Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux |
de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling | titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres |
van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars | de religion et des professeurs de religion |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs- | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; | Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs- | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
XIV, inzonderheid op artikel X.40 en X.42; | notamment les articles X.40 et X.42; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de | titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres |
bezoldigings-regeling van de leermeesters godsdienst en de | de religion et des professeurs de religion, modifié en dernier lieu |
godsdienstleraars, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003; |
Gelet op het advies van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juni 2006; | Vu l'avis du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juin 2006; |
Gelet op protocol nr. 607 van 20 juni 2006 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 607 du 20 juin 2006 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 372 van 20 juni 2006 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 372 du 20 juin 2006 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | négociation dans l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het advies 40.893/1 van de Raad van State, gegeven op 27 juli | Vu l'avis 40.893/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de | flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de |
weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst | traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des |
en de godsdienstleraars, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | professeurs de religion, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 4 november 1997, in artikel 7 van hetzelfde besluit, | du 4 novembre 1997, dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 28 juin 2002 et 21 novembre 2003, |
21 november 2003, en in artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de | et dans l'article 17 du même arrêté, les mots "Ministre communautaire |
woorden "Gemeenschapsminister van Onderwijs" telkens vervangen door de | de l'Enseignement" sont chaque fois remplacés par les mots "Ministre |
woorden "Vlaams minister, bevoegd voor het onderwijs". | flamand chargé de l'enseignement". |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 en 21 november 2003, worden | Gouvernement flamand des 15 avril 1997 et 21 novembre 2003, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden tussen het woord "onderwijsinstelling" en het woord | 1° dans le § 1er, les mots "soit par une institution d'enseignement |
"hetzij" de woorden "hetzij door een ambtshalve geregistreerde | supérieur enregistrée d'office " sont insérés après les mots "ou la |
instelling voor hoger onderwijs," ingevoegd; | Communauté"; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : |
"§ 2. Worden eveneens aangenomen de in overeenstemming met een | "§ 2. Sont également admis, les diplômes et certificats d'études |
buitenlandse regeling behaalde diploma's en studiegetuigschriften die | |
gelijkwaardig worden verklaard met een van de diploma's of | obtenus selon un régime étranger, déclarés équivalents à un des |
studiegetuigschriften, vermeld in dit besluit : | diplômes ou certificats d'études visés au présent arrêté : |
1° met ingang van 1 september 1990, krachtens verdragen of | 1° à compter du 1er septembre 1990, en vertu de traités ou de |
internationale overeenkomsten of; | conventions internationales ou; |
2° met ingang van 1 september 1990, met toepassing van de procedure | 2° à compter du 1er septembre 1990, en application de la procédure |
voor het verlenen van de gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet | |
van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse | d'octroi de l'équivalence, prescrite par la loi du 19 mars 1971 |
diploma's en studiegetuigschriften of; | relative à l'équivalence des diplômes et certificats d'études |
3° met ingang van 1 september 1995, met toepassing van het decreet van | étrangers ou; 3° à compter du 1er septembre 1995, en application du décret du 13 |
13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap of; | juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ou; |
4° met ingang van 1 oktober 1992, met toepassing van het decreet van | 4° à compter du 1er octobre 1992, par application du décret du 12 juin |
12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap of; | 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande ou; |
5° met ingang van 1 januari 2003, met toepassing van het decreet van 4 | 5° à compter du 1er janvier 2003, en application du décret du 4 avril |
april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in | 2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur en |
Vlaanderen. | Flandre. |
De diploma's of getuigschriften die in een lidstaat van de Europese | Les diplômes ou les certificats d'études délivrés dans un Etat membre |
Economische Ruimte, en met ingang van 1 juni 2002 in Zwitserland, | de l'Espace économique européen, et à partir du 1er juin 2002 en |
uitgereikt zijn, worden aangenomen indien ze vergezeld gaan van een | Suisse, sont acceptés s'ils sont accompagnés d'une attestation de |
conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse | conformité telle que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering tot bepaling van de voorwaarden en vorm van het | fixant les conditions et la forme de l'attestation de conformité pour |
conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter | les fonctions de recrutement dans l'enseignement en exécution des |
uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG." | directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE." |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, worden de volgende | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 5° worden een punt 42bis en 42ter ingevoegd, die luiden als | 1° au 5° sont insérés un point 42bis et un point 42ter, ainsi rédigés |
volgt : | : |
"42.bis het diploma van master, zoals bepaald in 16°; | "42.bis le diplôme de master, tel que fixé au 16°; |
42.ter het diploma van professioneel gerichte bachelor, zoals bepaald | 42.ter le diplôme de bachelor à caractère professionnel, tel que fixé |
in 17°"; | au 17°"; |
2° in 5° wordt een punt 51bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° au 5° il est inséré un point 51bis, ainsi rédigé : |
"51.bis het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde graad | "51.bis le diplôme en nursing, délivré à l'issue du quatrième degré de |
van het beroepssecundair onderwijs;"; | l'enseignement secondaire professionnel;"; |
3° een punt 16°, 17°, 18°, 19°, 20° en 21° worden toegevoegd, die | 3° il est ajouté un 16°, 17°, 18°, 19°, 20° et 21°ainsi rédigés : |
luiden als volgt : | |
"16° : HOKT + BPB : | "16° : ESTC + CAP : |
1. een van de studiebewijzen, vermeld in artikel 7, § 1, 6 van het | 1. un des certificats, visés à l'article 7, § 1er, 6 de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 juni 1989 betreffende de | Gouvernement flamand relatif aux titres, aux échelles de traitement, |
bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de | au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement |
bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs, samen met een bewijs | secondaire, assorti d'un certificat d'aptitudes pédagogiques, visé à |
van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 3bis van dit besluit; | l'article 3bis du présent arrêté; |
2. GLSO; | 2. AESI; |
3. GVSO-groep 1; | 3. AES - groupe 1; |
4. het diploma van onderwijzer en van kleuteronderwijzer. | 4. Le diplôme d'instituteur et d'instituteur préscolaire. |
Met HOKT + BPB worden niet bedoeld : het diploma of getuigschrift van | Par ESTC + CAP on n'entend pas : le diplôme ou le certificat de |
het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type voor sociale | l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion |
promotie, het getuigschrift van de middelbare technische | sociale, le certificat des cours normaux techniques moyens ou des |
normaalleergangen of van de pedagogische leergangen, het diploma of | cours pédagogiques, le diplôme ou le certificat de l'enseignement |
getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale | supérieur pédagogique de promotion sociale et le certificat |
promotie, en het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een | pédagogique, délivré par un centre d'éducation des adultes. |
centrum voor volwassenenonderwijs. | |
17° master : het diploma van master, aansluitend bij een bachelor, | 17° master : le diplôme de master, s'alignant sur un bachelor, |
eventueel na een schakelprogramma; | éventuellement après un programme de transition; |
18° professioneel gerichte bachelor : het diploma van professioneel | 18° bachelor à caractère professionnel : le diplôme de bachelor à |
gerichte bachelor. Daarmee wordt niet bedoeld : de bachelor die | caractère professionnel. Par ce terme, il ne faut pas entendre : le |
aansluit op een bachelor; | bachelor s'alignant sur un bachelor; |
19° : professioneel gerichte bachelor + BPB : | 19° : le bachelor à caractère professionnel + CAP : |
1. het diploma van professioneel gerichte bachelor, zoals bepaald in | 1. le diplôme de bachelor à caractère professionnel, tel que fixé au |
18°, samen met een bewijs van pedagogische bekwaamheid, zoals vermeld | 18°, assorti d'un certificat d'aptitudes pédagogiques, visé à |
in artikel 3bis ; | l'article 3bis ; |
2. GVSO-groep 1; | 2. AES - groupe 1; |
3. het diploma van onderwijzer en van kleuteronderwijzer; | 3. le diplôme d'instituteur et d'instituteur préscolaire; |
20° academisch gerichte bachelor : het diploma van academisch gerichte | 20° bachelor à caractère académique : le diplôme de bachelor à |
bachelor; | caractère académique. |
21° : | 21° : |
1. HI : Hoger Instituut; | 1. IS : Institut d'enseignement supérieur; |
2. r-k : rooms-katholieke. » | 2. c.r. : catholique romain. " |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en van 21 november 2003, | Gouvernement flamand des 28 juin 2002 et 21 novembre 2003, il est |
wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
"§ 4. Celui qui bénéficie des mesures transitoires visées aux articles | |
" § 4. Wie overgangsmaatregelen geniet, vermeld in artikel 10 tot en | 10 à 10bis inclus, peut bénéficier de l'échelle de traitement de la |
met 10bis, kan van de weddeschaal van de indeling "andere" | classification "autres" titres, sans que les §§ 1er à 3 inclus du |
bekwaamheidsbewijzen genieten zonder dat de § 1 tot en met § 3 van | présent article s'appliquent. Ceci vaut à partir du 1er septembre |
toepassing zijn. Dit geldt vanaf 1 september 1990." | 1990." |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002, worden de woorden "in | Gouvernement flamand du 28 juin 2002, les mots "à l'annexe I" sont |
bijlage I" vervangen door de woorden "in bijlage I en II". | remplacés par les mots "aux annexes Ire et II". |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, worden de woorden | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, les mots "à l'annexe I" sont |
"bijlage I" vervangen door de woorden "bijlage I en II ". | remplacés par les mots "aux annexes Ire et II". |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 10bis | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 10bis, rédigé comme suit : |
" Art. 10bis.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan : |
" Art. 10bis.§ 1. Des mesures transitoires sont accordées à : |
1° tous les membres du personnel qui sont nommés à titre définitif le | |
1° alle personeelsleden die op 31 augustus 2006 vastbenoemd zijn voor | 31 août 2006 pour le cours général de religion ou pour la fonction de |
het algemeen vak godsdienst of voor het ambt van leermeester | |
godsdienst; | maître de religion; |
2° alle personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn in of tijdelijk | 2° tous les membres du personnel qui sont temporairement désignés à ou |
belast geweest zijn met het algemeen vak godsdienst of met het ambt | ont été temporairement chargés du cours général de religion ou de la |
van leermeester godsdienst in de loop van de schooljaren 2003-2004, | fonction de maître de religion pendant les années scolaires 2003- |
2004-2005 en 2005-2006. | 2004, 2004-2005 et 2005-2006. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben in de betreffende graad en/of onderwijsvorm worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst in de betreffende graad en/of onderwijsvorm. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben in de betreffende graad en/of onderwijsvorm worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak | § 2. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour le cours général de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre requis dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont censés être porteurs d'un titre requis pour le cours général de religion dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour le cours général de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre jugé suffisant dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont censés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour le cours général |
godsdienst in de betreffende graad en/of onderwijsvorm. | de religion dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. |
De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen voldoend geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst. | Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour la fonction de maître de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre requis pour la fonction de maître de religion, sont censés être porteurs d'un titre requis pour la fonction de maître de religion. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion, sont censés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion. |
§ 3.De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend op 1 | § 3. Les mesures transitoires visées au § 2, sont attribuées le 1er |
september 2006, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : | septembre 2006, en tenant compte des dispositions suivantes : |
1° De personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze | 1° Les mesures transitoires restent applicables aux membres du |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het | personnel, visés au § 1er, 1°, aussi longtemps qu'ils sont engagés |
academisch onderwijs uitgezonderd; | dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique; |
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze | 2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | personnel, visés au § 1er, 2°, aussi longtemps qu'ils sont occupés |
onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of | sans interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement |
gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. | académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté |
Voor de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet | flamande. Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes |
als een onderbreking beschouwd : de vakantieperioden, de | ne sont pas considérées comme interruption : les périodes de vacances, |
loopbaanonderbreking, de militaire dienst, de perioden van | l'interruption de carrière, le service militaire, les périodes de |
wederoproeping, de ziekte- en bevallingsverloven, de | rappel sous les drapeaux, les congés de maladie et de maternité, les |
borstvoedingsverloven, de verloven van korte duur met behoud van | congés d'allaitement, les congés de courte durée avec maintien de la |
weddetoelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale | subvention-traitement pour des raisons familiales ou sociales, ainsi |
of sociale aard, alsook de verloven zonder behoud van weddetoelage) | que les congés sans maintien de la subvention-traitement pour une |
voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar, alsmede een | durée maximale de 6 jours ouvrables par année scolaire ainsi qu'une |
onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee | interruption d'une période ininterrompue de deux années calendrier au |
kalenderjaren. » | maximum. " |
Art. 8.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 11bis | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 11bis, rédigé comme suit : |
" Art. 11bis.De personeelsleden, vermeld in artikel 10bis, genieten |
" Art. 11bis.Les membres du personnel visés à l'article 10bis, |
jouissent pour le cours général de religion de l'échelle de traitement | |
voor het algemeen vak godsdienst de weddeschaal die hen op grond van | qui leur pouvait être attribuée en vertu de la réglementation |
de reglementering die gold voor 1 september 2006 mocht worden verleend | applicable avant le 1er septembre 2006 pour le cours général de |
voor het algemeen vak godsdienst, tenzij het bekwaamheidsbewijs | religion, à moins que le titre qu'ils possèdent ne donne droit à une |
waarover zij beschikken recht geeft op een hogere weddeschaal. | échelle de traitement supérieure." |
De personeelsleden, vermeld in artikel 10bis, genieten als leermeester | Les membres du personnel visés à l'article 10bis, jouissent en qualité |
godsdienst de weddeschaal die hen op grond van de reglementering die | de maître de religion de l'échelle de traitement qui leur pouvait être |
gold voor 1 september 2006 mocht worden verleend als leermeester | attribuée en vertu de la réglementation applicable avant le 1er |
godsdienst, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover zij beschikken | septembre 2006 en leur qualité de maître de religion, à moins que le |
recht geeft op een hogere weddeschaal." | titre qu'ils possèdent ne donne droit à une échelle de traitement |
supérieure. " | |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 13.Voor de basisdiploma's, uitgereikt in het onderwijs voor |
" Art. 13.Pour les diplômes de base délivrés dans l'enseignement de |
sociale promotie of door een centrum voor volwassenenonderwijs, moet | promotion sociale ou par un centre d'éducation des adultes, il faut |
de onderwijscyclus ten minste 900 lestijden hebben omvat. Voor de | que le cycle d'enseignement ait comporté au moins 900 périodes de |
normaalleergangen, de pedagogische leergangen, het pedagogisch hoger | cours. Pour les cours normaux, les cours pédagogiques, l'enseignement |
onderwijs van het korte type voor sociale promotie, het pedagogisch | supérieur pédagogique de type court et de promotion sociale, |
hoger onderwijs voor sociale promotie en voor de pedagogische | l'enseignement supérieur pédagogique de promotion sociale et les |
getuigschriften, uitgereikt door een centrum voor | certificats des cours pédagogiques, délivrés par un centre d'éducation |
volwassenenonderwijs, moet de onderwijscyclus ten minste 450 lestijden | des adultes, le cycle d'enseignement doit avoir comporté 450 |
hebben omvat." | périodes." |
Art. 10.Artikel 16bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 10.L'article 16bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 28 juin 2002 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, est remplacé par ce qui suit |
door wat volgt : | : |
" Art. 16bis.§ 1. In bijlage I wordt in de kolom "code d.d." bedoeld |
" Art. 16bis.§ 1er. Dans la colonne "code d.d." figurant dans l'annexe |
met : | Ire au présent arrêté, il faut entendre par : |
1° 1 : vanaf 1 september 1990; | 1° 1 : à partir du 1er septembre 1990; |
2° 2 : vanaf 1 september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit | 2° 2 : à partir du 1er septembre 1990, avec la restriction toutefois |
tijdens de periode van 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 | que pour la période du 1er septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, cela |
geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de | n'a aucune incidence pour les personnels et pouvoirs organisateurs sur |
inrichtende machten met betrekking tot bezoldiging en | la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, | |
reaffectatie en wedertewerkstelling; | réaffectation et la remise au travail; |
3° 3 : vanaf 1 september 2000; | 3° 3 : à partir du 1er septembre 2000; |
4° 4 : vanaf 1 september 2001; | 4° 4 : à partir du 1er septembre 2001; |
5° 5 : vanaf 1 september 1999; | 5° 5 : à partir du 1er septembre 1999; |
6° 6 : met uitwerking van 1 september 2002. | 6° 6 : avec effet à dater du 1er septembre 2002. |
§ 2. De bekwaamheidsbewijzen en de weddeschalen, vermeld in bijlage II | § 2. Les titres et échelles de traitement, visés à l'annexe II au |
bij dit besluit, treden in werking op 1 september 2006." | présent arrêté, entrent en vigueur le 1er septembre 2006. " |
Art. 11.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 16ter | Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 16ter, rédigé comme suit : |
" Art. 16ter. § 1. De voetnoten, vermeld in bijlage I, worden als | " Art. 16ter. § 1er. Les notes mentionnées à l'annexe Ire s'expliquent |
volgt verklaard : | comme suit : |
1° (*) : de duur van de diensten wordt berekend overeenkomstig de | 1° (*) : la durée des services est calculée conformément aux |
bepalingen van artikel 85 van het koninklijk besluit van 22 maart | dispositions de l'article 85 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; |
1969; 2° (1) : deze twaalf maanden dienst in het onderwijs worden niet | 2° (1) : ces douze mois de service dans l'enseignement ne sont pas |
meegeteld voor de vaststelling van de weddeanciënniteit; | admissibles pour la fixation de l'ancienneté pécuniaire; |
3° (2) : met seminarie wordt bedoeld : een seminarie, georganiseerd of | 3° (2) : par séminaire on entend : un séminaire, organisé ou agréé |
als gelijkwaardig erkend door de bevoegde geestelijke overheid; | comme équivalent par l'autorité ecclésiastique compétente; |
4° (3) : EMB : de Executieve van de Moslims van België. | 4° (3) : EMB : l'Exécutif des Musulmans de Belgique. |
De bewijzen van pedagogische bekwaamheid, uitgereikt vanaf 1 september | Les certificats d'aptitudes pédagogiques, délivrés à compter du 1er |
2001, moeten behaald zijn aan een van de volgende door de EMB erkende | septembre 2001, doivent être obtenus à une des institutions suivantes |
instellingen : | reconnues par l'EMB : |
a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor | a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor |
Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - | Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - |
Schoonmeersstraat 52 - 9000 Gent; | Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; |
b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70, 1030 | b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70 - 1030 |
Schaarbeek; | Schaarbeek; |
c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - | c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - |
Vilderstraat 28, 3500 Hasselt. | Vilderstraat 28, 3500 Hasselt. |
Voor bewijzen van pedagogische bekwaamheid, behaald voor 1 september | Pour les certificats d'aptitudes pédagogiques, obtenus avant le 1er |
2001, kan de EMB nog andere instellingen erkennen; | septembre 2001, l'EMB peut reconnaître d'autres institutions; |
5° (4) : met diocesaan getuigschrift voor godsdienst wordt bedoeld : | 5° (4) : par certificat diocésain de religion, il faut entendre : le |
diocesaan getuigschrift voor vak- en pedagogische bekwaamheid voor | certificat diocésain d'aptitudes professionnelles et pédagogiques de |
godsdienst, met vrucht gevolgd aan een seminarie of | religion, délivré aux personnes ayant suivi avec fruit la formation |
godsdienstinstituut of katholieke instelling, door de bevoegde | dispensée par un séminaire ou un institut de religion ou une |
geestelijke overheid georganiseerd of als gelijkwaardig erkend. | institution catholique, organisé ou agréé comme équivalent par |
l'autorité ecclésiastique compétente. | |
§ 2. De voetnoten, vermeld in bijlage II, worden als volgt verklaard : | § 2. Les notes mentionnées à l'annexe II s'expliquent comme suit : |
1° (1) : met seminarie wordt bedoeld : een seminarie, georganiseerd of | 1° (1) : par séminaire on entend : un séminaire, organisé ou agréé |
als gelijkwaardig erkend door de bevoegde geestelijke overheid; | comme équivalent par l'autorité ecclésiastique compétente; |
2° (2) : EMB : de Executieve van de Moslims van België. | 2° (2) : EMB : l'Exécutif des Musulmans de Belgique. |
De bewijzen van pedagogische bekwaamheid, uitgereikt vanaf 1 september | Les certificats d'aptitudes pédagogiques, délivrés à compter du 1er |
2001, moeten behaald zijn aan één van de volgende door de EMB erkende | septembre 2001, doivent être obtenus à une des institutions suivantes |
instellingen : | reconnues par l'EMB : |
a) Centrum voor volwassenenonderwijs - Instituut voor | a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor |
volwassenenvorming van het gemeenschapsonderwijs Gent - | Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - |
Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70 - 1030 Schaarbeek; c) Centrum voor volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - Vilderstraat 28 - 3500 Hasselt. Voor bewijzen van pedagogische bekwaamheid, behaald voor 1 september 2001, kan de EMB nog andere instellingen erkennen; 3°(3) : bij het uittreden blijven de onderwijsbevoegdheid en de weddeschaal behouden. Art. 12.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt de bijlage vervangen door bijlage I en II, die bij dit besluit zijn gevoegd. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70, 1030 Schaarbeek; c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - Vilderstraat 28 - 3500 Hasselt. Pour les certificats d'aptitudes pédagogiques, obtenus avant le 1er septembre 2001, l'EMB peut reconnaître d'autres institutions; 3°(3) : en cas de départ, la compétence d'enseignement et l'échelle de traitement restent acquis. Art. 12.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, l'annexe est remplacée par les annexes I et II au présent arrêté. Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er septembre 2006. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |