Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas d'autorisation urbanistique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas d'autorisation urbanistique Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 18 mai 1999 relatif à l'organisation de l'aménagement |
ruimtelijke ordening, inzonderheid op artikel 99, § 2; | du territoire, notamment l'article 99, § 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant |
bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de | détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis |
werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige | et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas |
vergunning nodig is, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | d'autorisation urbanistique, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
van 26 april 2002; | flamand du 26 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 juillet 2006; |
Gelet op advies nr. 41.084/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 41 084/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2006; |
augustus 2006; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen | avril 2000 portant détermination des modifications de fonction |
en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen | subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne |
stedenbouwkundige vergunning nodig is, worden de woorden « agrarische | requièrent pas d'autorisation urbanistique, les mots « les zones |
gebieden met bijzondere waarde » geschrapt. | agricoles d'intérêt particulier » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 26 april 2002, worden de volgende | Gouvernement flamand du 26 avril 2002, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin worden de woorden « ruimtelijke | 1° à la phrase introductive, les mots « plans d'exécution spatiaux, |
uitvoeringsplannen, plannen van aanleg » vervangen door de woorden « | plans d'aménagement » sont remplacés par les mots « plans d'exécution |
ruimtelijke uitvoeringsplannen, bijzondere plannen van aanleg »; | spatiaux, plans d'aménagement particuliers »; |
2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° de volgende zaken bij vergunde gebouwen : | « 5° les dispositifs suivants en cas de bâtiments faisant l'objet d'un permis : |
a) dakvlakvensters en/of fotovoltaïsche zonnepanelen en/of | a) les lucarnes pratiquées dans le toit et/ou les panneaux solaires |
photovoltaïques et/ou les chauffe-eau solaires dans la toiture avec un | |
zonneboilers in het dakvlak, tot een maximum van 20% van de | maximum de 20% de la superficie de la toiture; |
oppervlakte van het dakvlak in kwestie; | |
b) fotovoltaïsche zonnepanelen en/of zonneboilers op een plat dak; | b) les panneaux solaires photovoltaïques et/ou les chauffe-eau |
solaires sur un toit plat; | |
c) het kaleien of pleisteren van gevels; | c) badigeonnage ou enduisage de façades; |
d) het aanbrengen van steenstrips op een gevel; | d) la pose de bandes de pierre sur une façade; |
e) het aanbrengen van een waterwerende en isolerende afdekking op | e) la pose d'une couverture étanche et isolante sur des pans de |
blinde zijgevels; | façades; |
f) het plaatsen van uitklapbare of uitrolbare zonneschermen aan ramen. | f) la pose de marquises basculantes ou enroulables. Ces marquises ne |
Die zonneschermen mogen zich niet bevinden boven het openbaar domein; | peuvent pas se trouver au-dessus du domaine public; |
g) het plaatsen van voorzetrolluiken; | g) la pose de volets roulants extérieurs; |
h) het omvormen van een plat dak tot extensief groendak met lage | h) la transformation d'un toit plat en un toit extensivement couvert |
begroeiing zoals een vetplanten-, mos-, gras- en/of kruidendak; »; | de verdure telles que les plantes grasses, les mousses, les herbes et/ou gazons; »; |
3° in punt 6° wordt het punt c) vervangen door wat volgt : | 3° au 6°, c) est remplacé par la disposition suivante : |
« c) terrassen, voorzover ze niet gelegen zijn in de voortuinstrook, | « c) les terrasses pour autant qu'elles ne se situent pas dans la zone |
in totaal niet groter zijn dan 50 vierkante meter en minstens één | du jardin de devant, qu'elles n'excèdent pas 50 mètres carrés et |
meter van de zijdelingse en achterste perceelsgrenzen verwijderd | qu'elles se situent à 1 mètre au moins des limites latérales et |
blijven. Als op de perceelsgrens een duurzame, ondoorzichtige, | arrière des parcelles. Lorsqu'une clôture durable et non-transparente, |
minstens 2 meter hoge afsluiting aanwezig is, dan mag het terras | haute d'au moins 2 mètres, se trouve sur la limite de la parcelle, la |
worden aangelegd tot tegen die afsluiting; »; | terrasse peut être aménagée jusque contre cette clôture; »; |
4° in punt 7° wordt het punt a) vervangen door wat volgt : | 4° au point 7°, le point a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) bij vergunde gebouwen op minstens één meter van de zijdelingse en | « a) près de bâtiments pour lesquels est délivré un permis situé à 1 |
achterste perceelsgrenzen, een ondergronds regenwaterreservoir, een | mètre au moins de la limite latérale et arrière de la parcelle, un |
septische put, een bezinkput, een ondergrondse | réservoir d'eau de pluie souterrain, une fosse septique, un puits de |
waterzuiveringsinstallatie, een infiltratiebed en/of een ondergrondse | décantation, une installation souterraine d'épuration des eaux, un lit |
brandstoftank voor de verwarming van het gebouw; »; | d'infiltration et/ou un réservoir souterrain de carburant à usage ménager; »; |
5° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : | 5° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : |
« 9° de plaatsing van de volgende afsluitingen : | « 9° la pose des clôtures suivantes : |
a) afsluitingen die bestaan uit palen met prikkel- of schrikdraad; | a) les clôtures constituées au moyen de piquets et fil de fer barbelé |
b) afsluitingen met een maximumhoogte van twee meter, die bestaan uit | ou électrisé; b) les clôtures de 2 mètres de hauteur maximum constituées au moyen de |
palen en draad of draadgaas, uit één betonplaat met een maximumhoogte | |
van 40 centimeter en draad of draadgaas, opgericht ter afsluiting van | piquets et fil ou treillis, en plaques de béton de 40 cm de hauteur |
maximum et fil ou treillis, servant à enclore un bien. Des | |
constructions telles que les toiles, les treillis de bandes en matière | |
een goed. Op die afsluitingen mogen in de onmiddellijke omgeving van | plastique ou nattes de roseaux peuvent être posées sur les clôtures |
een vergund woongebouw constructies worden aangebracht ter bescherming | dans les environs immédiats des bâtiments pour lesquels est délivré un |
van de privacy, zoals zeildoek, gevlochten kunststofstrips of rieten | permis en vue de la protection de la vie privée; |
matten; c) voortuinmuurtjes in metselwerk of andere voortuinafsluitingen met | c) les murets situés dans le jardin de devant, en maçonnerie ou autres |
een maximale hoogte van 50 centimeter; | clôtures d'une hauteur maximale de 50 cm; |
d) poorten, geplaatst tussen twee kolommen met een maximale hoogte van | d) les portes placées entre deux colonnes ayant une hauteur maximale |
2,50 meter; | de 2 mètres; |
e) houten panelen met een maximale hoogte van twee meter, met een | e) les panneaux en bois d'une hauteur maximale de deux mètres, et |
maximale lengte van tien meter per zijdelingse en achterste | ayant une longueur maximale de dix mètres par limite latérale et |
perceelsgrens, opgericht ter afsluiting van een goed, en in de | arrière de la parcelle, servant à enclore un bien et dans les environs |
onmiddellijke omgeving van een vergund woongebouw. Die panelen worden | immédiats des bâtiments pour lesquels est délivré un permis. Ces |
niet ter hoogte van de voortuin geplaatst. | panneaux ne sont pas placés dans les jardins de devant. |
De vrijstelling, vermeld in b), c), d) en e) geldt niet in de | L'exemption visée sous b), c), d) et e) n'est pas d'application pour |
ruimtelijk kwetsbare gebieden, noch in een beschermd of voorlopig | les zones vulnérables du point de vue spatial, ni dans un site protégé |
beschermd landschap, noch in een oeverzone, afgebakend in een | ou protégé provisoirement, ni dans une zone de digues délimitée dans |
bekkenbeheerplan of deelbekkenbeheerplan, noch in de vijf meter brede | un plan de gestion de bassin ou plan de gestion d'une partie d'un |
strook, te rekenen vanaf de bovenste rand van het talud van ingedeelde | bassin, ni dans la bande large de cinq mètres, à compter à partir du |
onbevaarbare en bevaarbare waterlopen. De vrijstelling, vermeld in b), | bord supérieur du talus des cours d'eau classés non-navigables ou |
c), d) en e) geldt enkel voor de afsluiting van bestaande, gevormde | navigables. L'exemption visée sous b), c), d) et e) s'applique |
huiskavels. | uniquement aux clôtures servant à enclore des parcelles existantes. |
Onder onmiddellijke omgeving dient de ruimte gelegen binnen een straal | Par environs immédiats, il faut entendre l'espace situé dans un rayon |
van 30 meter van de uiterste grenzen van het woongebouw te worden | de 30 mètres des limites les plus extérieures du bâtiment; »; |
verstaan.; »; 6° in punt 11° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 6° au point 11°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) er wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als volgt : | a) il est ajouté un point k), rédigé comme suit : |
« k) ingegraven of op de grond geplaatste openluchtzwembaden of | « k) des piscines de plein air enterrées ou placés sur le sol ou les |
jacuzzi's met een totale maximale oppervlakte van 30 vierkante meter. | jacuzzis ayant une superficie totale maximale de 30 mètres carrés. La |
Die constructies mogen, met inbegrip van een eventuele afdekking, niet | hauteur de ces constructions, y compris une couverture éventuelle, ne |
hoger zijn dan anderhalve meter, gemeten vanaf het maaiveld en niet | peut excéder un mètre et demi, mesuré à partir du sol en ne peuvent |
gelegen zijn in de voortuinstrook. »; | pas se situer dans la bande des jardins de devant. »; |
b) de zin « De vrijstelling, genoemd in a), b) en c), geldt niet in de | b) la phrase « L'exemption visée sous a), b) et c) n'est pas |
ruimtelijk kwetsbare gebieden. » wordt vervangen door de volgende | d'application dans les zones vulnérables du point de vue spatial. », |
zinnen: « De vrijstelling geldt noch in een oeverzone, afgebakend in | est remplacée par les phrases suivantes : « Cette exemption ne |
s'applique pas dans une zone de digues délimitée dans un plan de | |
een bekkenbeheerplan of deelbekkenbeheerplan, noch in de vijf meter | gestion de bassin ou plan de gestion d'une partie d'un bassin, ni dans |
brede strook, te rekenen vanaf de bovenste rand van het talud van | la bande large de cinq mètres, à compter à partir du bord supérieur du |
ingedeelde onbevaarbare en bevaarbare waterlopen. De vrijstelling, | talus des cours d'eau classés non-navigables ou navigables. |
genoemd in a), b), c) en k), geldt niet in de ruimtelijk kwetsbare | L'exemption visée sous a), b), c) et k) n'est pas d'application dans |
gebieden. »; | les zones vulnérables du point de vue spatial. »; |
7° in punt 13° worden na de woorden « de vogelrichtlijngebieden » de | 7° au point 13°, les mots « et les zones soumises à la directive |
woorden « en habitatrichtlijngebieden » toegevoegd; | "habitat" sont ajoutés après les mots "zones soumises à la directive" oiseaux »; |
8° in punt 15° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 8° au point 15°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt a) wordt vervangen door wat volgt : | a) le point a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) de plaatsing tegen de gevels, schouwen of schoorstenen van | a) la pose contre les façades ou cheminées de bâtiments existants |
bestaande gebouwen van paneelantennes voor een zend- en | d'antennes-panneaux destinées aux installations émettrices et |
ontvanginstallatie voor telecommunicatie, in de kleur van de gevel, | réceptrices de télécommunication, en une couleur égale à celle de la |
schouw of schoorsteen of in een neutrale, onopvallende kleur, op | façade ou cheminée en une couleur neutre discrète, à condition que |
voorwaarde dat de bijbehorende technische installatie in een gebouw, | l'installation technique adhérente soit installée à l'intérieur du |
op een plat dak op minstens vier meter van de rand of ondergronds | bâtiment, sur un toit plat à au moins quatre mètres du bord ou en |
wordt ondergebracht; »; | souterrain; »; |
b) in punt d) worden de woorden « in het gebouw » vervangen door de | b) au point d), les mots « à l'intérieur du bâtiment » sont remplacés |
woorden « in of op het gebouw »; | par les mots "à l'intérieur ou sur le bâtiment"; |
c) er wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als volgt : | c) il est ajouté un point h), rédigé comme suit : |
« h) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor | « h) la pose d'installations émettrices et réceptrices de |
telecommunicatie, met inbegrip van de bijbehorende technische | télécommunication, y compris l'installation technique adhérente |
installatie achter een vergunde wand in materiaal, dat de eigenschap | derrière une paroi autorisée en un matériau ayant la caractéristique |
heeft om de radiogolven door te laten. De installaties mogen niet | de laisser passer les ondes radio; la hauteur de ces installations ne |
hoger zijn dan deze wand; »; | peut excéder celle de la paroi; »; |
9° punt 16° wordt vervangen door wat volgt : | 9° le point 16° est remplacé par la disposition suivante : |
« 16° a) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor | 16° a) la pose d'installations émettrices et réceptrices de |
telecommunicatie op een bestaande vergunde pyloon of mast op | télécommunication sur un pylône ou mât existant autorisé à condition |
voorwaarde dat de hoogte niet toeneemt en de bijbehorende technische | que son hauteur n'augmente pas, et que l'installation technique |
installatie geplaatst wordt onder of onmiddellijk aansluitend bij die | afférente est placée en-dessous ou dans le voisinage direct du pylône |
pyloon of mast, of ondergronds; | ou du mât ou en souterrain; |
b) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor | b) la pose d'installations émettrices et réceptrices de |
telecommunicatie boven op een bestaande vergunde hoogspanningspyloon | télécommunication sur un pylône ou mât existant autorisé à condition |
op voorwaarde dat de hoogte met niet meer dan vijf meter toeneemt en | que la hauteur n'augmente pas de plus de cinq mètres, et que |
de bijbehorende technische installatie geplaatst wordt onder of | l'installation technique afférente est placée en-dessous ou dans le |
onmiddellijk aansluitend bij die pyloon of ondergronds; | voisinage direct du pylône ou du mât ou en souterrain; |
c) la pose d'installations assurant la sécurité d'installations | |
c) de plaatsing van installaties ter verzekering van de veiligheid bij | émettrices et réceptrices de télécommunication existantes, tels que |
bestaande zend- en ontvanginstallaties voor telecommunicatie, zoals | les protections anti-chutes, les garde-corps basculants ou fixes, les |
antivalbeveiliging, opklapbare of vaste leuningen, rustplatforms, | plateformes, les câbles de secours, les points d'ancrage des câbles de |
leeflijnen, ankerpunten voor veiligheidskabels; »; | sécurité; »; |
10° aan punt 17°, b), worden de woorden « zonder er effectief te wonen | 10° au point 17°, b), les mots "sans y habiter effectivement" sont |
» toegevoegd; | ajoutés; |
11° punt 18° wordt vervangen door wat volgt : | 11° le point 18° est remplacé par la disposition suivante : |
« 18° het uitvoeren van de volgende werkzaamheden op openbaar domein | « 18° l'exécution des travaux suivants sur le domaine public ou sur un |
of op terrein dat na de werkzaamheden tot het openbaar domein zal | terrain qui appartiendra au domaine public après les travaux : |
behoren : a) de aanleg, in openlucht van fietsparkeerplaatsen, parkeerruimten en | a) l'aménagement, à ciel ouvert, de parkings pour bicyclettes, de |
bushaltes, waarvan de oppervlakte 150 vierkante meter of minder | parkings et d'arrêts d'autobus, dont la superficie s'élève à150 mètres |
bedraagt, met een reliëfwijziging van minder dan 50 cm. De | carrés ou moins et avec une modification de relief de moins de 50 cm. |
werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn. | Les travaux ne peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du |
De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- of | point de vue spatial. Les travaux en question ne sont pas situés dans |
dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd of | un site urbain ou rural ni dans les environs immédiats d'un monument |
voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de | protégé ou protégé provisoirement. Par environs immédiats, il faut |
ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen | entendre l'espace situé dans un rayon de 30 mètres des limites les |
van het monument te worden verstaan; | plus extérieures du monument; |
b) het aanbrengen van een andere verharding op een rijweg, jaagpad, | b) la pose d'un autre revêtement sur la chaussée carrossable, chemin |
d'halage, chemin de service ou digue ou le remplacement du revêtement | |
dienstweg of dijk, of de vervanging van de bestaande verharding, | existant, sans élargissement de ce dernier. Suite à ces travaux, un |
zonder verbreding ervan. Hierbij is een verschuiving mogelijk tussen | déplacement est possible entre les bandes prévues pour les piétons, |
de stroken die voor voetgangers, fietsers en gemotoriseerd verkeer | les cyclistes et les automobilistes. Cette exemption ne s'applique pas |
bestemd zijn. Die vrijstelling geldt niet als de bestaande rijweg, | quand la chaussée carrossable, chemin d'halage, chemin de service ou |
jaagpad, dienstweg of dijk een aardeweg, grintweg, steengruisweg of | digue existante est un chemin de terre, une route en gravier ou en |
kasseiweg is. De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- | pierraille ou une chaussée pavée. Les travaux en question ne sont pas |
of dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd | situés dans un site urbain ou rural ni dans les environs immédiats |
of voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de | d'un monument protégé ou protégé provisoirement. Par environs |
ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen | immédiats, il faut entendre l'espace situé dans un rayon de 30 mètres |
van het monument te worden verstaan; | des limites les plus extérieures du monument; |
c) de heraanleg van kruispunten, voor zover de verharde oppervlakte | c) le réaménagement de carrefours, pour autant que le revêtement durci |
met niet meer dan 150 vierkante meter per kruispunt uitbreidt. Die | ne s'agrandi pas de plus de 150 m2 par carrefour. Les travaux ne |
werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn. | peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du point de vue |
De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- of | spatial. Les travaux en question ne sont pas situés dans un site |
dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd of | urbain ou rural ni dans les environs immédiats d'un monument protégé |
voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de | ou protégé provisoirement. Par environs immédiats, il faut entendre |
ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen | l'espace situé dans un rayon de 30 mètres des limites les plus |
van het monument te worden verstaan; | extérieures du monument; |
d) de aanleg van verhoogde kruispunten, verkeersdrempels en andere verkeersremmende ingrepen binnen de bestaande verhardingsbreedte; e) de aanleg of herinrichting van collectoren en riolen. Die werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn; f) de aanleg of herinrichting van nutsvoorzieningen van beperkte omvang langs openbare wegen, pleinen, spoorwegen, waterwegen en kanalen, zoals verlichtings- en elektriciteitspalen, verkeerssignalisatie, openbare telefooncellen, rustbanken, openbare toiletten, schuilhuisjes ten behoeve van het openbaar vervoer, onbemande camera's en allerlei straatmeubilair; g) de plaatsing op verlichtingspalen, met inbegrip van de vervanging ervan, op weginfrastructuur of op spoorweginfrastructuur van een zend- en ontvanginstallatie voor telecommunicatie, op voorwaarde dat die installatie niet meer dan vijf meter boven de verlichtingsarmatuur of de bestaande infrastructuur uitsteekt. De eraan verbonden bovengrondse technische installatie mag niet groter zijn dan anderhalve kubieke meter in de woongebieden in de ruime zin, en drie kubieke meter in de andere gevallen. De technische installatie mag ook ondergronds worden aangebracht; | d) l'aménagement de carrefours surélevés, de ralentisseurs de vitesse et d'autres aménagements visant à réduire la vitesse compris dans la largeur existante du revêtement; e) la construction ou le réaménagement de collecteurs et égouts. Les travaux ne peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du point de vue spatial. f) la création ou le réaménagement d'équipements publics d'envergure limitée le long de voies, places publiques, chemins de fer, voies navigables et canaux, tels que les poteaux d'éclairage et d'électricité, la signalisation routière, les cabines téléphoniques publiques, les bancs de repos, les toilettes publiques, les abris à l'usage des transports en commun, les caméras automatiques et divers équipements de rue; g) la pose sur des poteaux d'éclairage, y compris leur remplacement, sur une infrastructure routière ou ferroviaire, d'une installation émettrice et réceptrice de télécommunication, à condition que ladite installation ne dépasse pas l'armature d'éclairage ou l'infrastructure existante de plus de 5 mètres. L'installation technique de surface y afférente ne peut pas être supérieure à 1,5 mètre cube dans les zones d'habitat dans le sens large du terme, et à 3 mètres cubes dans les autres cas L'installation technique peut également être installée en souterrain; |
h) de inrichting en herinrichting van bestaande openbare | h) l'aménagement et le réaménagement des terrains de sport publics et |
speelterreinen en begraafplaatsen, zonder terreinuitbreiding; | des cimetières, sans élargissement du terrain; |
i) de gewone ruimings-, bagger-, onderhouds- en | i) les travaux ordinaires de curage, de dragage, d'entretien et de |
herstellingswerkzaamheden aan de onbevaarbare en bevaarbare waterlopen | réparation des cours d'eau non navigables et navigables et canaux. Les |
en kanalen. De ruimings- en baggerwerken zijn gericht op het | travaux de curage et de dragage visent le maintien et la réparation du |
instandhouden of herstellen van het vergunde of vergund geachte | profil autorisé ou supposé être autorisé. |
profiel; j) de plaatsing van glasbollen, kledingcontainers en andere houders | j) la pose de conteneurs à verre, à vêtements et autres en vue d'une |
voor de selectieve verzameling en ophaling van afval, voor zover de | collection sélective de détritus, pour autant que la superficie |
gezamenlijke oppervlakte van die houders kleiner is dan tien vierkante meter; | conjointe de ces conteneurs est inférieure à 10 mètres carrés; |
k) waterbeheersingswerkzaamheden die niet zonder gevaar of schade | k) travaux de gestion des eaux qui ne peuvent pas être remis sans |
kunnen worden uitgesteld, zoals het doorbreken, verstevigen of | danger ou sans dégâts, tels que la percée, le renforcement ou la |
herstellen van dijken bij rechtstreeks overstromingsgevaar voor | réparation de digues en cas de danger immédiat d'inondation de |
vergunde gebouwen; | bâtiments autorisés : |
l) strandophogingswerkzaamheden; | l) les travaux de rehaussement de plages; |
m) de ondergrondse aanleg van lokale verdeel- en afvoerleidingen voor | m) la pose souterraine de conduites locales de distribution et |
allerlei grond- en afvalstoffen zoals elektrische leidingen, | d'évacuation de toutes matières premières et de déchets, telles que |
aardgasleidingen, waterleidingen, rioleringen en | les conduites électriques, les gazoducs, les conduites d'eau, les |
telecommunicatieleidingen; | égouts en les canalisations de télécommunication; |
n) de plaatsing van seizoensgebonden, niet-overdekte terrassen bij | n) le placement de terrasses ouvertes saisonnières dans le secteur |
horecazaken, voor zover die terrassen niet groter zijn dan 100 | horeca, pour autant que leur superficie ne dépasse les 100 mètres |
vierkante meter en voor zover een minimale obstakelvrije loopweg van | carrés et qu'un passage libre exempt d'obstacles pour piétons d'au |
anderhalve meter voor voetgangersverkeer wordt gegarandeerd; | moins 1,50 m soit garanti; |
o) de aanleg of herinrichting van kleinschalige nutsvoorzieningen die | o) l'aménagement ou le réaménagement d'équipements utilitaires de |
petite envergure destinés à l'assistance à la navigation et à la | |
bedoeld zijn voor de scheepvaartgeleiding en de monitoring plus | surveillance et la conduite de la quantité et de la qualité des eaux, |
sturing van de waterkwantiteit en waterkwaliteit, zoals bebakening, | tels que le balisage, les installations e sondage, l'appareillage de |
peilinstallaties, communicatieapparatuur, kleppen, milieustations, | communication, les vannes, les stations environnementales, les bornes, |
schamppalen, fauna-uitstapplaatsen en paaiplaatsen; »; | les passages destinés à la faune et les frayères; »; |
12° punt 23° wordt vervangen door wat volgt : | 12° le point 23° est remplacé par la disposition suivante : |
« 23° de volgende werken, die opgenomen zijn in een goedgekeurd | « 23° les travaux suivants, repris dans un projet d'aménagement |
natuurinrichtingsproject, of in een goedgekeurd inrichtingsplan in het | naturelle approuvé, ou dans un plan d'aménagement approuvé dans le |
kader van een landinrichtingsproject of in een van openbaar nut | cadre d'un projet de rénovation rurale ou dans un remembrement déclaré |
verklaarde ruilverkaveling : het aanleggen of geheel of gedeeltelijk | d'utilité publique : l'aménagement ou le comblement partiel ou entier |
dempen van grachten voor de detailontwatering van een gebied, voor | de fossés en vue du drainage en détail d'une zone, pour autant que le |
zover de bodem van de aan te leggen grachten niet dieper is dan 1,5 | fond des fossés n'est pas plus profond que 1,50 m à compter à partir |
meter, gemeten vanaf het maaiveld; »; | du niveau du sol; »; |
13° er wordt een punt 23bis° ingevoegd, dat luidt als volgt : | 13° il est inséré un point 23bis rédigé comme suit : |
« 23bis de volgende werken, die opgenomen zijn in een goedgekeurd | « 23bis les travaux suivants, repris dans un plan de gestion approuvé |
beheersplan op basis van het bosdecreet van 13 juni 1990 of het | sur la base du décret forestier du 13 juin 1990 ou du décret du 21 |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu |
natuurlijk milieu, of in een goedgekeurd natuurinrichtingsproject, of | naturel, ou dans un projet de rénovation rurale approuvé, ou dans un |
in een goedgekeurd inrichtingsplan in het kader van een | |
landinrichtingsproject of in een van openbaar nut verklaarde | plan d'aménagement approuvé dans le cadre d'un projet de rénovation |
ruilverkaveling : | rurale ou dans un remembrement déclaré d'utilité publique : |
a) het verwijderen van wegbedverhardingen en heraanvullen met | a) l'enlèvement de revêtements de route et le remblai de terres de |
cultuurgronden; | culture; |
b) het aanleggen van amfibiepoelen of veedrinkpoelen met een maximale | b) l'aménagement de mares à amphibies ou abreuvoirs de bétail ayant |
oppervlakte van 100 vierkante meter en een maximale diepte van | une superficie d'au maximum 100 mètres carrés et d'une profondeur |
anderhalve meter; | maximale de 1,50 m; |
c) het plaatsen van toegangspoortjes, wegafsluitingen, slagbomen, | c) l'aménagement de portillons d'accès, de clôtures de routes, de |
wegwijzers of verbodsborden; | barrières, de panneaux indicateurs ou panneaux d'interdiction; |
d) het plaatsen van informatieborden, zitbanken, vuilnisbakken; | d) la pose de panneaux d'information, de bancs et de poubelles; |
e) het plaatsen van veeroosters; »; | e) la pose de grilles à bétail; »; |
14° er wordt een punt 29° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 14° il est ajouté un point 29°, rédigé comme suit : |
« 29° de plaatsing, in industriegebied in de ruime zin, van | « 29° la pose, dans une zone industrielle dans le sens large du terme, |
installaties en constructies, mits aan al volgende voorwaarden voldaan | d'installations et constructions, à condition qu'il soit répondu aux |
is : | exigences suivantes : |
a) ze staan in functie van de industriële of ambachtelijke bedrijvigheid; | a) elles sont en fonction de l'activité industrielle ou artisanale; |
b) ze gaan niet gepaard met een ontbossing; | b) elles ne sont pas couplées à un déboisement; |
c) ze hebben geen betrekking op de oprichting of verbouwing van | c) elles n'ont pas trait à la construction ou la transformation de |
gebouwen; | bâtiments; |
d) ze zijn gelegen op minstens 3 meter van de zijdelingse en achterste | d) elles sont situées à au moins 3 mètres des limites latérales et |
perceelsgrenzen; | arrières de la parcelle; |
e) ze zijn niet hoger dan 10 meter; | e) leur hauteur ne dépasse pas 10 mètres; |
f) ze zijn niet gelegen voor de rooilijn; | f) elles ne sont pas situées devant l'alignement; |
g) voor de inrichting is een milieuvergunning klasse I of II verleend, | g) l'établissement fait l'objet d'une autorisation écologique de |
en de installaties of constructies zijn in het aanvraagdossier van de | classe Ire ou II et les installations ou constructions sont |
milieuvergunning vermeld; »; | mentionnées dans le dossier de demande d'autorisation écologique; »; |
15° er wordt een punt 30° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 15° il est ajouté un point 30°, rédigé comme suit : |
« 30° archeologische opgravingen, vergund met toepassing van artikel | « 30° les fouilles archéologiques, autorisées en application de |
6, § 1, van het decreet van 30 juni 1993 houdende bescherming van het | l'article 6, §1er, du décret du 30 juin 1993 portant protection du |
archeologisch patrimonium, voorzover binnen twee jaar na de start van | patrimoine archéologique, pour autant que dans les deux années suivant |
de opgravingen ofwel het terrein hersteld wordt in zijn | le début des fouilles, soit le terrain soit restauré dans sont état |
oorspronkelijke staat, ofwel een aanvang genomen wordt met vergunde | original, soit que les travaux, opérations ou modifications soient |
werken, handelingen of wijzigingen; »; | commencées; »; |
16° er wordt een punt 31° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 16° il est ajouté un point 31°, rédigé comme suit : |
« 31° reliëfwijzigingen op vergunde terreinen, bestemd voor de | « 31° modifications du relief sur des terrains autorisés, destinés à |
beoefening van gemotoriseerde sporten. ». | la pratique de sports motorisés. » |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 4.De bepalingen van artikel 3 zijn van toepassing, |
« Art. 4.Les dispositions de l'article 3 s'appliquent, sans préjudice |
onverminderd de regelgeving inzake beschermde monumenten, beschermde | de la réglementation en matière des sites urbains et ruraux protégés, |
stads- en dorpsgezichten, landschappen en archeologische sites, | aux sites et aux sites archéologiques, auxquels s'applique un régime |
waarvoor een apart systeem van toelatingen geldt. » | séparé d'autorisations. » |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'Aménagement du Territoire dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 september 2006. | Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |