Pour le |
centrale databank. Om de omzet te berekenen wordt een boekjaar van | calcul du chiffre d'affaires, un exercice supérieur ou inférieur à |
meer of minder dan twaalf maanden herberekend tot een kalenderjaar. | douze mois est reconverti en une année calendaire. En cas |
Bij recent opgerichte ondernemingen, waarvan de jaarrekening nog niet | d'entreprises récemment créées dont les comptes annuels ne sont pas |
is afgesloten, steunt men op een financieel plan van het eerste | encore clôturés, on se base sur un plan financier de la première année |
productiejaar. Voor ondernemingen die geen jaarrekening moeten | de production. Pour les entreprises qui ne doivent pas établir de |
opmaken, is de referentieperiode de laatste aangifte bij de directe | comptes annuels, la période de référence est la dernière déclaration |
belastingen voor de datum van de steunaanvraag. | auprès des impôts directs avant la date de la demande d'aide. |
§ 3. Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het | § 3. Si, en raison de la dispersion du capital, la composition de |
aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan op | l'actionnariat n'est pas connue exactement, on peut se baser sur une |
een verklaring op eer van de onderneming over het bezit van kapitaal | déclaration sur l'honneur de l'entreprise relative à la détention du |
en de stemrechten. | capital et des droits de vote. |
Afdeling IV. - Tewerkstelling | Section IV. - Emploi |
Art. 4.§ 1. De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt |
Art. 4.§ 1er. L'emploi du nombre de travailleurs est déterminé à |
vastgesteld aan de hand van het aantal werknemers dat in de | l'aide du nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise pendant la |
onderneming was tewerkgesteld in de referentieperiode. | période de référence. |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder referentieperiode | § 2. Pour l'application du présent article, on entend par période de |
verstaan de periode van tewerkstelling gedurende de laatste vier | référence la période d'emploi pendant les quatre derniers trimestres |
kwartalen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan attesteren | que l'Office national de Sécurité sociale peut attester avant la date |
voor de datum van de steunaanvraag. | de la demande d'aide. |
§ 3. Het bewijs van de tewerkstelling van havenarbeiders in | § 3. La preuve de l'emploi d'ouvriers portuaires dans des entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder de verschillende paritaire comités | qui relèvent des différentes commissions paritaires des ports est |
van de havens, wordt geleverd door attesten van de bevoegde | fournie par des attestations des organisations patronales dans les |
différents ports. | |
werkgeversorganisaties in de verschillende havens. | Pour le calcul du nombre d'ouvriers portuaires, le nombre de tâches |
Om het aantal havenarbeiders te berekenen, wordt het aantal | |
gepresteerde taken gedurende de referentieperiode gedeeld door het | prestées pendant la période de référence est divisé par le nombre |
gemiddelde aantal gepresteerde taken tijdens deze periode. | moyen de tâches prestées pendant cette période. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.§ 1. Ondernemingen komen in aanmerking voor een steun die |
Art. 5.§ 1er. Des entreprises entrent en ligne de compte pour une |
wordt toegekend in de vorm van een subsidie bij aankoop van | aide qui est octroyée sous la forme d'une subvention en cas d'achat de |
opleidingscheques voor het volgen van een algemene of specifieke | chèques-formation afin de suivre une formation générale et/ou |
opleiding bij een erkende opleidingsverstrekker, onder voorbehoud van | spécifique auprès d'un opérateur de formations agréé, sous réserve de |
de toepassing van de bepalingen in artikel 9, §§ 2 en 3. | l'application des dispositions de l'article 9, §§ 2 et 3. |
§ 2. Er wordt steun verleend voor het volgen van opleiding voor | § 2. Une aide est octroyée pour suivre une formation pour travailleurs |
werkenden in de onderneming bij een erkende opleidingsverstrekker. | dans l'entreprise auprès d'un opérateur de formations agréé. |
§ 3. Voor de uren dat een werkende in de onderneming opleiding volgt, | § 3. Pour les heures qu'un travailleur dans l'entreprise suit une |
moet hij een loon ontvangen. De opleiding mag zowel binnen als buiten | formation, il doit recevoir un traitement. La formation peut avoir |
de werkuren plaatsvinden. | lieu pendant et en dehors des heures de travail. |
Art. 6.§ 1. Enkel ondernemingen die behoren tot de sectoren die |
Art. 6.§ 1er. Seules les entreprises relevant des secteurs mentionnés |
worden vermeld in de bijlage komen voor subsidiëring in aanmerking. | en annexe du présent arrêté entrent en ligne de compte pour un subventionnement. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 79 van het decreet van 19 december | § 2. Pour l'application de l'article 79 du décret du 19 décembre 2003 |
2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2004, wordt | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004, l'aide est |
de steun toegekend aan de ondernemingen van de sectoren waarvoor de | octroyée aux entreprises des secteurs pour lesquels les Ministres |
respectievelijke ministers van de Vlaamse regering bevoegd zijn en | respectifs du Gouvernement flamand sont compétents et dont chacun en |
waarvan ieder wat hem of haar betreft een voorstel heeft ingediend | ce qui le concerne a introduit une proposition ensemble avec le |
samen met de Vlaamse minister, bevoegd voor beroepsomscholing en | Ministre flamand compétent pour la reconversion et le recyclage |
-bijscholing en de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch | professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la Politique |
beleid. | économique. |
§ 3. De ministers kunnen de bijlage, bedoeld in § 1, aanpassen naar | § 3. Les Ministres peuvent adapter l'annexe visée au § 1er en fonction |
gelang van de beleidsprioriteiten en de Europese regelgeving. | des priorités politiques et la réglementation européenne. |
§ 4. Opleidingsverstrekkers komen in aanmerking voor steun op grond | § 4. Les opérateurs de formations entrent en ligne de compte pour une |
van dit besluit op voorwaarde dat ze voldoen aan de definitie van | aide sur la base du présent arrêté, à condition qu'ils répondent à la |
onderneming, en op voorwaarde dat ze de opleidingscheques gebruiken | définition d'entreprise, et à condition qu'ils utilisent les |
voor een opleiding, gevolgd bij een derde erkende | chèques-formation pour une formation suivie chez un opérateur de |
opleidingsverstrekker. | formations tiers agréé. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning opleidingsverstrekker | CHAPITRE III. - Agrément opérateur de formations |
Art. 7.§ 1. De ministers erkennen een instelling of organisatie als |
Art. 7.§ 1er. Les Ministres agréent un établissement ou une |
opleidingsverstrekker voor het systeem van de Vlaamse | organisation en tant qu'opérateur de formations pour le système de |
opleidingscheques. | chèques-formation flamands. |
§ 2. De ministers bepalen de procedure inzake de toekenning, de | § 2. Les Ministres déterminent la procédure en matière d'agrément, de |
schorsing en de intrekking van de erkenning van de opleidingsverstrekkers. | suspension et de retrait de l'agrément des opérateurs de formations. |
§ 3. De onderneming kan voor de opleiding kiezen uit een lijst van | § 3. Pour la formation, l'entreprise peut choisir parmi une liste |
erkende opleidingsverstrekkers. | d'opérateurs de formations agréés. |
§ 4. De erkende opleidingsverstrekker moet aan de deelnemer van een | § 4. L'opérateur de formations agréé doit délivrer une attestation de |
opleiding een gepersonaliseerd vormingsattest uitreiken. | formation personnalisée au participant à une formation. |
HOOFDSTUK IV. - Steun | CHAPITRE IV. - Aide |
Art. 8.Een onderneming kan, binnen de perken van de beschikbare |
Art. 8.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cet effet, |
begrotingsmiddelen, per kalenderjaar maximaal tweehonderd | une entreprise peut acheter auprès de l'émetteur, au maximum 200 |
opleidingscheques met een zichtwaarde van dertig euro per | chèques par année calendaire, avec une valeur à vue de 30 euros par |
opleidingscheque of voor een maximaal volume van zesduizend euro aan | chèque-formation, ou pour un volume maximal de 6.000 euros de |
opleidingscheques bij de uitgever aankopen. | chèques-formation. |
Art. 9.§ 1. Het Vlaamse Gewest levert een bijdrage van 50 % in het |
Art. 9.§ 1er. La Région flamande apporte une contribution de 50 % du |
totaalbedrag van de opleidingscheque, de overige 50 % wordt betaald | montant total du chèque-formation, les 50 % restants étant payés par |
door de onderneming bij aankoop van de opleidingscheque. | l'entreprise au moment de l'achat du chèque-formation. |
§ 2. Met toepassing van de percentages, vermeld in § 1, komen | § 2. En appliquant les pourcentages mentionnés au § 1er, les |
ondernemingen, actief in de transportsector of in de productie, | entreprises actives dans le secteur des transports ou dans la |
verwerking en verhandeling van de in bijlage I van het EG-verdrag | production, la transformation et la négociation des produits repris en |
opgenomen producten, in aanmerking voor opleidingscheques ter | annexe Ire du Traité CE peuvent entrer en ligne de compte pour des |
financiering van algemene opleiding. | chèques-formation en vue du financement de formations générales. |
§ 3. Voor opleidingscheques met betrekking tot algemene opleiding kan | § 3. Pour des chèques-formation relatifs à une formation générale, |
onder de voorwaarden vastgelegd in een convenant, gesloten tussen de | l'aide pour des petites et moyennes entreprises peut être augmentée de |
ministers en de sectorfondsen, de steun voor kleine en middelgrote | |
ondernemingen verhoogd worden met maximaal 20 % via cofinanciering van | 20 % au maximum par cofinancement des fonds sectoriels, sous les |
conditions fixées dans un accord conclu entre les Ministres et les | |
de sectorfondsen. | fonds sectoriels. |
§ 4. Met toepassing van artikel 6, § 2, onderzoekt elke minister van | § 4. En application de l'article 6, § 2, chaque Ministre du |
de Vlaamse regering in hoeverre de sectoren waarvoor hij | Gouvernement flamand examine dans quelle mesure les secteurs pour |
respectievelijk bevoegd is in aanmerking komen voor de maatregel van | lesquels il est respectivement compétent, entrent en ligne du compte |
de opleidingscheques overeenkomstig de wetgeving die van toepassing | pour la mesure des chèques-formation conformément à la législation |
is. | applicable. |
HOOFDSTUK V. - Procedure | CHAPITRE V. - Procédure |
Art. 10.§ 1. De opleidingscheques worden aangekocht voor de opleiding |
Art. 10.§ 1er. Les chèques sont achetés avant que la formation |
van start gaat. | commence. |
§ 2. De onderneming identificeert zich aan de hand van een aantal door | § 2. L'entreprise s'identifie à l'aide d'un nombre de critères à fixer |
de ministers te bepalen criteria. | par les Ministres. |
§ 3. Na verificatie van de voorwaarden wordt de onderneming ervan op | § 3. Après vérification des conditions, l'entreprise est informée si |
de hoogte gebracht of ze al dan niet in aanmerking komt voor het | elle entre en ligne de compte ou non pour commander des |
bestellen van opleidingscheques. | chèques-formation. |
Art. 11.§ 1. Als de onderneming is overgegaan tot de bestelling van |
Art. 11.§ 1er. Si l'entreprise a procédé à la commande de |
opleidingscheques, moet ze de gehele verschuldigde som binnen veertien | chèques-formation, elle doit verser la somme totale due au compte de |
kalenderdagen betalen op de rekening van de uitgever, zo niet vervalt | l'émetteur dans les 14 jours calendaires, sinon sa réservation totale |
haar totale bestelling van rechtswege. | est supprimée de plein droit. |
§ 2. De emittent maakt binnen veertien kalenderdagen na de betaling | § 2. Dans les quatorze jours calendaires après le paiement par |
door de onderneming een elektronische portefeuille aan op naam van de | l'entreprise, l'émetteur créé un portefeuille électronique au nom de |
onderneming waarin het aantal gekochte opleidingscheques ter | l'entreprise, dans lequel le nombre de chèques-formation achetés est |
beschikking staat van de onderneming. | mis à disposition de l'entreprise. |
Art. 12.§ 1. De opleidingscheque heeft in hoofde van de onderneming |
Art. 12.§ 1er. Dans le chef de l'entreprise, le chèque-formation a |
een geldigheidsduur van twaalf maanden vanaf de datum van uitgifte en | une durée de validité de 12 mois à dater de l'émission, et il doit |
moet aangewend worden voor een opleiding die is gestart voor het | être utilisé pour une formation qui a commencé avant l'expiration de |
verstrijken van de geldigheidsdatum van de opleidingscheque. | la date de validité du chèque-formation. |
§ 2. De onderneming kan pas overgaan tot betaling van de opleiding aan | § 2. L'entreprise ne peut procéder au paiement de la formation à |
de erkende opleidingsverstrekker nadat de opleiding is gestart. | l'opérateur de formations agréé qu'après que la formation a commencé. |
§ 3. De totale waarde van de aangeboden opleidingscheques mag niet | § 3. La valeur totale des chèques-formation offerts ne peut être |
groter zijn dan het totaalbedrag van de factuur exclusief BTW. | supérieure au montant total de la facture hors T.V.A. |
Art. 13.§ 1. De opleidingscheque wordt niet uitbetaald aan de erkende |
Art. 13.§ 1er. Le chèque-formation n'est pas payé à l'opérateur de |
opleidingsverstrekker : | formations agréé : |
1° als de opleidingscheque gebruikt of aanvaard wordt voor de betaling | 1° si le chèque est utilisé ou accepté pour le paiement d'une |
van een opleiding die niet is gestart tijdens de geldigheidsduur van | formation qui n'a pas commencé pendant la durée de validité du |
de opleidingscheque; | chèque-formation; |
2° als de opleidingscheque buiten de periode van veertien maanden | 2° si le chèque-formation est offert par une entreprise comme moyen de |
vanaf de uitgiftedatum wordt aangeboden als betaalmiddel door een | paiement en dehors de la période de 14 mois à dater de la date |
onderneming; | d'émission; |
3° voor een opleiding, verstrekt door een niet-erkende | 3° pour une formation organisée par un opérateur de formations non |
opleidingsverstrekker; | agréé; |
4° als de opleiding niet werd gestart in de erkenningsperiode van de | 4° si la formation n'a pas commencé pendant la période d'agrément de |
opleidingsverstrekker. | l'opérateur de formations. |
§ 2. De opleidingscheques komen in aanmerking voor eventuele | § 2. Les chèques-formation sont remboursables à l'entreprise en cas de |
terugbetaling aan de onderneming in geval van : | : |
1° overlijden of arbeidsongeval met een volledige | 1° décès ou d'accident du travail résultant en une incapacité de |
arbeidsongeschiktheid tot gevolg, van : | travail complète : |
a) de bedrijfsleider of eigenaar van een eenmanszaak of zijn | a) du gérant/propriétaire d'une entreprise individuelle ou de son |
meewerkende echtgenoot of echtgenote; | conjoint aidant; |
b) de hoofdaandeelhouder van een vennootschap die de dagelijkse | b) de l'actionnaire majoritaire d'une société qui assure la gestion |
leiding waarneemt van de onderneming; | journalière de l'entreprise; |
c) de werkende die ingeschreven was voor het volgen van een opleiding | c) du travailleur qui était inscrit pour suivre une formation et qui |
en die wegens een van de voornoemde redenen van overmacht niet heeft | n'a pas pu participer à la formation pour l'une des raisons de force |
kunnen deelnemen aan de opleiding. | majeure précitées. |
Het bewijs moet geleverd worden aan de hand van een doktersattest; | La preuve doit être fournie à l'aide d'un certificat médical; |
2° annulatie van de opleiding door de opleidingsverstrekker. Het | 2° annulation de la formation par l'opérateur de formations. La preuve |
bewijs moet geleverd worden aan de hand van een attest door de | doit être fournie à l'aide d'une attestation de l'opérateur de |
opleidingsverstrekker. | formations. |
Art. 14.De ministers bepalen de procedure en verdere |
Art. 14.Les Ministres déterminent la procédure et les modalités |
uitvoeringsvoorwaarden. | d'exécution ultérieures. |
HOOFDSTUK VI. - Europese regelgeving | CHAPITRE VI. - Réglementation européenne |
Art. 15.De regelgeving van de opleidingscheques, bepaald in artikel |
Art. 15.La réglementation des chèques-formation, fixée à l'article |
10, § 1, valt onder de toepassing van de de minimissteun zoals vervat | 10, § 1er, relève de l'application des aides de minimis telles que |
in Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | reprises dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 |
betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op | janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité |
de de minimissteun en eventuele latere wijzigingen van deze | CE aux aides de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures |
verordening (PB EU van 13 januari 2001, L10/30). | de ce règlement (JO UE du 13 janvier 2001, L10/3). |
Art. 16.De aankoop van de opleidingscheque is verbonden aan de |
Art. 16.L'achat du chèque-formation est subordonné à la condition que |
voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat dat ze met de | |
steun, verbonden aan de opleidingscheque, het plafond, bepaald in | l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond fixé au Règlement |
Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant |
betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op | l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis |
de de minimissteun en eventuele latere wijzigingen van deze | et aux éventuelles modifications ultérieures de ce règlement. |
verordening, niet zal overschrijden. | |
Art. 17.De regelgeving van de opleidingscheques, vervat in artikel |
Art. 17.La réglementation des chèques-formation, fixée à l'article |
10, § 2 en § 3, valt onder de toepassing van Verordening (EG) | 10, §§ 2 et 3, relève de l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de |
nr.68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de | la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles |
toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op de | 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation, et les éventuelles |
opleidingssteun en eventuele latere wijzigingen van deze verordening (PB EU van 13 januari 2001, L10/20). | modifications ultérieures de ce règlement (JO UE du 13 janvier 2001, L10/20). |
HOOFDSTUK VII. - Sociale dialoog | CHAPITRE VII. - Dialogue social |
Art. 18.De onderneming brengt de ondernemingsraad of bij ontstentenis |
Art. 18.L'entreprise communique au conseil d'entreprise ou à défaut à |
daarvan de vakbondsafvaardiging op de hoogte van het aantal en de | la délégation syndicale le nombre et la valeur des chèques-formation |
waarde van de aangekochte opleidingscheques. Voor ondernemingen die | achetés. Pour les entreprises qui doivent établir un bilan social, les |
een sociale balans moeten opmaken, worden de opleidingskosten | frais de formation sont repris au bilan social tel que fixé à l'arrêté |
opgenomen in de sociale balans zoals bepaald in het koninklijk besluit | |
van 4 augustus 1996 betreffende de sociale balans. | royal du 4 août 1996 relatif au bilan social. |
HOOFDSTUK VIII. - Teruggave | CHAPITRE VIII. - Restitution |
Art. 19.§ 1. De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd, |
Art. 19.§ 1er. La subvention peut être complètement ou partiellement |
onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op | récupérée, sous réserve de l'application des dispositions des lois sur |
de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 en de wet van 7 | la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et de la loi |
juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 | du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les |
betreffende de verklaringen, te doen in verband met subsidies, | déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et |
vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten | allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge |
laste zijn van de Staat, als niet voldaan werd aan de informatie- en | de l'Etat, s'il n'est pas satisfait aux procédures d'information et de |
raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag binnen een | |
periode van vijf jaar die ingaat op de registratiedatum van de aankoop | consultation en cas de licenciement collectif dans une période de cinq |
van de cheques. | ans qui commence à la date d'enregistrement de l'achat des chèques. |
§ 2. De steun kan eveneens worden teruggevorderd als de bepalingen van | § 2. L'aide peut également être récupérée si les dispositions du |
het decreet of dit besluit niet nageleefd worden. | décret ou du présent arrêté ne sont pas respectées. |
§ 3. Bij terugvordering is de Europese referentierente van toepassing. | § 3. En cas de récupération, l'intérêt de référence européen s'applique. |
HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires |
Art. 20.Het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif |
betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de | aux chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse regering van 19 juli 2002, wordt opgeheven. | 19 juillet 2002, est abrogé. |
HOOFDSTUK X. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE X. - Mesures transitoires |
Art. 21.De opleidingsverstrekkers die hun erkenning verkregen op |
Art. 21.Les opérateurs de formations qui ont obtenu leur agrément sur |
basis van het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 | la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 |
betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de | relatif aux chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 19 juli 2002, behouden voor de toepassing van dit | flamand du 19 juillet 2002, conservent pour l'application du présent |
besluit hun erkenning voor de resterende duur van de erkenning. | arrêté leur agrément pour la durée restante de l'agrément. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 22.Hoofdstuk I, V, XI tot en met XIV, XVI en XVII van het |
Art. 22.Pour l'application du présent arrêté, les chapitres Ier, V, |
decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch | XI à XIV inclus, XVI et XVII du décret du 31 janvier 2003 relatif à la |
ondersteuningsbeleid treden voor de toepassing van dit besluit in | politique d'aide économique entrent en vigueur à la date fixée par le |
werking op de datum, bepaald door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le Recyclage |
Beroepsomscholing en -bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd | professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la Politique |
voor het Economisch Beleid. | économique. |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing en |
Art. 23.Le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le |
-bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch | Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la |
Beleid bepalen de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | Politique économique, arrêtent la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing en |
arrêté. Art. 24.Le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le |
-bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch | Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la |
Beleid, zijn ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering | Politique économique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 2004. | Bruxelles, le 2 avril 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
BIJLAGE | ANNEXE |
1. Onderstaande activiteiten komen in aanmerking voor | 1. Les activités ci-dessous entrent en ligne de compte pour des |
opleidingscheques voor zover ze niet worden uitgeoefend door | chèques-formation dans la mesure où elles ne sont pas exercées par des |
overheidsbedrijven of ondernemingen waarin de overheid een participatie van minstens 25 % in kapitaal of stemrechten heeft. 2. Onderstaande activiteiten aangeduid met (*) komen slechts in aanmerking voor zover de opleidingscheques aangewend worden als betaalmiddel voor ALGEMENE opleidingen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 2004 betreffende de opleidingscheques. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, R. LANDUYT De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, | entreprises publiques ou des entreprises dont au moins 25 % du capital ou des droits de vote sont détenus par les autorités. 2. Les activités ci-dessous marquées par (*) n'entrent en ligne de compte que dans la mesure où les chèques-formation sont utilisés comme moyen de paiement pour des formations générales. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 avril 2004, relatif les chèques - formation. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, R. LANDUYT La Ministre flamande de l'Economie,de la Politique extérieur et de l'E-gouvernement, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |